A1 Collocation Neutre

急ぐ

isogu

Hurry/Rush

Signification

To move or act with great speed.

🌍

Contexte culturel

The 'walking speed' in Tokyo is often cited as one of the fastest in the world. People are constantly {急|い}いでいる to maintain the strict social schedule. In Japanese business, 'ASAP' is often expressed as '{至|し}急' (shikyuu). However, using it too much can be seen as poor planning. Characters often shout '{急|い}げ!' (Isoge!) during action scenes. This is the imperative form and is very masculine and aggressive. When you are in a hurry and need to get past someone, it is polite to say 'Sumimasen' rather than 'Isoide kudasai' (which sounds like you are ordering them).

🎯

Use 'Isoide' for requests

If you want someone to hurry, just saying 'Isoide!' is the most natural way among friends.

⚠️

Avoid 'Isoge!'

Unless you are an anime protagonist or in a life-or-death situation, 'Isoge!' sounds too aggressive.

Signification

To move or act with great speed.

🎯

Use 'Isoide' for requests

If you want someone to hurry, just saying 'Isoide!' is the most natural way among friends.

⚠️

Avoid 'Isoge!'

Unless you are an anime protagonist or in a life-or-death situation, 'Isoge!' sounds too aggressive.

💬

The 'Isogashii' connection

Remember that 'Isogashii' (busy) and 'Isogu' (hurry) share the same root. If you are busy, you will likely need to hurry!

Teste-toi

Choose the correct form to complete the sentence: '{電|でん}{車|しゃ}に{遅|おく}れそうなので、____。'

I'm going to be late for the train, so I will hurry.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {急|い}ぎます

{急|い}ぎます is the polite verb form. '{急|い}ぐです' is grammatically incorrect.

Fill in the blank with the correct 'te-form' to say 'Please hurry.'

すみません、ちょっと____ください。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {急|い}いで

For verbs ending in 'gu', the te-form ends in 'ide'.

Match the phrase to the situation.

Which phrase fits a business email asking for a quick reply?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : お{返|へん}{事|じ}を{急|い}がせてしまい、{申|もう}し{訳|わけ}ありません

This is a polite way to acknowledge that you are asking the other person to hurry.

Complete the dialogue.

A: {結|けっ}婚を____。 B: まだ{付|つ}き{合|あ}って一ヶ月でしょ?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {急|い}いでいます

A is stating their current desire/state of rushing into marriage.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Isogu vs Hayai vs Isogashii

{急|い}ぐ (Verb)
Action To hurry
{速|はや}い (Adj)
Speed Fast
{忙|いそが}しい (Adj)
State Busy

Banque d exercices

4 exercices
Choose the correct form to complete the sentence: '{電|でん}{車|しゃ}に{遅|おく}れそうなので、____。' Choose A1

I'm going to be late for the train, so I will hurry.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {急|い}ぎます

{急|い}ぎます is the polite verb form. '{急|い}ぐです' is grammatically incorrect.

Fill in the blank with the correct 'te-form' to say 'Please hurry.' Fill Blank A2

すみません、ちょっと____ください。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {急|い}いで

For verbs ending in 'gu', the te-form ends in 'ide'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Which phrase fits a business email asking for a quick reply?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : お{返|へん}{事|じ}を{急|い}がせてしまい、{申|もう}し{訳|わけ}ありません

This is a polite way to acknowledge that you are asking the other person to hurry.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {結|けっ}婚を____。 B: まだ{付|つ}き{合|あ}って一ヶ月でしょ?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {急|い}いでいます

A is stating their current desire/state of rushing into marriage.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

5 questions

It can be both. You can 'hurry' (intransitive) or 'hurry a task' (transitive).

No, use {速|はや}い for speed. {急|い}ぐ is for the action of hurrying.

{急|い}ぐ is the physical act; {焦|あせ}る is the mental panic.

Say '{急|い}いでいます' (Isoide imasu).

It means 'More haste, less speed' or 'Slow and steady wins the race.'

Expressions liées

🔗

{焦|あせ}る

similar

To panic or feel impatient.

🔗

{急|せ}かす

specialized form

To hurry someone else up.

🔗

{速|はや}める

similar

To accelerate or move up a schedule.

🔄

{急|きゅう}ぐ

synonym

An older, more literary way to say hurry.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !