Use 'goro' to indicate an approximate time, like 'around' or 'about' in English.
Mot en 30 secondes
- Used to indicate an approximate time or period.
- Commonly used with clock times, dates, and seasons.
- Implies a range rather than a precise point.
1) 概要:『ごろ』は、時間的な目安を示す際に用いる表現です。完全に正確な時刻ではなく、その周辺の時間を指すため、予定を立てる際や過去の出来事を説明する際に非常に便利です。
2) 使用パターン:名詞(時間、日付、季節)+ごろ という形が基本です。「3時ごろ」「10月ごろ」「子供のころ」のように使います。動詞と組み合わせる場合は「~するころ」という形になります。
3) 一般的な文脈:待ち合わせの連絡、日常会話でのスケジュール説明、過去の回想などで頻繁に使われます。例えば、「3時ごろに駅で会いましょう」と言えば、3時前後の少し余裕を持った時間を指します。
4) 類語との比較:「くらい・ぐらい」は量や程度にも使えますが、「ごろ」は主に時間的な目安に限定されます。「あたり」は場所や範囲にも使えますが、「ごろ」はより時間軸に特化した表現です。
Exemples
3時ごろに駅で会いましょう。
everydayLet's meet at the station around 3 o'clock.
来年の春ごろに引っ越しをする予定です。
formalI plan to move around next spring.
子供のころ、よくここで遊びました。
informalI used to play here when I was a child.
19世紀ごろから、この技術は発展しました。
academicThis technology developed around the 19th century.
Collocations courantes
Phrases Courantes
今のところ
at the moment
そのころ
at that time
いつごろ
around when
Souvent confondu avec
Used for quantity, degree, and distance. 'Goro' is strictly for time.
Refers to a location or a vague area. Can be used for time but is less specific than 'goro'.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
Goro is neutral in register and can be used in both casual and formal situations. It is essential for making appointments where a specific minute is not required. Avoid using it in highly precise technical or legal documents.
Erreurs courantes
Beginners often use 'goro' for quantities, such as '3 apples goro', which is incorrect. Always use 'kurai' for numbers of items. Also, avoid using 'goro' with precise durations like 'for 3 hours'.
Tips
Focus on time ranges
Use 'goro' specifically for clock times and calendar dates. It makes your scheduling sound more natural and less rigid.
Not for quantity
Never use 'goro' for counting items like apples or people. Use 'kurai' or 'gurai' for quantities instead.
Polite ambiguity
Japanese culture values indirectness. Using 'goro' instead of a precise time is often considered more polite and flexible in social settings.
Origine du mot
Derived from the noun 'koro' (time/period), which evolved into a particle used to denote an approximate point in time.
Contexte culturel
The use of 'goro' reflects the Japanese preference for flexibility in social interactions. It allows participants to avoid the pressure of being exactly on time.
Astuce mémo
Think of 'goro' as 'go-around'. If you are 'going around' a time, you are not hitting it exactly.
Questions fréquentes
4 questions「ごろ」は時間的な目安(時刻、時期)に限定されますが、「くらい」は時間だけでなく、量、距離、程度など幅広い範囲に使えます。
時間に関してはほぼ同じ意味で使えます。ただし、「ごろ」の方がより「時間帯」を意識した響きがあります。
はい、「子供のころ」や「2年前の夏ごろ」のように、過去の特定の時期を指す際にも自然に使われます。
はい、「3時ごろに会う」のように、「に」などの助詞を続けて使うことが一般的です。
Teste-toi
会議は午後2___に始まります。
時刻の目安には「ごろ」が最も適しています。
Score : /1
Summary
Use 'goro' to indicate an approximate time, like 'around' or 'about' in English.
- Used to indicate an approximate time or period.
- Commonly used with clock times, dates, and seasons.
- Implies a range rather than a precise point.
Focus on time ranges
Use 'goro' specifically for clock times and calendar dates. It makes your scheduling sound more natural and less rigid.
Not for quantity
Never use 'goro' for counting items like apples or people. Use 'kurai' or 'gurai' for quantities instead.
Polite ambiguity
Japanese culture values indirectness. Using 'goro' instead of a precise time is often considered more polite and flexible in social settings.
Exemples
4 sur 43時ごろに駅で会いましょう。
Let's meet at the station around 3 o'clock.
来年の春ごろに引っ越しをする予定です。
I plan to move around next spring.
子供のころ、よくここで遊びました。
I used to play here when I was a child.
19世紀ごろから、この技術は発展しました。
This technology developed around the 19th century.
Related Content
Grammaire lie
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.
抽象的な
B1Abstract