competenza
competenza en 30 secondes
- Competenza means expertise or skill in a specific field, often acquired through study and practice in professional settings.
- It also refers to legal jurisdiction or authority, defining which office or person has the right to handle a matter.
- The word is a feminine noun; its plural form is 'competenze', which is frequently used to list professional skills on a CV.
- Commonly confused with 'concorrenza' (competition), 'competenza' specifically denotes mastery rather than a rivalry or a contest.
The Italian word competenza is a sophisticated noun that goes far beyond the simple English idea of being 'good at something.' At its core, it represents a synthesis of knowledge, skills, and the capacity to apply them effectively in a real-world context. While in English we might use 'competence' primarily in professional or academic evaluations, in Italian, competenza carries a weight of authority and specific expertise. It is the bridge between theoretical understanding (conoscenza) and practical ability (capacità). When an Italian speaker says someone has competenza, they are acknowledging a proven track record of success and a deep, reliable mastery of a subject matter.
- Professional Mastery
- In the workplace, this word is used to describe the specific set of skills required for a role. It is common to see 'bilancio delle competenze' on a CV, which refers to a skills audit or assessment.
La sua competenza nel settore informatico è indiscutibile e riconosciuta da tutti i colleghi.
Beyond personal skill, competenza has a vital legal and bureaucratic meaning: jurisdiction. If a judge or a government office says a matter is 'di mia competenza,' they mean they have the legal authority or the mandate to handle it. This dual nature—meaning both 'skill' and 'authority'—is a hallmark of the word's Latin roots. It implies that because one is fit (competens), one has the right to act. In daily conversation, you will hear it used to defer to experts or to politely decline a request that falls outside your area of expertise, often using the phrase 'non è di mia competenza' (it's not my area/responsibility).
- Legal Authority
- Used to define the boundaries of power for institutions. For example, 'competenza territoriale' refers to the geographical area over which a court has power.
Questa pratica non rientra nella nostra competenza amministrativa.
In educational contexts, the shift from 'knowledge-based learning' to 'competence-based learning' (didattica per competenze) has made this word a buzzword in Italian schools. It emphasizes that students should not just memorize dates but should have the 'competenza' to analyze historical trends. This nuance suggests a dynamic, active use of intelligence rather than passive storage of information. When you use this word, you are signaling a high level of respect for the subject's functional intelligence.
- Linguistic Proficiency
- In linguistics, 'competenza linguistica' refers to the unconscious knowledge a native speaker has of their language's grammar and syntax.
Migliorare la competenza comunicativa è l'obiettivo del corso.
Il medico ha dimostrato una grande competenza clinica.
Non ho la competenza necessaria per riparare il motore.
Using competenza correctly requires understanding its role as an abstract noun that often interacts with prepositions. Most frequently, you will see it followed by the preposition in or di. For example, 'competenza in materia' (expertise in the subject) or 'competenza di un ufficio' (jurisdiction of an office). In a sentence, it usually functions as the subject or the direct object, often modified by adjectives like grande (great), scarsa (scant), or tecnica (technical).
- As a Direct Object
- Commonly used with verbs like 'dimostrare' (to demonstrate), 'acquisire' (to acquire), or 'possedere' (to possess). Example: 'Lui possiede una vasta competenza.'
Dobbiamo acquisire nuove competenze digitali per restare competitivi.
When discussing jurisdictional 'competenza', the sentence structure often involves the verb essere (to be) or rientrare (to fall within). The phrase 'è di competenza di...' is the standard way to assign responsibility. It is vital to remember that in this context, the word is almost always singular. Conversely, when talking about a person's array of skills, the plural competenze is preferred, mirroring the English use of 'skills' or 'competencies'.
- The Preposition 'Per'
- Sometimes used to indicate the purpose of the competence. Example: 'Ha la competenza per gestire questo progetto.'
La competenza linguistica non si acquisisce in un giorno.
In formal writing, such as a cover letter, you might say: 'Sottopongo alla Vostra attenzione le mie competenze professionali.' This uses the plural to show a broad range of abilities. In a technical report, you might write: 'La perizia richiede una specifica competenza tecnica.' Here, the singular highlights the depth of a specific field. Pay attention to the adjectives; trasversale (soft skills/transferable skills) is a very common modern pairing with competenze.
- Idiomatic 'Di Competenza'
- Used as an adjective phrase meaning 'relevant' or 'authorized'. Example: 'Rivolgersi all'ufficio di competenza.'
Ogni lavoratore deve avere le competenze di base per la sicurezza.
Il tribunale ha dichiarato la propria incompetenza sul caso.
You will encounter competenza in a variety of real-world Italian scenarios, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is the Italian workplace. During a colloquio di lavoro (job interview), recruiters will ask about your 'competenze tecniche' (hard skills) and your 'competenze relazionali' (soft skills). If you are listening to Italian news, especially segments on politics or the economy, the word appears when discussing the 'competenze' of various ministries or the European Union. It acts as a boundary marker for what an institution can and cannot do.
- In the News
- Journalists often debate whether a specific crisis falls under the 'competenza' of the state or the local region. This is a constant theme in Italian decentralization debates.
La riforma mira a definire meglio le competenze degli enti locali.
In a more personal setting, you might hear it at a doctor's office or a specialized consultant's studio. An Italian might say, 'Mi affido alla sua competenza' (I rely on your expertise). This is a high compliment, signaling total trust in the professional's ability. In schools and universities, the term is ubiquitous. Teachers no longer just give grades; they evaluate 'livelli di competenza' (levels of competence). If you have children in the Italian school system, you will see this word on every report card and educational plan.
- Legal and Bureaucratic Offices
- If you go to a 'Questura' or a 'Comune', you might be told 'non è di nostra competenza'. This means you are in the wrong office and need to go elsewhere.
Per questo tipo di visto, la competenza è del consolato.
Finally, in the world of sports or arts, commentators use competenza to describe a player's tactical intelligence or an artist's technical mastery. A 'pubblico competente' is an audience that knows the subject well and can appreciate the nuances of a performance. It’s not just an audience that likes the show; it’s an audience that understands the craft. Hearing this word in any context usually elevates the conversation to a level of professional or intellectual seriousness.
- Technical Manuals
- Manuals often start with: 'Questo manuale è rivolto a personale con specifica competenza tecnica.'
Il critico ha analizzato l'opera con grande competenza artistica.
Non metto in dubbio la tua competenza, ma preferisco un secondo parere.
The most frequent mistake English speakers make with competenza is treating it as a 'false friend' (falso amico) for 'competition.' In English, 'competition' refers to a contest or a rivalry. In Italian, this is concorrenza (in business) or competizione/gara (in sports). If you say 'C'è molta competenza nel mercato,' you are accidentally saying 'There is a lot of expertise in the market,' when you probably meant 'There is a lot of competition.' This can lead to significant confusion in professional negotiations.
- Mistake: Competenza vs. Concorrenza
- English speakers often say 'competenza' when they mean 'competition'. Remember: Competenza = Skill. Concorrenza = Competition.
Sbagliato: La competenza tra queste due aziende è feroce. (Wrong: The competence between these two companies is fierce.)
Another common error involves the misuse of prepositions. Students often translate 'competence in' directly as 'competenza in,' which is often correct, but they forget that when referring to a person's authority, 'di' is required. For example, saying 'È nella mia competenza' (It is in my competence) sounds like a literal translation from English. The natural Italian way to express this is 'È di mia competenza.' Using the wrong preposition makes the speaker sound robotic or overly influenced by English syntax.
- Mistake: Overusing 'Capacità'
- While 'capacità' means 'ability', 'competenza' is more formal and specific. Using only 'capacità' on a CV can make it look amateurish compared to using 'competenze'.
Sbagliato: Non è la mia competenza decidere. (Wrong: It's not my competence to decide.)
Finally, learners sometimes struggle with the pluralization. In English, 'competence' is often used as an uncountable mass noun. In Italian, if you are listing different skills (e.g., language, coding, management), you must use the plural competenze. Saying 'Ho molta competenza' is fine for a general sense, but 'Ho molte competenza' is a grammatical error; it must be 'Ho molte competenze.' Paying attention to these small details will help you sound much more like a native speaker at a B1/B2 level.
- Mistake: Confusion with 'Competente'
- Students sometimes use the noun 'competenza' when they need the adjective 'competente' (competent). Example: 'Lui è una persona competenza' is wrong; it should be 'Lui è una persona competente'.
Assicurati di usare il plurale: Le mie competenze linguistiche sono eccellenti.
Italian offers a rich palette of words that overlap with competenza, each with its own specific flavor. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is capacità, which refers to the innate or acquired ability to do something. While competenza implies a formal or professional level of mastery, capacità is broader and can be used for simple daily tasks. For example, a child has the 'capacità' to tie their shoes, but an architect has the 'competenza' to design a skyscraper.
- Competenza vs. Abilità
- 'Abilità' (skill/dexterity) often refers to manual or physical skills. You have 'abilità' in sports or crafts, but 'competenza' in law or medicine.
L'artigiano ha una grande abilità manuale, ma l'ingegnere ha la competenza tecnica.
Another high-level synonym is perizia. This word is often used in legal or technical contexts to mean 'expert appraisal' or 'extreme skill.' If a crime is committed, a 'perito' (expert) performs a 'perizia.' It implies a deep, diagnostic level of competence. On the other hand, padronanza (mastery) is used specifically for languages or complex tools. You have 'padronanza della lingua italiana' if you speak it fluently and effortlessly. It suggests a level of comfort and control that 'competenza' alone might not fully capture.
- Competenza vs. Bravura
- 'Bravura' is more informal and often refers to talent or being 'good' at something. 'Competenza' is the professionalized version of 'bravura'.
La sua competenza è frutto di anni di studio e pratica.
Finally, we have professionalità. While competenza refers to the 'what' (the skills), professionalità refers to the 'how' (the attitude, ethics, and reliability). A worker can have great 'competenza' but poor 'professionalità' if they are always late or rude. In a professional setting, you want to demonstrate both. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the legal authority (competenza), the physical skill (abilità), the innate talent (capacità), or the holistic professional behavior (professionalità).
- Jurisdictional Alternatives
- In legal contexts, you might hear 'giurisdizione' (jurisdiction) or 'attribuzione' (assignment of duties) as more formal alternatives to 'competenza'.
Non ho la competenza per giudicare il tuo lavoro.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'competere' literally means 'to seek together' (cum + petere). This is why it evolved into both 'competition' (seeking the same prize) and 'competence' (seeking to be fit for a task).
Guide de prononciation
- Pronouncing 'z' as a soft 'z' (like 'zebra') instead of 'ts' (like 'bits').
- Confusing the stress and putting it on the 'pe' (COM-pe-ten-za).
- Failing to double the 'ts' sound slightly due to the 'n' preceding it.
- Pronouncing the 'e' like an English 'ee' (com-pee-ten-za).
- Swallowing the final 'a' sound.
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to English cognate 'competence'.
Requires correct preposition use (di vs in) and pluralization.
The 'ts' sound in 'za' and the false friend trap make it tricky.
Clear pronunciation in formal speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Feminine nouns ending in -enza
La competenza, la pazienza, la partenza.
Pluralization of -za to -ze
Competenza -> Competenze.
Preposition 'di' for possession/authority
È di mia competenza.
Preposition 'in' for fields of study
Competenza in informatica.
Agreement of adjectives with feminine nouns
Una competenza tecnica.
Exemples par niveau
Il mio insegnante ha molta competenza.
My teacher has a lot of expertise.
Feminine noun singular.
Hai la competenza per questo lavoro?
Do you have the skill for this job?
Direct object use.
Lei studia per avere più competenza.
She studies to have more expertise.
Purpose phrase with 'per'.
La competenza è importante.
Expertise is important.
Subject of the sentence.
Lui è un medico di grande competenza.
He is a doctor of great expertise.
Genitive construction with 'di'.
Non ho la competenza per cucinare.
I don't have the skill to cook.
Negative construction.
Questa è una competenza di base.
This is a basic skill.
Modified by 'di base'.
Voglio migliorare la mia competenza.
I want to improve my expertise.
Direct object with possessive.
Ho molte competenze informatiche.
I have many computer skills.
Plural form 'competenze'.
Non è di mia competenza parlare con lui.
It's not my responsibility to talk to him.
Idiomatic phrase 'di mia competenza'.
Quali sono le tue competenze linguistiche?
What are your language skills?
Interrogative with plural.
L'ufficio di competenza è chiuso.
The relevant office is closed.
Adjectival use of 'di competenza'.
Dobbiamo valutare la tua competenza.
We need to evaluate your expertise.
Infinitive 'valutare' + object.
Lui dimostra competenza nel suo lavoro.
He demonstrates expertise in his work.
Preposition 'nel' (in + il).
Ho acquisito nuove competenze quest'anno.
I acquired new skills this year.
Past participle 'acquisito'.
La competenza tecnica è necessaria.
Technical expertise is necessary.
Adjective 'tecnica' agreement.
La competenza in materia legale è fondamentale.
Expertise in legal matters is fundamental.
Prepositional phrase 'in materia'.
Il corso sviluppa competenze trasversali.
The course develops soft skills.
Modern professional terminology.
Spetta alla competenza del giudice decidere.
It is within the judge's jurisdiction to decide.
Verb 'spettare' indicating duty.
Non confondere competenza e concorrenza.
Don't confuse competence and competition.
Imperative mode.
Il bilancio delle competenze è utile per la carriera.
The skills audit is useful for your career.
Specific HR term.
L'azienda cerca persone con alta competenza.
The company is looking for people with high expertise.
Preposition 'con'.
La sua competenza professionale è nota a tutti.
His professional expertise is known to everyone.
Passive construction with 'nota'.
Ogni ruolo richiede una specifica competenza.
Every role requires a specific expertise.
Indefinite adjective 'ogni'.
Il conflitto di competenza tra i ministeri ha rallentato tutto.
The conflict of jurisdiction between ministries slowed everything down.
Legal/Political term 'conflitto di competenza'.
Dobbiamo certificare le competenze dei lavoratori.
We need to certify the workers' skills.
Verb 'certificare'.
La competenza comunicativa è essenziale per un leader.
Communicative competence is essential for a leader.
Linguistic/Management term.
Ha agito al di fuori della propria competenza.
He acted outside of his own jurisdiction.
Complex prepositional phrase 'al di fuori di'.
La perizia richiede una competenza tecnica elevata.
The expert appraisal requires high technical expertise.
Synonym 'perizia' context.
Le competenze digitali sono ormai un requisito minimo.
Digital skills are now a minimum requirement.
Adverb 'ormai' for emphasis.
Il tribunale ha dichiarato la propria incompetenza territoriale.
The court declared its own lack of territorial jurisdiction.
Antonym 'incompetenza' in legal use.
L'apprendimento permanente migliora le competenze.
Lifelong learning improves skills.
Abstract concept 'apprendimento permanente'.
La ripartizione delle competenze è sancita dalla Costituzione.
The distribution of powers is enshrined in the Constitution.
Formal verb 'sancire'.
Occorre promuovere una didattica per competenze nelle scuole.
It is necessary to promote competence-based teaching in schools.
Educational theory term.
La sua competenza è solo apparente, manca di profondità.
His expertise is only apparent; it lacks depth.
Adjective 'apparente' contrast.
Si è rivolto all'autorità competente per risolvere il problema.
He turned to the competent authority to solve the problem.
Adjectival use 'autorità competente'.
La competenza emotiva permette di gestire lo stress.
Emotional competence allows for stress management.
Psychological term.
Il progetto esula dalle mie competenze attuali.
The project falls outside my current skills.
Sophisticated verb 'esulare'.
Hanno messo in dubbio la competenza del perito.
They questioned the expert's competence.
Idiom 'mettere in dubbio'.
La competenza linguistica implica anche la conoscenza culturale.
Linguistic competence also implies cultural knowledge.
Causative/Implicative 'implica'.
Il nucleo della competenza risiede nell'integrazione di saperi diversi.
The core of competence lies in the integration of different types of knowledge.
Philosophical/Academic tone.
Sussiste un palese difetto di competenza in questo atto amministrativo.
There is an obvious lack of jurisdiction in this administrative act.
Formal legal term 'difetto di competenza'.
La competenza del lettore è un presupposto dell'ermeneutica.
The reader's competence is a prerequisite for hermeneutics.
Literary theory context.
Il decentramento ha ridefinito le competenze tra Stato e Regioni.
Decentralization has redefined the powers between the State and the Regions.
Political science context.
L'eccellenza non è un atto, ma un'abitudine che richiede competenza.
Excellence is not an act, but a habit that requires competence.
Aphoristic style.
La metacompetenza è la capacità di riflettere sulle proprie abilità.
Metacompetence is the ability to reflect on one's own skills.
Prefix 'meta-' usage.
L'incompetenza professionale può portare a gravi conseguenze legali.
Professional incompetence can lead to serious legal consequences.
Compound subject/adjective.
Rivendico la mia competenza a trattare questo delicato tema.
I claim my authority to handle this delicate theme.
Strong verb 'rivendicare'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A polite way to say 'It's not my job' or 'I don't have the authority'.
Per i rimborsi, non è di mia competenza; chieda in amministrazione.
— Expertise in a specific subject or field of study.
L'avvocato ha una grande competenza in materia di tasse.
— The range or area over which someone has authority or skill.
Questo problema esce dalla mia sfera di competenza.
— The correct or relevant office for a specific bureaucratic task.
Deve rivolgersi all'ufficio di competenza per il permesso.
— To have the necessary skills to perform a specific action.
Hai la competenza per riparare questo computer?
— To offer one's expertise to help others or a project.
Metto la mia competenza a disposizione della comunità.
— A situation where two bodies claim authority over the same matter.
C'è un conflitto di competenza tra Stato e Comune.
— A professional assessment of one's skills, usually for career planning.
Ho fatto un bilancio delle competenze con un consulente.
— Due to a lack of necessary skills or legal authority.
Il progetto è fallito per mancanza di competenza.
— To be within the jurisdiction or responsibility of someone.
La decisione rientra nella competenza del direttore.
Souvent confondu avec
This means 'competition' (rivalry). Do not use 'competenza' for this!
This means a 'competition' or 'race' (sports/contest).
This is 'knowledge' (theory), while 'competenza' is the ability to use it.
Expressions idiomatiques
— To speak with authority and deep knowledge about a topic.
Si vede che parla con competenza di storia dell'arte.
neutral— To overstep one's bounds or try to do something one isn't trained for.
Non uscire dalle tue competenze, lascia fare agli esperti.
neutral— An informal way to say someone is incredibly expert (literally 'a monster of competence').
Il nostro ingegnere è un mostro di competenza.
informal— To assert or prove one's expertise in a challenging situation.
Ha dovuto far valere la propria competenza per convincere il capo.
neutral— A formal legal term for a lack of jurisdiction.
L'atto è nullo per difetto di competenza.
formal— To involve the relevant authority or expert.
Dobbiamo chiamare in competenza i tecnici della regione.
formal— To claim or boast about having certain skills (sometimes used skeptically).
Vanta competenze che in realtà non possiede.
neutral— All-around, comprehensive expertise in every aspect of a field.
Offriamo una competenza a 360 gradi nel settore edile.
business— Acting strictly according to one's formal skills or authority.
Ha risposto in punta di competenza, senza sbilanciarsi.
literary— Performing at the level expected of one's expertise.
Spero che il lavoro sia all'altezza della tua competenza.
neutralFacile à confondre
Looks like the English word 'competition'.
Concorrenza is about rivals in a market; competenza is about personal skill.
C'è molta concorrenza tra i negozi, ma poca competenza tra i commessi.
Both mean being able to do something.
Capacità is broader and more innate; competenza is more professional and specific.
Ha la capacità di imparare, ma gli manca la competenza tecnica.
Both refer to skills.
Abilità often implies manual or physical dexterity; competenza implies intellectual or professional mastery.
L'abilità del chirurgo è supportata dalla sua competenza medica.
Noun vs Adjective confusion.
Competenza is the noun (expertise); competente is the adjective (expert).
È una persona competente che possiede molta competenza.
Both mean high skill.
Perizia is often a formal expert report or an extreme, rare level of skill.
Il tribunale ha chiesto una perizia per valutare la competenza dell'imputato.
Structures de phrases
Lui ha [aggettivo] competenza.
Lui ha molta competenza.
Ho competenze [aggettivo plurale].
Ho competenze informatiche.
Non è di mia competenza [verbo].
Non è di mia competenza firmare.
La competenza in [materia] è [aggettivo].
La competenza in medicina è vitale.
Spetta alla competenza di [ente]...
Spetta alla competenza del Comune decidere.
Sviluppare competenze [aggettivo].
Dobbiamo sviluppare competenze trasversali.
Mettere in dubbio la competenza di [persona].
Non puoi mettere in dubbio la competenza del perito.
Il conflitto di competenza tra [A] e [B].
Sussiste un conflitto di competenza tra Stato e Regioni.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in professional, academic, and legal contexts.
-
C'è molta competenza in questo mercato.
→
C'è molta concorrenza in questo mercato.
Using 'competenza' instead of 'concorrenza' for market competition.
-
Lui è una persona competenza.
→
Lui è una persona competente.
Using the noun instead of the adjective.
-
Non è nella mia competenza.
→
Non è di mia competenza.
Using the wrong preposition 'in' instead of 'di' for jurisdiction.
-
Ho molte competenza.
→
Ho molta competenza / Ho molte competenze.
Incorrect plural agreement.
-
La mia competenza per l'inglese è buona.
→
La mia competenza in inglese è buona.
Using 'per' instead of 'in' for a language field.
Astuces
Pluralize on your CV
Always use 'competenze' (plural) when listing your skills in a professional profile to show a broad range of abilities.
Avoid the False Friend
Repeat to yourself: Competenza = Skill, Concorrenza = Competition. This is the #1 mistake for English speakers.
The 'TS' Sound
Practice the ending '-enza' by saying 'pizza' first. The 'z' in 'competenza' should be sharp and crisp.
Show Respect
Complimenting a professional's 'competenza' is a very effective way to show respect in Italy.
Jurisdiction Matters
In an Italian office, if someone says 'non è di mia competenza', don't take it personally; they are literally saying they don't have the power to help you.
Authority Boundary
Use 'competenza' to define boundaries of power between different organizations or roles.
Knowledge vs. Skill
Distinguish between 'conoscenza' (what you know) and 'competenza' (what you can do with what you know).
Preposition 'Di'
Remember the phrase 'di competenza' acts like an adjective meaning 'relevant' or 'authorized'.
Formal Tone
Replace 'bravura' with 'competenza' in any formal writing to immediately elevate your level.
News Keywords
When you hear 'competenza' on Italian TV, look for clues about whether they are talking about skills or government powers.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Competenza' as 'Competent-za' (like pizza). If you are competent at making pizza, you have the 'competenza'!
Association visuelle
Imagine a professional holding a golden key labeled 'Competenza' that opens the door to a specific office or high-level job.
Word Web
Défi
Try to write three skills you have using 'Ho competenza in...' and one thing that is 'non di mia competenza'.
Origine du mot
From the Latin 'competentia', which is derived from the verb 'competere'.
Sens originel : In Latin, it meant 'meeting together', 'agreement', or 'symmetry'.
Italic -> Romance -> Italian.Contexte culturel
Be careful not to call a professional 'incompetente' unless you are prepared for a serious argument; it is a very strong insult to their livelihood.
English speakers often use 'expertise' or 'skills' where Italians would use 'competenza'. 'Competence' in English can sometimes sound like 'just enough', but in Italian, it implies high quality.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Job Interview
- Quali sono le sue competenze?
- Ho competenze in marketing.
- Voglio ampliare le mie competenze.
- Bilancio delle competenze.
Legal/Bureaucracy
- Non è di mia competenza.
- Ufficio di competenza.
- Competenza territoriale.
- Difetto di competenza.
Education
- Certificazione delle competenze.
- Didattica per competenze.
- Livello di competenza linguistica.
- Valutazione delle competenze.
Medical
- Mi fido della sua competenza.
- Competenza clinica.
- Specialista di chiara competenza.
- Errore per mancanza di competenza.
Technical/IT
- Competenza tecnica.
- Competenze digitali.
- Manuale per personale con competenza.
- Area di competenza specifica.
Amorces de conversation
"Qual è la competenza più importante che hai imparato nel tuo ultimo lavoro?"
"Pensi che la scuola italiana prepari bene gli studenti in termini di competenze pratiche?"
"Cosa rispondi se qualcuno ti chiede qualcosa che non è di tua competenza?"
"Quali competenze linguistiche vorresti acquisire nel prossimo anno?"
"Secondo te, conta di più la competenza o l'esperienza in un nuovo progetto?"
Sujets d'écriture
Descrivi una situazione in cui hai dovuto dimostrare la tua competenza professionale sotto pressione.
Rifletti sulle tue competenze trasversali: quali sono i tuoi punti di forza e dove devi migliorare?
Cosa significa per te essere una persona 'competente' nella vita quotidiana?
Scrivi di una volta in cui ti sei rivolto a un ufficio e ti hanno detto 'non è di nostra competenza'. Come hai reagito?
Quali nuove competenze digitali pensi saranno fondamentali nel futuro del tuo settore?
Questions fréquentes
10 questionsNo. In Italian, 'competenza' means expertise or jurisdiction. For competition, use 'concorrenza' (business) or 'competizione' (sports).
Both are used. Use 'in' for a field of study (competenza in biologia) and 'di' for authority or possession (di mia competenza).
Yes, 'competenza linguistica' is the standard term for language proficiency.
The plural is 'competenze'. It is used frequently to list various skills on a resume.
Yes, it is more formal than 'capacità' or 'bravura', making it ideal for professional contexts.
It means 'It is not my responsibility' or 'I am not authorized to handle this'.
Usually, we use 'abilità' or 'talento' for sports, but a coach might have 'competenza tecnica'.
Yes, calling someone 'incompetente' is a strong insult to their professional ability.
It is a legal term referring to the geographical area over which a specific court or office has authority.
You can say 'competenze trasversali' or 'soft skills' (the English term is also common in business).
Teste-toi 190 questions
Translate to Italian: 'I have many professional skills.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'It is not my responsibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'He is a very competent doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'We need to improve our language skills.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'The court has no jurisdiction over this case.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'I rely on your expertise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'She has expertise in law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'Digital skills are important today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'This project is outside my area of expertise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'Acquiring new skills takes time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'The relevant office is on the second floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'He demonstrated great technical expertise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'Is there a conflict of jurisdiction?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'I want to do a skills audit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'His incompetence is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'The teacher evaluates our skills.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'I put my expertise at your disposal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'Soft skills are essential for the team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'He speaks with authority on the subject.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Italian: 'We are looking for a person with high expertise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your professional skills using 'Le mie competenze sono...'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Politely tell someone that a task is not your responsibility.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague if they have expertise in a specific subject.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you want to improve your Italian language skills.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that a certain office is the right one for a problem.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Praise a doctor for their great expertise.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that technical skills are necessary for a job.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you have acquired new skills this year.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the 'competent authority' is.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of soft skills in a team.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to doubt your skills.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a decision belongs to the director.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer your expertise to a new project.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are doing a skills audit.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'La competenza tecnica'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a project is outside your skills.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mention that there is a conflict of jurisdiction.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that emotional competence is useful.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you speak with authority on art.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a legal act is void due to lack of jurisdiction.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'La sua competenza è indiscutibile.'
Identify the word: 'In questo ufficio serve molta ___.'
Listen and transcribe: 'Non è di mia competenza.'
Listen: 'Le competenze digitali sono un requisito.' What is a requirement?
Listen and transcribe: 'Quali sono le tue competenze?'
Listen: 'Il giudice ha dichiarato l'incompetenza.' What did the judge declare?
Listen and transcribe: 'Serve una specifica competenza tecnica.'
Listen: 'Mi affido alla sua competenza.' Does the speaker trust the person?
Listen and transcribe: 'Bilancio delle competenze.'
Listen: 'L'ufficio di competenza è al piano terra.' Where is the office?
Listen and transcribe: 'Conflitto di competenza.'
Listen: 'Esula dalle mie competenze.' Is it his job?
Listen and transcribe: 'Competenza linguistica.'
Listen: 'Hanno messo in dubbio la sua competenza.' What was questioned?
Listen and transcribe: 'Sviluppare nuove competenze.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'competenza' is your go-to term for professional mastery and legal authority. Whether you are describing your 'competenze linguistiche' (language skills) or stating that a task is 'di mia competenza' (my responsibility), it signals a high level of formal ability.
- Competenza means expertise or skill in a specific field, often acquired through study and practice in professional settings.
- It also refers to legal jurisdiction or authority, defining which office or person has the right to handle a matter.
- The word is a feminine noun; its plural form is 'competenze', which is frequently used to list professional skills on a CV.
- Commonly confused with 'concorrenza' (competition), 'competenza' specifically denotes mastery rather than a rivalry or a contest.
Pluralize on your CV
Always use 'competenze' (plural) when listing your skills in a professional profile to show a broad range of abilities.
Avoid the False Friend
Repeat to yourself: Competenza = Skill, Concorrenza = Competition. This is the #1 mistake for English speakers.
The 'TS' Sound
Practice the ending '-enza' by saying 'pizza' first. The 'z' in 'competenza' should be sharp and crisp.
Show Respect
Complimenting a professional's 'competenza' is a very effective way to show respect in Italy.
Contenu associé
Plus de mots sur work
affermarsi
C1To establish oneself or succeed in a field
affrontare
B1Affronter un problème avec courage.
agenda
A2A book for recording appointments and tasks
agevolare
B2Le gouvernement a pris des mesures pour agevolare (faciliter) l'emploi.
aggirare
C1To circumvent or bypass a rule or obstacle.
aiutante
B1A person who provides assistance.
allestire
C1To prepare, set up, or organize an event
ambizioso
B2Il est très ambitieux et veut devenir le directeur de l'entreprise.
amministrazione
B1The process of managing an organization.
appuntamento
A2Un 'appuntamento' est un rendez-vous, qu'il soit professionnel, médical ou galant.