comodo
comodo en 30 secondes
- Primarily means 'comfortable' for physical objects like furniture and clothing.
- Also means 'convenient' for times, locations, and logistical arrangements.
- Changes endings to match gender and number: comodo, comoda, comodi, comode.
- Used in key idioms like 'fare comodo' (to be useful) and 'con comodo' (leisurely).
The Italian word comodo is a versatile adjective that every learner must master early on. At its core, it translates to 'comfortable' or 'convenient,' but its usage spans across physical comfort, logistical ease, and even social attitudes. Derived from the Latin 'commodus,' which signifies something that has 'due measure' or 'fits perfectly,' the word carries a sense of harmony between a person and their environment. Whether you are talking about a plush velvet armchair, a pair of well-worn leather boots, or a train schedule that perfectly aligns with your workday, 'comodo' is your go-to descriptor.
- Physical Comfort
- This refers to objects that provide a pleasant sensation to the body. A bed, a chair, or a piece of clothing can be 'comodo'. It implies a lack of strain or irritation.
Dopo una lunga giornata di lavoro, sedersi su questo divano è veramente comodo.
Beyond the physical, 'comodo' transitions into the realm of logistics and timing. In this context, it translates more accurately to 'convenient.' If a meeting time works for you, it is 'comodo.' If a supermarket is located right next to your house, it is in a 'posizione comoda.' This dual meaning is essential because English often splits these concepts into two different words, whereas Italian harmonizes them under one umbrella. Italians value 'la comodità' (comfort/convenience) highly in daily life, from the efficiency of a coffee machine to the proximity of local services.
- Logistical Convenience
- Used for schedules, locations, or methods that save time and effort. It describes things that make life easier rather than just physically pleasant.
Interestingly, 'comodo' can also describe a person's temperament or lifestyle. A 'persona comoda' might be someone who avoids effort or prefers to stay in their comfort zone, sometimes used with a slightly negative or ironic connotation. For instance, if someone always expects others to do the hard work while they relax, you might say they like 'stare comodi.' However, in most daily interactions, the word remains positive and focused on the quality of life and the ease of use of the objects and systems surrounding us.
Ti viene comodo passare in farmacia domani mattina?
- Social Context
- In social settings, 'comodo' is used to offer hospitality. 'Mettiti pure comodo' is the standard way to say 'Make yourself at home' or 'Sit down and relax.'
To conclude this overview, remember that 'comodo' is an adjective, so it must agree in gender and number with the noun it modifies. A chair is 'comoda' (feminine singular), while shoes are 'comode' (feminine plural). A bed is 'comodo' (masculine singular), and armchairs are 'comodi' (masculine plural). Mastering these agreements while applying the word to both your physical surroundings and your daily schedule will make your Italian sound natural and sophisticated.
Using 'comodo' correctly requires an understanding of its grammatical behavior as an adjective and its idiomatic placement in sentences. As a standard Italian adjective ending in '-o', it follows the four-way agreement pattern: comodo, comoda, comodi, comode. Unlike some adjectives that change meaning significantly based on their position (before or after the noun), 'comodo' is most frequently placed after the noun it describes when emphasizing the quality of comfort. For example, 'una sedia comoda' highlights that the chair is specifically comfortable.
- Agreement Rules
- Masculine Singular: Il letto è comodo. Feminine Singular: La poltrona è comoda. Masculine Plural: I divani sono comodi. Feminine Plural: Le scarpe sono comode.
Ho comprato delle scarpe molto comode per il nostro viaggio a Roma.
One of the most powerful ways to use 'comodo' is with the verb 'fare' (to make/do). The expression 'fare comodo' means 'to be useful' or 'to come in handy.' In this structure, 'comodo' functions as a noun-like adjective and does not change its ending. For example, 'Questi soldi mi fanno comodo' (This money is useful to me/comes in handy for me). Note that the subject of the sentence is the thing that is useful, and the person who finds it useful is represented by an indirect object pronoun (mi, ti, gli, le, ci, vi, loro).
Another common structure involves the verb 'venire' (to come). 'Venire comodo' is used specifically for convenience in terms of time or logistics. If you are scheduling an appointment, you might ask, 'Ti viene comodo alle tre?' (Is 3:00 convenient for you?). This is a very natural, colloquial way to check someone's availability. It sounds much more authentic than using more formal words like 'conveniente,' which in Italian often relates specifically to price or value for money.
Non ti preoccupare, passa pure quando ti viene più comodo.
- The Imperative Use
- When welcoming guests, use 'Mettetevi comodi' (plural) or 'Mettiti comodo' (singular). It is the equivalent of 'Make yourself comfortable.'
Finally, consider the adverbial use of 'comodo' in the phrase 'con comodo.' This means 'leisurely' or 'at one's own pace.' If you are eating and someone tells you, 'Mangia con comodo,' they are encouraging you to enjoy your meal without rushing. It reflects the Italian cultural emphasis on 'slow living' and savoring the moment. By integrating these different structures—adjectival agreement, 'fare comodo' for utility, 'venire comodo' for scheduling, and 'con comodo' for pace—you will be able to express a wide range of needs and offers with precision.
If you walk through the streets of an Italian city, 'comodo' will be one of the most frequent adjectives hitting your ears. From the bustling 'mercati' (markets) to the quiet 'salotti' (living rooms), its presence is ubiquitous. In a clothing store or a 'negozio di scarpe,' the sales assistant (commesso) will almost certainly ask you: 'Sono comode?' as you try on a pair of shoes. Here, the focus is entirely on physical fit. You might respond, 'Sì, sono comodissime!' using the absolute superlative form to express that they are extremely comfortable.
- In the Shop
- Salespeople use it to reassure customers about the wearability of items. It is the primary selling point for daily-wear items like jeans, sneakers, and sofas.
Cerco una giacca che sia elegante ma anche comoda per viaggiare.
In the context of Italian hospitality, which is legendary for its warmth, 'comodo' is a keyword. When you enter an Italian home, the host will likely say, 'Prego, accomodatevi!' (Please, make yourselves comfortable/have a seat). The verb 'accomodarsi' is directly related to 'comodo.' You will also hear it in professional settings, such as a doctor's waiting room or a lawyer's office, where the secretary might say, 'Si accomodi pure,' inviting you to enter the office and take a seat. It is a polite, formal way of directing someone's movement into a space.
Transport and urban planning are other areas where 'comodo' frequently appears. You will hear commuters discussing whether the 'metropolitana' is more 'comoda' than the 'autobus.' In this sense, it means 'more efficient' or 'easier to use.' If you are booking a hotel, you might see descriptions like 'in una posizione comoda per raggiungere il centro' (in a convenient location to reach the center). Here, the word is synonymous with 'well-located' or 'accessible.'
È molto più comodo prendere il treno ad alta velocità che guidare per sei ore.
- Daily Logistics
- Hear it in conversations about parking, public transport, and app usage. 'Questa app è molto comoda per ordinare la cena' (This app is very convenient for ordering dinner).
Lastly, in casual conversation among friends, you will hear the ironic or slightly critical use. If a friend is being lazy, someone might say, 'Eh, troppo comodo così!' (Eh, that's too easy/convenient for you!). This phrase is used when someone chooses the path of least resistance at the expense of others. It’s a subtle way of calling out laziness or lack of responsibility. Understanding these nuances—from the polite 'si accomodi' to the critical 'troppo comodo'—will allow you to navigate Italian social life with much greater ease.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'comodo' is assuming it perfectly overlaps with the English word 'comfortable' in every context. While they are often synonyms, English uses 'comfortable' for emotional states (e.g., 'I feel comfortable with this decision'), whereas Italian usually reserves 'comodo' for physical objects or logistical convenience. To express emotional comfort or being 'at ease' with a person or situation, Italians use the phrase a proprio agio. Saying 'Mi sento comodo con te' might sound like you are physically sitting on the person like a sofa!
- Emotional vs. Physical
- Mistake: 'Mi sento comodo in questa situazione.' (Wrong) Correct: 'Mi sento a mio agio in questa situazione.' (I feel at ease/comfortable in this situation.)
Nonostante fosse la prima volta, mi sono sentito subito a mio agio (NOT comodo) con loro.
Another common pitfall is the confusion between 'comodo' and 'conveniente.' In English, 'convenient' is a perfect synonym for 'comodo' when referring to time or location. However, in Italian, 'conveniente' almost exclusively refers to 'good value for money' or 'advantageous' in a financial or strategic sense. If you say a hotel is 'conveniente,' an Italian will think it is cheap or a bargain, not necessarily that it is located near the city center. To say it's near the center, you should stick with 'comodo.'
Gender and number agreement errors are also prevalent among beginners. Because 'comodo' ends in 'o', it is easy to forget to change it to 'a' for feminine nouns. 'La sedia è comodo' is a classic error. Always check the gender of the noun. Furthermore, when using the expression 'fare comodo,' students often try to make 'comodo' agree with the subject, but in this specific idiom, it remains 'comodo' (masculine singular) because it acts as a fixed part of the verbal expression.
Queste informazioni mi fanno comodo (NOT comode), grazie!
- Agreement with 'Fare Comodo'
- In the phrase 'fare comodo', the adjective does not change. It is an adverbialized use. 'Le ferie mi fanno comodo' is correct, even though 'ferie' is feminine plural.
Finally, watch out for the 'false friend' trap with the English word 'commodious.' While they share the same Latin root, 'commodious' in English specifically means 'spacious' or 'roomy.' While a 'comodo' room might be spacious, 'comodo' in Italian focuses more on the feeling of ease and comfort than just the square footage. For 'spacious,' use 'spazioso' or 'ampio.' By being mindful of these distinctions—emotional vs. physical, convenience vs. cost, and the fixed nature of idioms—you will avoid the most common stumbles and speak more like a native.
To truly enrich your Italian vocabulary, it is helpful to look at the synonyms and alternatives for 'comodo.' While 'comodo' is the most common and versatile term, other words can provide more specific nuances depending on whether you are talking about luxury, ease of movement, or practicality. The most frequent synonym for physical comfort is confortevole. This word is often used for high-end items like luxury cars, hotel suites, or high-quality mattresses. It suggests a higher degree of engineered comfort than just 'comodo.'
- Comodo vs. Confortevole
- 'Comodo' is everyday comfort (your favorite old sweater). 'Confortevole' is professional or designed comfort (a climate-controlled office).
L'albergo era estremamente confortevole e dotato di ogni servizio.
Another useful alternative is agevole. This word specifically refers to things that are 'easy to do' or 'easy to navigate.' It is often used for paths, tasks, or movements. If a mountain trail is not too steep, it is 'agevole.' If a bureaucratic process is quick and simple, it is 'agevole.' While 'comodo' focuses on the feeling of ease, 'agevole' focuses on the lack of obstacles or difficulty. It is a more technical or formal word than 'comodo.'
When talking about time and scheduling, you might use opportuno. This means 'appropriate' or 'timely.' While 'comodo' asks if a time is easy for you, 'opportuno' asks if it is the right or most suitable time for the situation. For example, 'Sarebbe opportuno chiamare prima di venire' (It would be appropriate/wise to call before coming). This adds a layer of social correctness that 'comodo' lacks.
Abbiamo trovato una soluzione agevole per tutti i partecipanti.
- Antonyms to Know
- 'Scomodo' is the direct opposite (uncomfortable/inconvenient). 'Faticoso' (tiresome) and 'Inopportuno' (inappropriate/ill-timed) are also useful contrasts.
Lastly, consider the word rilassante (relaxing). If a situation is 'comodo' because it allows you to rest, it might also be 'rilassante.' A 'bagno caldo' (hot bath) is 'comodo' because you can lie down easily, but it is 'rilassante' because of the effect it has on your mind and muscles. By choosing between 'comodo,' 'confortevole,' 'agevole,' 'pratico,' and 'opportuno,' you can describe your world with the same precision and flair as a native speaker.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The Italian word 'comodino' (bedside table) literally means 'little comfortable thing' because it puts everything you need within easy reach while you are in bed.
Guide de prononciation
- Stressing the second syllable (co-MÒ-do) - incorrect.
- Pronouncing the final 'o' like 'u' - incorrect.
- Making the first 'o' too long like in 'go' - incorrect.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize due to English cognates.
Requires attention to gender/number agreement.
Must remember the stress on the first syllable.
Distinct sound, usually clear in context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjective Agreement
Il cuscino è comodo / Le sedie sono comode.
Indirect Object Pronouns with 'Fare Comodo'
Mi fa comodo, Ti fa comodo, Gli fa comodo.
Position of Adjectives
Usually follows the noun: Una casa comoda.
Absolute Superlative
Comodissimo / Comodissima.
Reflexive Verbs from Adjectives
Accomodarsi (to make oneself comfortable).
Exemples par niveau
Il letto è molto comodo.
The bed is very comfortable.
Masculine singular agreement.
Queste scarpe non sono comode.
These shoes are not comfortable.
Feminine plural agreement.
La sedia è comoda.
The chair is comfortable.
Feminine singular agreement.
Mettiti comodo!
Make yourself comfortable!
Imperative with reflexive pronoun.
I divani sono comodi.
The sofas are comfortable.
Masculine plural agreement.
È un vestito comodo.
It is a comfortable dress/outfit.
Adjective following the noun.
Dormo su un cuscino comodo.
I sleep on a comfortable pillow.
Simple adjective use.
La poltrona è molto comoda.
The armchair is very comfortable.
Intensifier 'molto' + feminine singular.
L'ufficio è in una posizione comoda.
The office is in a convenient location.
Used for logistical convenience.
Ti viene comodo venire alle sei?
Is it convenient for you to come at six?
Expression 'venire comodo'.
È più comodo andare in treno.
It is more convenient to go by train.
Comparative structure.
Si accomodi pure, il dottore arriva subito.
Please take a seat, the doctor will be here shortly.
Polite form of 'accomodarsi'.
C'è un parcheggio comodo qui vicino?
Is there a convenient parking lot near here?
Adjective describing accessibility.
Non è comodo vivere così lontano dal centro.
It's not convenient to live so far from the center.
Negative logistical convenience.
Questo zaino è molto comodo per la scuola.
This backpack is very comfortable/practical for school.
Physical and practical comfort.
Prendi la sedia più comoda.
Take the most comfortable chair.
Superlative relative.
Questi soldi mi fanno proprio comodo.
This money really comes in handy.
Idiom 'fare comodo'.
Fai pure con comodo, non abbiamo fretta.
Take your time, we are in no hurry.
Phrase 'con comodo'.
Mi farebbe comodo un tuo aiuto domani.
Your help would come in handy tomorrow.
Conditional of 'fare comodo'.
È una macchina molto confortevole per i lunghi viaggi.
It's a very comfortable car for long trips.
Using 'confortevole' as a synonym for higher quality.
Non mi viene comodo passare oggi, preferisco domani.
It's not convenient for me to stop by today; I prefer tomorrow.
Negative 'venire comodo'.
Cerca di stare comodo mentre studi.
Try to be comfortable while you study.
Imperative with 'stare'.
È comodo avere tutto a portata di mano.
It's convenient to have everything within reach.
Abstract convenience.
L'appartamento è piccolo ma comodo.
The apartment is small but comfortable/well-arranged.
Contrast using 'ma'.
Troppo comodo scappare quando ci sono problemi!
It's too easy to run away when there are problems!
Ironic/Critical use of 'troppo comodo'.
Lui ama stare sul comodo e non aiuta mai.
He loves being comfortable and never helps.
Expression 'stare sul comodo' (to be lazy).
Abbiamo scelto una soluzione di comodo per evitare litigi.
We chose a convenient solution to avoid arguments.
Phrase 'soluzione di comodo'.
Non puoi fare sempre i tuoi comodi in questa casa.
You can't always do as you please in this house.
Plural noun 'comodi' meaning 'one's own interests/pleasure'.
Il sentiero è agevole e molto panoramico.
The path is easy/smooth and very scenic.
Using 'agevole' for an easy path.
Mi sono sentito a mio agio fin dal primo momento.
I felt at ease from the very first moment.
Correct use of 'a mio agio' for emotional comfort.
È una bugia di comodo per non ferire nessuno.
It's a convenient lie to avoid hurting anyone.
Phrase 'bugia di comodo'.
Prenditi tutto il tempo che ti fa comodo.
Take all the time that is convenient for you.
Relative clause with 'fare comodo'.
La politica spesso adotta riforme di comodo.
Politics often adopts reforms of convenience.
Abstract political usage.
Uscire dalla propria zona di comfort non è mai comodo.
Leaving one's comfort zone is never comfortable.
Metaphorical use.
Hanno usato un pretesto di comodo per giustificare l'assenza.
They used a convenient pretext to justify the absence.
Formal phrase 'pretesto di comodo'.
La vita moderna ci ha abituati a troppe comodità.
Modern life has accustomed us to too many comforts.
Noun 'comodità' in a critical context.
È un'interpretazione di comodo di quel testo classico.
It is a convenient interpretation of that classic text.
Intellectual/Academic usage.
Il testimone è apparso decisamente di comodo.
The witness appeared definitely to be one of convenience.
Legal nuance.
Nonostante la ricchezza, conduceva una vita poco comoda.
Despite the wealth, he led a life that was not very comfortable.
Paradoxical usage.
La struttura del saggio rende la lettura poco agevole.
The structure of the essay makes the reading not very easy/smooth.
Using 'agevole' for intellectual ease.
L'opera riflette la ricerca di una 'commodità' vitruviana.
The work reflects the search for a Vitruvian 'commodity/fitness'.
Specialized architectural/historical term.
Si è trattato di un matrimonio di comodo, privo di affetto.
It was a marriage of convenience, devoid of affection.
Standard phrase for social arrangements.
L'autore si serve di espedienti di comodo per risolvere l'intreccio.
The author uses convenient expedients to resolve the plot.
Literary criticism.
La sua è una morale di comodo, adattabile alle circostanze.
His is a convenient morality, adaptable to circumstances.
Philosophical/Ethical critique.
Il principe viveva tra gli agi e i comodi della corte.
The prince lived among the luxuries and comforts of the court.
Archaic/Literary use of plural 'comodi'.
L'assetto normativo attuale offre scappatoie di comodo.
The current regulatory framework offers convenient loopholes.
Legal/Bureaucratic usage.
Egli rifuggiva ogni comodità mondana per dedicarsi all'ascesi.
He shunned every worldly comfort to devote himself to asceticism.
Spiritual/Literary context.
La prosa è fluida, rendendo il percorso narrativo estremamente agevole.
The prose is fluid, making the narrative path extremely smooth.
Refined stylistic analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A solution of convenience/compromise.
È solo una soluzione di comodo temporanea.
Souvent confondu avec
Means 'good value' or 'cheap', not 'convenient' in terms of time/location.
More specific to luxury or designed physical comfort.
Used for emotional comfort/feeling relaxed in a situation.
Expressions idiomatiques
— To do whatever one likes without considering others.
Non puoi fare sempre i tuoi comodi!
Informal/Critical— A white lie or a lie told for convenience.
È stata solo una bugia di comodo.
Neutral— A witness who provides biased or false testimony for someone's benefit.
Il giudice ha capito che era un testimone di comodo.
Legal/Formal— A marriage of convenience (not for love).
Si dice sia un matrimonio di comodo.
Neutral— To suit someone (similar to 'fare comodo' in some contexts).
Questa idea non mi va a genio.
Informal— To do things slowly and without stress.
Lui prende sempre le cose con comodo.
Neutral— To be near or accessible to (location).
L'appartamento è comodo ai servizi.
NeutralFacile à confondre
English 'convenient' sounds like 'conveniente'.
'Comodo' is for ease/comfort; 'conveniente' is for price/advantage.
Questo hotel è comodo (near everything) e conveniente (cheap).
Both mean 'easy'.
'Agevole' is for the lack of obstacles in a path/task; 'comodo' is for general ease/comfort.
Un sentiero agevole.
Both imply ease of use.
'Pratico' is about utility and function; 'comodo' is about the feeling of ease.
Uno zaino pratico.
Roomy things are often comfortable.
'Spazioso' refers only to size; 'comodo' refers to the feeling.
Una stanza spaziosa e comoda.
Direct synonyms.
'Confortevole' is more formal and implies a higher standard of physical well-being.
Una poltrona confortevole.
Structures de phrases
Il/La [noun] è comodo/a.
Il divano è comodo.
È comodo [verb].
È comodo andare a piedi.
Ti viene comodo [time]?
Ti viene comodo alle due?
[Object] mi fa comodo.
Questo ombrello mi fa comodo.
Fai con comodo.
Fai con comodo, non correre.
Fare i propri comodi.
Lui fa sempre i suoi comodi.
Una soluzione di comodo.
È solo una soluzione di comodo.
Uscire dalla zona di comfort.
Dobbiamo uscire dalla nostra zona di comfort.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in daily spoken and written Italian.
-
Mi sento comodo.
→
Mi sento a mio agio / Sto bene.
In Italian, 'comodo' is for objects or logistics. For personal feelings of being 'at ease', use 'a mio agio'.
-
La sedia è comodo.
→
La sedia è comoda.
Adjectives must agree in gender with the noun. 'Sedia' is feminine.
-
L'appuntamento è conveniente per me.
→
L'appuntamento mi viene comodo.
'Conveniente' refers to price or strategic advantage, not logistical convenience.
-
Le chiavi mi fanno comode.
→
Le chiavi mi fanno comodo.
In the fixed idiom 'fare comodo', the adjective does not change to plural.
-
È un uomo comodo.
→
È un uomo pigro / È una persona a modo.
Calling a person 'comodo' usually implies they are lazy ('stare sul comodo'). It doesn't mean they are 'comfortable' people.
Astuces
Agreement Check
Always match 'comodo' to the noun. Shoes (scarpe) are feminine plural, so 'comode'. Sofa (divano) is masculine singular, so 'comodo'.
Fare vs. Venire
Use 'fare comodo' for things that are useful ('Questo libro mi fa comodo'). Use 'venire comodo' for times that are convenient ('Ti viene comodo domani?').
Politeness
Using 'Si accomodi' makes you sound very polite and well-bred in professional or formal Italian settings.
Don't Rush
Tell your friends 'Fai con comodo' to show you are relaxed and not pressuring them. It's a very 'Italian' way to behave.
False Friends
Never use 'conveniente' to mean 'comfortable'. 'Conveniente' is about money; 'comodo' is about ease.
Superlatives
Use 'comodissimo' to emphasize how great something feels. 'Questo letto è comodissimo!'
Making Guests Feel at Home
Say 'Mettetevi comodi' as soon as guests enter your house to immediately lower the social tension.
Location
When describing a house for sale or rent, 'comodo ai servizi' is a standard phrase meaning it's near shops, buses, etc.
Irony
Be aware that 'Troppo comodo!' is a common way to express frustration with someone's laziness.
Word Family
Learn 'comodino' (bedside table) at the same time as 'comodo' to cement the association with bedroom comfort.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Commode' (a type of toilet or chest). It's there for 'comfort' and 'convenience.' CÒMODO = COmfort + MOdern DOmain.
Association visuelle
Imagine a person sitting on a giant, soft 'O' (the first letter of the stressed syllable) like it's a beanbag chair.
Word Web
Défi
Try to use 'comodo' three times today: once for a piece of furniture, once for a time of day, and once for a pair of shoes.
Origine du mot
From the Latin 'commodus', composed of 'cum' (with) and 'modus' (measure, limit, manner).
Sens originel : Originally meant 'having due measure,' 'fitting,' or 'suitable.'
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Italian.Contexte culturel
Be careful with 'troppo comodo' as it can be quite offensive if used to imply someone is lazy or selfish.
English speakers often say 'I am comfortable' to mean 'I am not cold/hot' or 'I feel okay.' In Italian, use 'Sto bene' or 'Sono a mio agio' for these feelings.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Furniture Shopping
- È comodo questo divano?
- Cerco una sedia comoda.
- Il materasso deve essere comodo.
- Provate quanto è comodo!
Scheduling
- Ti viene comodo alle otto?
- Per me è comodo ovunque.
- Scegli l'orario più comodo.
- Non mi è comodo oggi.
Clothing
- Sono scarpe comode?
- Questo tessuto è molto comodo.
- Voglio un vestito comodo per il volo.
- Ti stanno comodi questi jeans?
Hospitality
- Si accomodi, prego.
- Mettetevi comodi!
- Spero che sarete comodi qui.
- Fai come se fossi a casa tua, mettiti comodo.
Criticism
- È troppo comodo parlare ora.
- Fai sempre i tuoi comodi.
- Non stare sempre sul comodo!
- Una scusa di comodo.
Amorces de conversation
"Qual è il posto più comodo della tua casa?"
"Ti viene comodo incontrarci in centro domani pomeriggio?"
"Preferisci vestiti eleganti o vestiti comodi?"
"Quale mezzo di trasporto trovi più comodo per viaggiare in Italia?"
"Ti fa comodo se porto io la cena stasera?"
Sujets d'écriture
Descrivi la tua poltrona o il tuo angolo preferito della casa. Perché è così comodo?
Racconta di una volta in cui una 'soluzione di comodo' si è rivelata un errore.
Cosa significa per te 'prendersela comoda' in un mondo che va sempre veloce?
Scrivi un dialogo tra un commesso e un cliente che cerca le scarpe più comode del mondo.
Rifletti sull'importanza della comodità nella tua routine quotidiana.
Questions fréquentes
10 questionsYes, in expressions like 'stare sul comodo' or 'fare i propri comodi,' it implies a selfish or lazy preference for one's own ease over responsibility.
Usually no, unless you mean they are 'easy-going' (rare) or 'lazy' (common). To say a person is 'comfortable' to be around, use 'È una persona piacevole' or 'Mi sento a mio agio con lui'.
Rarely. You might say 'cibo pronto' is 'comodo' because it's convenient to prepare, but you wouldn't describe the taste as 'comodo'.
'Comodo' is more general and used for everything from shoes to schedules. 'Confortevole' is specifically about physical comfort, often with a sense of luxury (e.g., a hotel).
Use the phrase 'Fai con comodo' or 'Prenditela comoda'.
In the idiom 'fare comodo,' the word 'comodo' acts as a fixed noun/adverbial part of the phrase and does not change agreement.
No. For 'cheap' or 'good value,' use 'conveniente' or 'economico'.
Yes, an app or a feature can be 'comoda' if it makes a task easier or more convenient.
Use 'Si accomodi, prego.' It is the standard polite way to say 'Please, have a seat'.
The direct opposite is 'scomodo' (uncomfortable or inconvenient).
Teste-toi 190 questions
Describe your favorite chair in Italian using 'comodo'. (Min 15 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking a friend if 4:00 PM is convenient for them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'comodo' and 'conveniente' in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (4 lines) between a host and a guest using 'accomodarsi' and 'comodo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'fare comodo' in a sentence about learning Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'soluzione di comodo' you once had to make.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 sentences about what you wear when you want to be 'comodo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Criticize someone who is being lazy using 'troppo comodo' and 'fare i propri comodi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence suggesting a convenient time for a meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Take your time, there is no hurry' using 'comodo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a hotel room using 'confortevole' and 'comodo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What does 'prendersela comoda' mean to you? (Min 20 words)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comodamente' (adverb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'Mi sento comodo' is wrong for saying you are at ease.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'bugia di comodo' you once told.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'posizione comoda' of a shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These shoes are the most comfortable in the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'scomodo' to describe a bad travel experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'comodino'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reflect on the 'zona di comfort' using the word 'comodo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'Còmodo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Make yourself comfortable' to a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is it convenient for you at 5:00 PM?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'These shoes are very comfortable.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Take your time, don't rush.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This money comes in handy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formally invite someone into your office.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim: 'That's too easy/convenient!' (ironically).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your bed as 'extremely comfortable'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is there a convenient parking lot nearby?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't want to bother you.' (using 'scomodare').
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a group: 'Make yourselves comfortable.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prefer comfortable clothes.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's more convenient to go by train.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Take it easy, it's Sunday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It would come in handy for me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The hotel is in a convenient position.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't do as you please.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The armchair is comfortable.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Comodamente'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: [Audio: 'Questa sedia è molto comoda.']
Listen: [Audio: 'Ti viene comodo domani alle dieci?'] What time is mentioned?
Listen: [Audio: 'Si accomodi, prego.'] Is this formal or informal?
Listen: [Audio: 'Fai con comodo, non c'è fretta.'] What is the speaker saying?
Listen: [Audio: 'Mi farebbe comodo un aiuto.'] Does the speaker need help?
Listen: [Audio: 'Le scarpe sono comode?'] What is being asked about?
Listen: [Audio: 'Troppo comodo così!'] What is the tone?
Listen: [Audio: 'Mettetevi comodi sul divano.'] Where should they sit?
Listen: [Audio: 'È una posizione comoda per il centro.'] What is near?
Listen: [Audio: 'Non voglio scomodarti.'] What does the speaker want to avoid?
Listen: [Audio: 'Il mio letto è comodissimo.'] How comfortable is the bed?
Listen: [Audio: 'Prenditela comoda oggi.'] What is the advice?
Listen: [Audio: 'Ho comprato un nuovo comodino.'] What did the person buy?
Listen: [Audio: 'La vita è comoda qui.'] How is life there?
Listen: [Audio: 'È una soluzione di comodo.'] Is it the best solution?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'comodo' allows you to express both physical comfort and logistical convenience. Remember: 'La sedia è comoda' (The chair is comfortable) and 'Ti viene comodo?' (Is it convenient for you?).
- Primarily means 'comfortable' for physical objects like furniture and clothing.
- Also means 'convenient' for times, locations, and logistical arrangements.
- Changes endings to match gender and number: comodo, comoda, comodi, comode.
- Used in key idioms like 'fare comodo' (to be useful) and 'con comodo' (leisurely).
Agreement Check
Always match 'comodo' to the noun. Shoes (scarpe) are feminine plural, so 'comode'. Sofa (divano) is masculine singular, so 'comodo'.
Fare vs. Venire
Use 'fare comodo' for things that are useful ('Questo libro mi fa comodo'). Use 'venire comodo' for times that are convenient ('Ti viene comodo domani?').
Politeness
Using 'Si accomodi' makes you sound very polite and well-bred in professional or formal Italian settings.
Don't Rush
Tell your friends 'Fai con comodo' to show you are relaxed and not pressuring them. It's a very 'Italian' way to behave.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur daily_life
a
A1to, at
abbandonare
B1To leave behind or give up something
abbastanza
B1Sufficiently or quite a bit.
abbigliamento
B1L'habillement est l'ensemble des vêtements portés par un individu.
abitare
A1to live, to reside
abitazione
A1Un lieu où l'on habite ; une demeure ou un logement.
abito
A2Elle a acheté un magnifique habit de soirée pour le gala.
abituale
B2Usual, customary, or habitual.
abitudine
B1Une habitude est une disposition acquise par la répétition d'actes identiques.
accanto
A2next to or beside