限定的な
When you see 限定的な (genteiteki na), think of something that isn't infinite or all-encompassing. It's about boundaries and restrictions. Imagine a sale that's only for a short time, or a special offer that only applies to a few items. That's 限定的な.
You might hear it describing a 'limited edition' product or a 'limited amount' of something available. It helps you understand that there are specific constraints on a situation or item.
When you see 限定的な (genteiteki na), think about something that has limits. It means that there's not a lot of it, or it only applies to a certain area or situation.
For example, if a store has a "limited-time offer," that's 限定的な. Or if you have a specific goal that isn't very broad, you could describe it as 限定的な.
It helps you understand that something is not universal or endless, but rather has clear boundaries. It's a useful word for talking about things that are restricted in some way.
When you're learning Japanese at a B1 level, understanding words like 限定的な (gentei-teki na) is very useful. This adjective means something is 'limited' or 'restrictive'.
Think of it as setting boundaries or having a specific, smaller scope. You'll often hear it when talking about things like 'limited edition' items or when discussing a 'limited' amount of something available.
It's a practical word for describing situations where there are constraints or a narrow focus. So, if something isn't universally applicable or is only available under certain conditions, 限定的な is the word to use.
When using 限定的な (genteiteki na), it functions similarly to an adjective in English, describing a noun that is limited or restricted. For example, you might talk about a 限定的な時間 (genteiteki na jikan - a limited amount of time) or a 限定的なサービス (genteiteki na sābisu - a limited service). It emphasizes the idea of something having boundaries or being confined.
It's often used in formal or semi-formal contexts. You'll hear it when discussing opportunities, resources, or conditions that are not boundless. For instance, if a sale has a 限定的な数 (genteiteki na kazu - a limited number) of items, it means there are only a certain amount available.
When using 限定的な (genteiteki na), it's important to understand its nuance as 'limited' or 'restrictive.'
It often implies that something is confined to a specific range, amount, or scope, rather than being broadly applicable or extensive.
For instance, you might use it to describe a 'limited-time offer' (期間限定 - kikan gentei) or a 'limited selection' (限定品 - genteihin).
It can also convey that information or a resource is 'restricted' or 'not widely available,' making it a useful term for discussing limitations in various contexts.
When we talk about something being "limited," we often use 限定的 (genteiteki). It's quite versatile. Think of it like this: if you have a limited edition of something, you'd use 限定版 (genteiban).
You can also use it to describe a situation where options are restricted, or a scope is narrow. For example, a "limited investigation" would be 限定的な調査 (genteiteki na chōsa).
It emphasizes the idea of boundaries and restrictions. So, if something isn't widespread or abundant, 限定的 is a good word to reach for.
限定的な en 30 secondes
- limited
- restricted
- finite
§ What does 限定的な mean?
The Japanese adjective 限定的な (genteiteki na) translates to "limited" or "restrictive." It's used when something has a specific boundary or constraint, whether that's in terms of scope, quantity, or duration. Think of it as putting a fence around something, clearly defining what's inside and what's out. This word is crucial for expressing precision and for understanding nuances in conversations and texts where limitations are being discussed.
- DEFINITION
- Limited, restrictive; restricted in scope, extent, or amount.
You'll encounter 限定的な in a wide range of situations. For example, when talking about a limited-time offer, a restricted area, or a project with a limited budget. It's a very practical word that helps to convey exact conditions and boundaries.
§ When do people use 限定的な?
People use 限定的な when they need to specify that something is not universal, not endless, or not for everyone. It signals that there are conditions or constraints in play. Here are some common scenarios:
- Limited time offers or sales: This is probably one of the most frequent uses. Stores will often advertise "限定的な期間" (genteiteki na kikan - limited period) or "限定的なセール" (genteiteki na seeru - limited sale).
- Restricted access or areas: If certain areas are only open to specific people, or if information is only for a select group, you'll hear 限定的な access or area.
- Limited resources or budget: When discussing finances, materials, or personnel, 限定的な is used to indicate that there isn't an unlimited supply.
- Limited scope or focus: In academic or business contexts, if a discussion or project focuses on a very specific aspect, its scope might be described as 限定的な.
- Limited impact or effect: If something only has a small or specific influence, its impact can be described using this adjective.
Let's look at some examples to see 限定的な in action. Pay attention to how it clarifies the boundaries of the situation.
この特別オファーは限定的な期間です。
This special offer is for a limited period.
Here, 限定的な emphasizes that the offer won't last forever. You need to act fast!
入場は関係者のみに限定的です。
Entry is restricted to authorized personnel only.
This sentence clearly states who is allowed to enter, indicating a strict boundary.
私たちの予算は非常に限定的です。
Our budget is very limited.
This example highlights a financial constraint, meaning you can't spend freely.
Understanding 限定的な will help you grasp the boundaries and conditions presented in various Japanese contexts. It's a word that adds precision to your communication and helps you understand the specific nature of situations. Pay attention to its usage in real-world Japanese, and you'll quickly get a feel for its common applications.
§ Understanding 限定的な (genteiteki na)
The Japanese word 限定的な (genteiteki na) is an adjective that means "limited" or "restrictive." It's often used to describe things that are restricted in their scope, extent, or amount. Think of it as meaning "only up to a certain point" or "not widespread." This is a really useful word to know, so let's break it down.
§ Basic Usage: Modifying Nouns
Since 限定的な is an adjective, you'll most commonly see it directly before a noun to describe that noun. Remember, because it ends in 〜的な (tekina), it behaves like a な-adjective.
- Grammar Point
- 限定的な + Noun
限定的な情報 (genteiteki na jōhō)
Hint: limited information
限定的なエリア (genteiteki na eria)
Hint: limited area
§ Using with です/だ (desu/da)
You can also use 限定的な at the end of a sentence to describe a situation or characteristic. Here, you'll still use the な before です or だ.
このサービスは限定的です。(Kono sābisu wa genteiteki desu.)
Hint: This service is limited.
利用できる場所は限定的だ。(Riyō dekiru basho wa genteiteki da.)
Hint: The places where it can be used are limited.
§ In a sentence: More examples
Let's look at a few more examples to help you understand how to use 限定的な naturally.
このキャンペーンは期間が限定的です。(Kono kyanpēn wa kikan ga genteiteki desu.)
Hint: This campaign is for a limited time.
彼の知識は特定の分野に限定的だ。(Kare no chishiki wa tokutei no bunya ni genteiteki da.)
Hint: His knowledge is limited to specific fields.
このチケットはオンラインでの販売が限定的です。(Kono chiketto wa onrain de no hanbai ga genteiteki desu.)
Hint: Sales of these tickets online are limited.
§ Common Situations for 限定的な
You'll often hear or read 限定的な in these kinds of situations:
- Describing special offers or sales that only last for a certain period or apply to certain items.
- Talking about access rights or permissions that are not universal.
- Referring to resources or supplies that are not abundant.
- Discussing knowledge or experience that is not broad.
Practice using 限定的な in your own sentences to really get the hang of it. It's a foundational word for expressing restrictions and boundaries in Japanese.
§ What "限定的な" means
The Japanese adjective 限定的な (genteiteki na) translates to "limited" or "restrictive" in English. Think of it as describing something that has a defined boundary or scope. It’s a very practical word you'll hear in many situations.
- Definition
- Limited, restrictive; restricted in scope, extent, or amount.
It's a 'na-adjective', which means it often appears with な (na) before a noun, like 限定的な情報 (genteiteki na jouhou - limited information), or with に (ni) when modifying a verb, like 限定的に使える (genteiteki ni tsukaeru - can be used restrictively).
§ Where you'll hear 限定的な: Work and Business
In the workplace, 限定的な is frequently used to discuss project scopes, budgets, or access rights. You'll hear it when talking about constraints or specific conditions.
When discussing project resources:
このプロジェクトの予算は限定的です。
This project's budget is limited.Regarding access to information:
アクセスは限定的なユーザーにのみ許可されています。
Access is permitted only to limited users.
§ Where you'll hear 限定的な: School and Academia
In academic settings, 限定的な often describes the scope of research, the availability of data, or the applicability of a theory.
When talking about research scope:
この研究の範囲は非常に限定的です。
The scope of this research is very limited.Discussing data availability:
利用可能なデータは限定的で、結論を出すのは難しいです。
Available data is limited, making it difficult to draw conclusions.
§ Where you'll hear 限定的な: News and Public Discourse
In news reports and public discussions, 限定的な is used to describe restrictions, specific conditions, or a narrow scope of impact. It often appears when discussing policies, events, or product releases.
About a new policy or event:
この新しい法律は、その適用が限定的です。
This new law has limited applicability.When talking about a special offer:
これは限定的なプロモーションなので、お早めに。
This is a limited promotion, so hurry.
By paying attention to how 限定的な is used in these contexts, you'll get a clearer picture of its meaning and how to use it naturally in your own Japanese. It's a versatile word for describing boundaries, constraints, and specific conditions across many different situations.
§ Understanding 限定的な vs. 制限された
Many learners get confused between 限定的な (genteiteki na) and 制限された (seigen sareta). While both can translate to 'limited' or 'restricted,' their nuances are different. 限定的な often implies something that is intentionally set within certain boundaries or scope. It suggests a specific, defined limitation. 制限された, on the other hand, can sometimes imply a more general restriction or a limitation imposed due to external factors, or it can feel a bit more formal or technical, like a legal restriction.
- DEFINITION
- 限定的な: Limited, restrictive; restricted in scope, extent, or amount. (Intentionally set boundaries)
- DEFINITION
- 制限された: Restricted, limited. (More general restriction, or externally imposed)
Consider these examples:
これは限定的なオファーです。
This is a limited offer. (Implies a specific, set duration or quantity.)
この地域は立ち入りが制限されています。
Entry to this area is restricted. (Could be due to safety, law, etc.)
§ Using 限定的な as a Noun
限定的な is an adjective (specifically a 形容動詞, or 'na-adjective'). You cannot use it directly as a noun. Sometimes learners try to use it like 'the limited' in English, but this doesn't work in Japanese. If you want to refer to 'a limited thing' or 'the limited scope,' you need to use a noun or a more complete phrase.
Incorrect: これは限定的なです。
Correct: これは限定的なものです。(This is a limited one.)
Correct: その限定的な範囲。(That limited range/scope.)
§ Overusing 限定的な for Simple Limitations
Sometimes, learners might overcomplicate simple sentences by using 限定的な when a more straightforward word would suffice. For instance, if you just mean 'small amount,' you might not need 限定的な.
Unnecessary use: 限定的な水の量。(Limited amount of water.) - While technically not wrong, '少ない水の量' (small amount of water) might be more natural depending on the context.
Better alternative: 少ない水の量。(A small amount of water.)
提供できるデータは限定的です。
The data we can provide is limited. (Here, 限定的 is appropriate because it refers to a specific, defined scope of data.)
§ Not Understanding Contextual Nuances
The 'limited' nature of 限定的な can vary depending on what it modifies. It's not always about a physical limit. It can refer to limited time, limited resources, limited knowledge, or limited scope of influence.
期間が限定的です。(The period is limited.)
知識が限定的です。(Knowledge is limited.)
影響が限定的です。(The impact is limited.)
Make sure the noun you are modifying can logically be 'limited' in the way 限定的な implies. For example, you wouldn't say '限定的なリンゴ' (limited apple) unless you were talking about a specific, perhaps rare, type of apple available for a limited time. If you just mean 'few apples,' use '少ないリンゴ'.
彼の経験は限定的なので、このプロジェクトには不向きです。
Because his experience is limited, he is not suitable for this project.
§ 限定的な vs. 限りある (kagiri aru)
Both 限定的な (genteiteki na) and 限りある (kagiri aru) can express the idea of something being 'limited.' However, they have slightly different nuances and are used in different contexts.
- 限定的な (genteiteki na)
- This word emphasizes a specific boundary, restriction, or set condition. It often implies that something is limited by design, rule, or scope. Think of it as 'limited to' or 'restricted to a certain extent.'
- 限りある (kagiri aru)
- This word emphasizes the finite nature of something, often due to natural limits, time, or resources. It conveys the idea of something being 'finite,' 'scarce,' or 'having a limit.' It often carries a more emotional or philosophical tone, especially when referring to life or time.
§ Examples with 限定的な
このセールは限定的な期間です。
This sale is for a limited time.
彼の知識は限定的だ。
His knowledge is limited.
これは限定的な使用にのみ適用されます。
This applies only to limited use.
§ Examples with 限りある
限りある資源を大切に使うべきです。
We should use our limited resources carefully.
限りある命を精一杯生きる。
Live your finite life to the fullest.
§ Other related words
Here are a few other words that might come to mind when you're thinking about 'limited,' and how they differ:
- 少ない (sukunai): This simply means 'few' or 'little' in quantity. It doesn't necessarily imply a restriction or a finite nature, just a small amount.
- 不足している (fusoku shite iru): This means 'lacking' or 'insufficient.' It focuses on not having enough of something, often implying a need for more.
- 制約がある (seiyaku ga aru): This means 'there are restrictions/constraints.' This is very similar to 限定的な in meaning, often interchangeable in contexts where 'restriction' is the key idea.
§ When to use 限定的な
Use 限定的な when you want to express that something is:
- Restricted in scope or application: For example, a limited offer, a limited edition product, or knowledge that is limited to a specific area.
- Not comprehensive or universal: When you want to say something is only partially true, applies only under certain conditions, or is not widespread.
- Set with specific boundaries: Such as a limited number of participants or a limited budget.
Understanding these nuances will help you choose the most appropriate word and sound more natural in your Japanese conversations. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it!
How Formal Is It?
"この提案は、適用範囲が限定的です。(Kono teian wa, tekiyō han'i ga genteiteki desu.) — This proposal has a limited scope of application."
"時間には限りがあるから、効率よく使いましょう。(Jikan ni wa kagiri ga aru kara, kōritsu yoku tsukaimashō.) — Time is limited, so let's use it efficiently."
"お小遣いはちょっとだけしかもらえない。(Okozukai wa chotto dake shika moraenai.) — I only get a little bit of pocket money."
"おやつは少しだけね。(Oyatsu wa sukoshi dake ne.) — Only a little bit of snack, okay?"
"俺の給料なんて微々たるもんだよ。(Ore no kyūryō nante bibitaru mon da yo.) — My salary is a paltry amount, you know."
Le savais-tu ?
The '的' (teki) suffix is very common in Japanese to turn nouns into adjectives, similar to '-al' or '-ic' in English. For instance, '科学' (kagaku - science) becomes '科学的' (kagakuteki - scientific).
Guide de prononciation
- Mispronouncing the 'ei' as a long 'e' instead of two distinct vowel sounds.
- Not emphasizing the stressed syllables correctly.
Grammaire à connaître
「限定的な」is an adjective and can directly modify a noun. For example, 「限定的な成功」 (limited success).
彼らのプロジェクトは限定的な成功を収めた。 (Their project achieved limited success.)
It can be used with the particle 「に」to modify a verb or another adjective, making it an adverb. For example, 「限定的に使用する」 (to use restrictively).
このクーポンは特定の店舗でのみ限定的に使用できます。 (This coupon can be used restrictively only at specific stores.)
「限定的な」can be used in the form 「限定的だ」at the end of a sentence to describe the nature of something. For example, 「その情報源は限定的だ」 (That information source is limited).
利用可能なデータは非常に限定的だ。 (The available data is very limited.)
When expressing a limitation, it is often followed by particles like 「に」, 「において」, or 「に関して」to specify what is being limited. For example, 「数に限定的な」 (limited in number).
参加人数には限定的な枠があります。 (There is a limited frame for the number of participants.)
It can be used in phrases like 「限定的ながら」 (while being limited) to show a concession or a contrast. For example, 「限定的ながら、重要な情報だ」 (While limited, it's important information).
限定的ながら、この報告書は現状をよく示している。 (While limited, this report clearly shows the current situation.)
Exemples par niveau
これは限定的なオファーです。
This is a limited offer.
この部屋は限定的なスペースしかありません。
This room has only limited space.
彼の知識は限定的です。
His knowledge is limited.
参加人数は限定的です。
The number of participants is limited.
このチケットは限定的な期間しか使えません。
This ticket can only be used for a limited period.
情報が限定的で、全ては分かりません。
The information is limited, so I don't know everything.
彼女の経験はまだ限定的です。
Her experience is still limited.
私たちの選択肢は限定的でした。
Our options were limited.
限定的な情報しかありません。
I only have limited information.
これは限定的な提供です。
This is a limited offer.
私たちの予算は限定的です。
Our budget is limited.
その場所へのアクセスは限定的だ。
Access to that place is restricted.
彼の知識は限定的です。
His knowledge is limited.
これは期間限定のイベントです。
This is a limited-time event.
参加できる人数は限定的です。
The number of participants is limited.
限定的な成功しか得られなかった。
We only achieved limited success.
限定的な予算の中でプロジェクトを完了しなければなりません。
We must complete the project within a limited budget.
このソフトウェアは限定的な機能しか提供していません。
This software offers only limited functionality.
その情報はごく限定的な範囲で共有されました。
That information was shared within a very limited scope.
私たちのアクセス権は限定的です。
Our access rights are limited.
限定的な期間でのみ利用可能です。
It is available for a limited period only.
このオファーは限定的な顧客層にのみ適用されます。
This offer applies only to a limited customer segment.
彼の知識は特定の分野では深いが、全体的には限定的だ。
His knowledge is deep in specific areas, but generally limited.
試験で与えられた時間は非常に限定的だった。
The time given for the exam was very limited.
このソフトウェアの無料版は機能が限定的です。
The free version of this software has limited functions.
彼の知識は特定の分野に限定的で、全体像を理解していなかった。
His knowledge was limited to specific fields, and he didn't understand the whole picture.
予算が限定的なので、計画を見直す必要があります。
The budget is limited, so we need to review the plan.
今回のプロジェクトへの参加は、時間的に限定的になるかもしれません。
My participation in this project might be limited due to time constraints.
その地域での活動は、安全上の理由から限定的です。
Activities in that area are limited due to safety reasons.
この割引は、特定の顧客グループに限定的です。
This discount is limited to a specific customer group.
彼女の影響力は会社内では限定的で、大きな決定には関与できない。
Her influence within the company is limited, so she can't be involved in major decisions.
この調査の対象は非常に限定的で、全体を代表するものではない。
The scope of this survey is very limited and does not represent the whole.
Souvent confondu avec
This refers to 'limited edition products,' using the same kanji for 'limited,' but as a noun.
This means 'time-limited' or 'limited-time offer,' often seen in promotions.
This means 'area-limited' or 'regionally restricted,' like a product only sold in a certain area.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"限定的供給 (genteiteki kyōkyū)"
Limited supply
限定的供給のため、お早めにご注文ください。(Genteiteki kyōkyū no tame, ohayame ni gochūmon kudasai.)
neutral"限定的情報 (genteiteki jōhō)"
Limited information
現在のところ、限定的情報しかありません。(Genzai no tokoro, genteiteki jōhō shika arimasen.)
neutral"限定的な範囲 (genteiteki na han'i)"
Limited scope/range
調査は限定的な範囲で行われた。(Chōsa wa genteiteki na han'i de okonawareta.)
formal"限定的な能力 (genteiteki na nōryoku)"
Limited ability
彼はその分野で限定的な能力しか持っていない。(Kare wa sono bunya de genteiteki na nōryoku shika motteinai.)
neutral"限定的なアクセス (genteiteki na akusesu)"
Limited access
このエリアは限定的なアクセスです。(Kono eria wa genteiteki na akusesu desu.)
neutral"限定的な成功 (genteiteki na seikō)"
Limited success
そのプロジェクトは限定的な成功を収めた。(Sono purojekuto wa genteiteki na seikō o osameta.)
neutral"限定的な影響 (genteiteki na eikyō)"
Limited impact/influence
その変更は限定的な影響しか与えないだろう。(Sono henkō wa genteiteki na eikyō shika ataenai darō.)
neutral"限定的な利用 (genteiteki na riyō)"
Limited use/availability
この機能は限定的な利用しかできません。(Kono kinō wa genteiteki na riyō shika dekimasen.)
neutral"限定的な資源 (genteiteki na shigen)"
Limited resources
私たちは限定的な資源で仕事をしています。(Watashitachi wa genteiteki na shigen de shigoto o shiteimasu.)
neutral"限定的な知識 (genteiteki na chishiki)"
Limited knowledge
私にはその件に関して限定的な知識しかない。(Watashi ni wa sono ken ni kanshite genteiteki na chishiki shika nai.)
neutralFacile à confondre
Both 限定的な and 部分的 can imply something is not complete. However, 部分的 refers to something being a 'part' of a whole, without necessarily implying a restriction.
限定的な means 'limited' or 'restricted' in scope, often with an implication of being intentionally set or a natural boundary. 部分的 means 'partial,' referring to a piece or section of something larger.
部分的変更 (bubun-teki henkou) - partial change (a change to a part of something).
This is very close in meaning and often interchangeable with 限定的な, as 制限 (seigen) means 'restriction' or 'limitation.' The confusion arises when to use which nuance.
制限された generally implies a stronger sense of being *actively* restricted or controlled, often by rules or external forces. 限定的な can be more neutral, referring to a natural or inherent limitation, or a chosen scope.
立ち入りが制限されている (tachi-iri ga seigen-sarete iru) - entry is restricted (by rules).
This is the past tense form of the verb 限り (kagiri), meaning 'to limit' or 'to restrict,' and acts as an adjective. It is extremely similar to 限定的な.
限られた and 限定的な are often interchangeable. '限られた' might feel slightly more natural in some contexts to describe a naturally occurring or inherent limit, while '限定的な' can be used more for deliberately set limits or a specific scope.
限られた時間 (kagira-reta jikan) - limited time.
狭い means 'narrow' or 'small in area.' When talking about scope, a 'narrow scope' might seem similar to a 'limited scope.'
狭い refers to physical space or a very tight range. 限定的な refers to the scope or extent of something, which can be 'limited' without necessarily being 'narrow' in a physical sense.
狭い部屋 (semai heya) - a narrow room.
わずかな means 'a small amount' or 'a little.' This can be confused with the idea of something being 'limited in amount.'
わずかな focuses on the small quantity or scarcity. 限定的な focuses on the boundary or restriction of something's scope, extent, or amount, rather than just its smallness.
わずかな希望 (wazuka-na kibou) - a small amount of hope.
Structures de phrases
限定的な + noun (e.g., 使用, 範囲, 数)
このクーポンは**限定的な**使用期間があります。 (This coupon has a **limited** period of use.)
限定的だ + statement
利用可能な座席数は**限定的だ**。 (The number of available seats is **limited**.)
限定的である + statement (more formal)
そのプロジェクトの予算は非常に**限定的である**。 (The budget for that project is extremely **limited**.)
〜に限定的な + noun (e.g., 影響, 知識)
彼の経験は特定の分野に**限定的な**ものです。 (His experience is **limited** to a specific field.)
限定的ながら + statement (indicating a limited but existing condition)
**限定的ながら**、情報は公開されています。 (**Limited** though it may be, information has been released.)
〜の限定的なものとして + verb
それはあくまでも一時的で**限定的なものとして**提供される。 (That is offered as a temporary and **limited** thing.)
〜を限定的な範囲に止める
議論を**限定的な範囲に止める**べきだ。 (We should keep the discussion to a **limited range**.)
限定的な意味で + statement
この言葉は**限定的な意味で**使われます。 (This word is used in a **limited sense**.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Comment l'utiliser
When you want to express that something is limited or restricted, you can use 限定的な (gentei-teki na). This adjective is quite versatile and can be applied to a variety of situations where there's a boundary or a specific scope. For instance, you might use it to talk about a 限定的な期間 (gentei-teki na kikan), meaning a 'limited period,' or 限定的な情報 (gentei-teki na jouhou) for 'limited information.' It often implies that there's a specific, smaller boundary compared to something broader or unlimited. Think of it as conveying 'only within these parameters' or 'not beyond this point.'
A common mistake is to overuse 少ない (sukunai) when you actually mean 'limited' in a restrictive sense, rather than just 'few' or 'a small amount.' While 少ない describes quantity, 限定的な describes scope or restriction. For example, if you want to say 'limited availability,' 利用可能な数が少ない (riyou kanou na kazu ga sukunai) is correct for a small number, but 限定的な利用可能性 (gentei-teki na riyou kanousei) would be better if you mean availability is restricted to certain conditions or a specific timeframe. Another mistake is to confuse it with 限りがある (kagiri ga aru). While both express limitation, 限りがある often implies a natural or inherent limit, whereas 限定的な often refers to a limit that has been imposed or defined.
Astuces
Remember the Kanji: 限
The kanji 限 means 'limit' or 'restrict'. Seeing this kanji will often clue you into words related to limitations.
Break Down the Word: 的な
The suffix 的な (tekina) turns a noun into an adjective, similar to '-ic' or '-al' in English. Here, 限定 (gentei) means 'limitation', so adding 的な makes it 'limited' or 'limiting'.
Practice with Opposites
While not a direct opposite, think about words like 'unlimited' (無制限の - museigen no) or 'extensive' (広範囲の - kouhan'i no) to help solidify your understanding of 限定的な.
Use in Sentences
Try to create your own sentences. For instance, 'This plan has a limited budget.' (この計画は限定的な予算がある。 - Kono keikaku wa gentei-tekina yosan ga aru.)
Listen for It
Pay attention to when you hear 限定的な in Japanese media like news, dramas, or podcasts. This will help you hear how native speakers use it naturally.
Associate with 'Only'
While not identical, 限定的な often implies 'only' or 'just to a certain extent'. Think of 'limited edition' (限定版 - gentei-ban), which means it's only available for a short time or in small quantities.
Common Collocations
Look for common phrases it appears in, such as 限定的な知識 (gentei-tekina chishiki - limited knowledge) or 限定的な範囲 (gentei-tekina han'i - limited range).
Don't Confuse with 'Few'
While 'few' implies a small number, 限定的な focuses more on the idea of being restricted in some way, not just small in quantity. For 'few', you might use 少ない (sukunai).
Visualize the 'Boundary'
When you think of 限定的な, imagine an invisible boundary or line that something cannot cross or go beyond. This helps to grasp the 'restrictive' aspect.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a **gen**erous, **tei**red cake, but it's **teki** (tekki, like 'deck')-nically **na**rrow because it's **limited** to only one flavor.
Association visuelle
Picture a 'limited edition' sign on a store window, with the Japanese characters for '限定的な' (genteiteki na) written prominently on it. Imagine a spotlight shining only on that sign, emphasizing its limited nature.
Word Web
Défi
Translate the following sentences into Japanese using '限定的な': 1. The meeting will have a limited number of participants. 2. The company offers a limited warranty on its products. 3. My knowledge of physics is quite limited.
Origine du mot
From '限定' (gentei) meaning 'limitation' or 'restriction' and the adjectival suffix '的' (teki).
Sens originel : The combination directly conveys the idea of being limited or restricted.
Sino-Japanese (kango)Contexte culturel
When describing situations or opportunities, '限定的な' can imply a sense of exclusivity or urgency. For example, '期間限定' (kikan gentei) is a very common phrase seen in advertising, meaning 'limited time offer'. This highlights how limitations can sometimes be used as a marketing tool in Japanese culture to drive interest and sales, similar to other cultures.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When talking about limited-time offers or editions of products.
- 限定的なオファー (genteiteki na ofā) - limited offer
- 限定的なエディション (genteiteki na edishon) - limited edition
- 期間限定 (kikan gentei) - limited time only
Describing limited access or availability to something.
- アクセスが限定的です (akusesu ga genteiteki desu) - access is limited
- 利用が限定的です (riyō ga genteiteki desu) - availability is limited
- 限定的なスペース (genteiteki na supēsu) - limited space
Referring to something with a restricted scope or range.
- 限定的な情報 (genteiteki na jōhō) - limited information
- 限定的な範囲 (genteiteki na han'i) - limited scope/range
- 限定的な選択肢 (genteiteki na sentakushi) - limited options
Discussing restrictions or limitations in rules or policies.
- 限定的な規則 (genteiteki na kisoku) - restrictive rules
- 限定的なポリシー (genteiteki na porishī) - restrictive policy
- 限定的な条件 (genteiteki na jōken) - restrictive conditions
Describing something that is not extensive or widespread.
- 限定的な影響 (genteiteki na eikyō) - limited impact
- 限定的な普及 (genteiteki na fukyū) - limited spread/prevalence
- 限定的な知識 (genteiteki na chishiki) - limited knowledge
Amorces de conversation
"この限定的な版の本はもう手に入りますか? (Kono genteiteki na ban no hon wa mō te ni hairimasu ka?) - Can I still get this limited edition book?"
"この地域でのサービスの利用は限定的ですか? (Kono chiiki de no sābisu no riyō wa genteiteki desu ka?) - Is the service availability limited in this area?"
"プロジェクトの予算は限定的ですが、どうしますか? (Purojekuto no yosan wa genteiteki desu ga, dō shimasu ka?) - The project budget is limited, what should we do?"
"このアプリの無料版は機能が限定的です。 (Kono apuri no muryōban wa kinō ga genteiteki desu.) - The free version of this app has limited functions."
"限定的な情報しかありませんが、どう思いますか? (Genteiteki na jōhō shika arimasen ga, dō omoimasu ka?) - We only have limited information, what do you think?"
Sujets d'écriture
自分にとって「限定的な時間」とはどのようなものですか? (Jibun ni totte "genteiteki na jikan" to wa dono yō na mono desu ka?) - What does "limited time" mean to you?
あなたが「限定的な情報」に基づいて決断した経験を教えてください。 (Anata ga "genteiteki na jōhō" ni motozuite ketsudan shita keiken o oshiete kudasai.) - Tell me about an experience where you made a decision based on "limited information."
もしあなたの趣味に「限定的なルール」が設けられたら、どう感じますか? (Moshi anata no shumi ni "genteiteki na rūru" ga mōkeraretara, dō kanjimasu ka?) - How would you feel if "restrictive rules" were placed on your hobby?
最近、何か「限定的なもの」に興味を持ったことはありますか? (Saikin, nani ka "genteiteki na mono" ni kyōmi o motta koto wa arimasu ka?) - Have you recently been interested in anything "limited"?
あなたの住んでいる場所で、「限定的なアクセス」がある場所はどこですか? (Anata no sunde iru basho de, "genteiteki na akusesu" ga aru basho wa doko desu ka?) - Where are there places with "limited access" where you live?
Questions fréquentes
10 questionsBoth 限定的な (genteiteki na) and 限りある (kagiri aru) can mean 'limited,' but they have slightly different nuances. 限定的な often implies a deliberate restriction or limitation, like a 'limited edition' product or a 'limited scope' project. 限りある emphasizes the inherent finitude or scarcity of something, like 'limited time' or 'limited resources.' So, 限定的な is more about what's been *set* as a limit, while 限りある is about what *is* naturally limited.
Yes, you can. For example, 限定的な時間 (genteiteki na jikan) means 'limited time.' However, you'll often hear 限られた時間 (kagirareta jikan) or just 時間がない (jikan ga nai) for 'no time' or 'limited time' in more common speech. 限定的な emphasizes the specific nature of the time limit, perhaps for a specific event or offer.
Not necessarily. While 'limited' can sometimes have a negative connotation (e.g., 'limited options'), 限定的な is often neutral. For example, a 'limited edition' (限定版 - genteiban) product is seen as special. A 'limited scope' (限定的な範囲 - genteiteki na han'i) project can be positive, meaning it's manageable and focused.
A very common one is 限定的な情報 (genteiteki na jōhō), which means 'limited information.' Another is 限定的な地域 (genteiteki na chiiki), meaning 'limited area' or 'restricted area.'
You can add things like こと (koto) meaning 'thing' or 'matter,' or もの (mono) meaning 'thing' or 'object' to make it more noun-like, but it's more common to just use it with a noun. For example, instead of a noun form of 'limited,' you'd say 限定的な範囲 (genteiteki na han'i) for 'limited scope' or 限定的な利用 (genteiteki na riyō) for 'limited use.' If you want a more direct noun, 限定 (gentei) itself can be used as a noun meaning 'limitation' or 'restriction.'
No, you wouldn't typically use 限定的な to describe a person's abilities or intelligence in that way. If you mean someone has limited skills, you might say 能力が低い (nōryoku ga hikui - low ability) or 経験が少ない (keiken ga sukunai - little experience). 限定的な applies to scope, extent, or amount, not personal characteristics in that sense.
You could say このオファーは限定的です (Kono ofā wa genteiteki desu), or more commonly, このオファーは期間限定です (Kono ofā wa kikan gentei desu) meaning 'This offer is for a limited time period.' For an item, you might hear 数量限定です (Sūryō gentei desu), meaning 'The quantity is limited.'
Yes, it generally implies a specific or defined limit. It's not just 'small' or 'a few,' but rather that there's a boundary or a ceiling to something. Think of it as 'limited *to* a certain extent' rather than just 'not much.'
Absolutely. For instance, 限定的な理解 (genteiteki na rikai) means 'limited understanding,' or 限定的な知識 (genteiteki na chishiki) means 'limited knowledge.' It works well for abstract ideas that have a definable scope or extent.
Here's one: このプロジェクトの予算は限定的です。(Kono purojekuto no yosan wa genteiteki desu.) This means 'The budget for this project is limited.'
Another: そのニュースは限定的な地域でしか報道されませんでした。(Sono nyūsu wa genteiteki na chiiki de shika hōdō saren deshita.) This translates to 'That news was only reported in a limited area.'
Teste-toi 180 questions
このレストランのメニューはとても___です。
「限定的」は「限られた」という意味で、メニューの選択肢が少ないことを表します。
彼は___な情報しか持っていません。
「限定的」は「限られた」という意味で、情報が少ないことを表します。
このイベントは参加人数が___です。
「限定的」は「限られた」という意味で、参加できる人数に限りがあることを表します。
私の日本語の語彙はまだ___です。
「限定的」は「限られた」という意味で、語彙の数が少ないことを表します。
このサービスは利用できる地域が___です。
「限定的」は「限られた」という意味で、利用できる地域が狭いことを表します。
彼の知識は特定の分野に___です。
「限定的」は「限られた」という意味で、知識がある分野が狭いことを表します。
Choose the closest meaning to 「限定的」:
「限定的」means limited or restricted, which is closest to 'small' in scope or amount.
Which word is often used with 「限定的」?
「限定的」implies a small or restricted amount, so 「少ない」 (few) is a good fit.
If something is 「限定的」, what does it NOT have?
「限定的」means limited, so it would not have 'a lot'.
「限定的」can mean there is not much of something.
Yes, 「限定的」means limited, which often implies a small quantity.
If a sale is 「限定的」, it means it is available to everyone.
No, if a sale is 「限定的」, it means it's limited, perhaps to certain people or for a short time.
You can use 「限定的」to describe something that is very big.
No, 「限定的」describes something as limited or restricted, not very big.
This is a limited offer. (Listen for the word 'limited'.)
I only have limited information. (Listen for 'limited information'.)
Please do it in a limited time. (Listen for 'limited time'.)
Read this aloud:
これは限定的なサービスです。
Focus: げんていてきな (genteitekina)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
限定的なエリアに入らないでください。
Focus: はいらないでください (hairanaide kudasai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
限定的なメニューがありますか。
Focus: メニューがありますか (menyuu ga arimasu ka)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something that is small or not a lot. Use simple Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは小さいりんごです。
Imagine you have only a few books. Write a sentence saying 'I have few books.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は本が少ないです。
Write a simple Japanese sentence describing a small area, like 'This is a small room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは小さい部屋です。
机の上のペンの数はどれくらいですか?
Read this passage:
これは小さい机です。ペンは一つだけです。本も少ないです。
机の上のペンの数はどれくらいですか?
文章に「ペンは一つだけです」と書いてあります。
文章に「ペンは一つだけです」と書いてあります。
この人はどんな家が好きですか?
Read this passage:
私は小さい家が好きです。庭も小さいです。でも、とてもきれいです。
この人はどんな家が好きですか?
文章に「私は小さい家が好きです」と書いてあります。
文章に「私は小さい家が好きです」と書いてあります。
この店について正しいのはどれですか?
Read this passage:
この店は小さいですが、とても人気があります。お客さんがいつも多いです。
この店について正しいのはどれですか?
文章に「この店は小さいですが、とても人気があります」と書いてあります。
文章に「この店は小さいですが、とても人気があります」と書いてあります。
This means 'This is an apple.' The basic Japanese sentence structure is Topic + Particle + Noun + です (desu).
This means 'I am a student.' 'わたし (watashi)' means 'I', 'は (wa)' is a topic particle, '学生 (gakusei)' means 'student', and 'です (desu)' is a polite copula.
This means 'Is that a book?' 'それ (sore)' means 'that', '本 (hon)' means 'book', and 'か (ka)' turns a statement into a question.
この部屋は利用が___。
「限定的」は「限られている」という意味です。この部屋は使える範囲が限られている、となります。
彼の知識は料理に関して___。
「限定的」は「範囲が狭い」という意味で使われます。料理に関する知識があまりない、という意味になります。
このサービスは提供地域が___です。
「限定的」は「特定の範囲に限られる」という意味です。サービスが利用できる地域が限られている、となります。
私の日本語の語彙はまだ___です。
「限定的」は「範囲が狭い」という意味です。日本語の単語の知識があまりない、という意味になります。
この情報は一般公開ではなく、___なものだ。
「限定的」は「特定の範囲にのみ当てはまる」という意味です。この情報は特定の人だけが見られる、という意味になります。
私たちは___な時間しか持っていない。
「限定的」は「限られた」という意味です。使える時間が少ない、という意味になります。
このセールは時間が___。
「限定的」は「限られた」という意味で、この文脈ではセールが限られた時間で行われることを示します。
私たちは___な情報しか持っていません。
「限定的な情報」は「限られた情報」という意味で、持っている情報が少ないことを示します。
彼の知識は日本の歴史について___です。
「限定的」は「限られた」や「十分ではない」という意味で、彼の知識が日本の歴史について広くないことを示します。
「限定的な」は、物事の範囲や量が限られていることを表す言葉である。
「限定的な」は「限られた」という意味で、範囲や量が少ないことを指します。
「この図書館の本は限定的だ」という文は、「この図書館にはたくさんの本がある」という意味である。
「限定的」は「限られた」という意味なので、「この図書館の本は限定的だ」は「この図書館には限られた数の本しかない」という意味になります。
「限定的なサービス」は、利用できる範囲が広いサービスを指す。
「限定的なサービス」は、利用できる範囲が限られているサービスを指します。例えば、特定の期間だけ利用できるサービスなどです。
This is a limited offer. (Listen for the word '限定的'.)
This information is limited. (Listen for the word '限定的'.)
The number of participants is limited. (Listen for the word '限定的'.)
Read this aloud:
私の日本語の語彙はまだ限定的です。
Focus: げんていてき (gen-tei-te-ki)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは限定的な時間しかありません。
Focus: げんていてきな じかん (gen-tei-te-ki-na ji-kan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトの範囲は限定的です。
Focus: はんい は げんていてき (han-i wa gen-tei-te-ki)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something that is 'limited' in quantity, using 限定的な (genteiteki na).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このお店のケーキは限定的な数です。 (Kono omise no keeki wa genteiteki na kazu desu.) - The cakes at this shop are limited in number.
Imagine you have a 'limited' time to finish a task. Write a sentence expressing this using 限定的な (genteiteki na).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この仕事をするための時間は限定的です。 (Kono shigoto wo suru tame no jikan wa genteiteki desu.) - The time to do this work is limited.
Describe a 'limited' offer or special event using 限定的な (genteiteki na).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは限定的なオファーなので、お早めに。 (Kore wa genteiteki na ofaa nano de, ohayame ni.) - This is a limited offer, so please hurry.
What is limited about this restaurant?
Read this passage:
このレストランは席の数が限定的です。予約しないと入れないかもしれません。 (Kono resutoran wa seki no kazu ga genteiteki desu. Yoyaku shinai to hairenai kamoshiremasen.)
What is limited about this restaurant?
The passage states 「席の数が限定的です」 (seki no kazu ga genteiteki desu), meaning 'the number of seats is limited.'
The passage states 「席の数が限定的です」 (seki no kazu ga genteiteki desu), meaning 'the number of seats is limited.'
What does the passage suggest about these tickets?
Read this passage:
このチケットは限定的な数しかありません。すぐに売り切れるでしょう。 (Kono chiketto wa genteiteki na kazu shika arimasen. Suguni urikireru deshou.)
What does the passage suggest about these tickets?
The phrase 「限定的な数しかありません」 (genteiteki na kazu shika arimasen) directly translates to 'there is only a limited number.'
The phrase 「限定的な数しかありません」 (genteiteki na kazu shika arimasen) directly translates to 'there is only a limited number.'
What kind of information sharing did she do?
Read this passage:
彼女は情報を限定的な範囲でしか共有しませんでした。 (Kanojo wa jouhou wo genteiteki na han'i de shika kyouyuu shimasen deshita.)
What kind of information sharing did she do?
「限定的な範囲でしか共有しませんでした」 (genteiteki na han'i de shika kyouyuu shimasen deshita) means 'she only shared information within a limited scope.'
「限定的な範囲でしか共有しませんでした」 (genteiteki na han'i de shika kyouyuu shimasen deshita) means 'she only shared information within a limited scope.'
This sentence means 'I study Japanese every day.' The typical Japanese sentence order is Subject-Time-Object-Verb.
This sentence means 'This is my new book.' The demonstrative 'これ' comes first, followed by the possessive and adjective, then the noun and 'です'.
This sentence means 'They watched a movie yesterday.' Subject-Time-Object-Verb is the common structure.
この計画には___変更が必要だ。(This plan requires some ___ changes.)
「限定的な」は「範囲や程度が限られている」という意味で、この文脈では計画に対する「限定された変更」が適切です。
彼の知識は特定の分野に___。(His knowledge is ___ to a specific field.)
「限定的な」は「特定の範囲に限定されている」という意味で、知識の範囲が特定分野に限られている状況に合致します。
このクーポンは___店舗でのみ使用できます。(This coupon can only be used at ___ stores.)
クーポンが使える店舗が「限られている」ことを表すのに「限定的な」が適切です。
その情報源は___アクセスしか許可していません。(That information source only allows ___ access.)
情報源へのアクセスが「制限されている」ことを示すには「限定的な」が適切です。
予算が___ため、計画を見直す必要がある。(Because the budget is ___, we need to review the plan.)
予算が「限られている」状況を表すのに「限定的な」が使われます。
このオファーは___期間のみ有効です。(This offer is valid for a ___ period only.)
オファーが「限られた期間」だけ有効であることを示すには「限定的な」が適切です。
このスーパーでは、購入できる商品の数が___。
The sentence implies a restriction on the number of items. 「限定的です」 (is limited) fits this meaning best.
彼の知識は特定の分野に___。
The sentence suggests his knowledge is restricted to a specific area. 「限定されている」 (is limited/restricted) is the correct choice.
このプロジェクトの予算は非常に___。
If the budget is described as 'very', it implies a small or restricted amount. 「限定的だ」 (is limited) fits this context.
「限定的な」という言葉は、何かがたくさんある状態を表す。
「限定的な」 means limited or restricted, which is the opposite of 'a lot' or 'abundant'.
「限定的な時間」とは、時間が十分に与えられていることを意味する。
「限定的な時間」 means a restricted or limited amount of time, implying it is not abundant.
この割引は、特定の顧客グループにのみ「限定的な」適用される。
If a discount is 'limited' to a specific customer group, it means it applies only to that group, which is a correct use of the word.
This project will be done with a limited budget.
His knowledge is limited.
This service is only available in a limited area.
Read this aloud:
限定的な時間しかありません。
Focus: げんていてきな じかんしか ありません
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この情報は限定的な人にしか公開されていません。
Focus: この じょうほうは げんていてきな ひとにしか こうかい されていません
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちの影響力は限定的です。
Focus: わたしたちの えいきょうりょくは げんていてきです
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you have a 'limited edition' item. Describe what it is and why it's special using 限定的な. (Write 2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは限定的なスニーカーです。世界中に100足しかないので、とても特別で珍しいです。(This is a limited edition pair of sneakers. There are only 100 pairs in the world, so it's very special and rare.)
You are explaining a rule that has a 'limited scope'. Explain the rule and its limitation using 限定的な. (Write 2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このルールは特定の状況に限定的です。すべてのケースに適用されるわけではありません。(This rule is limited to specific situations. It does not apply to all cases.)
Describe a 'limited amount' of something you have or need. Use 限定的な in your description. (Write 2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冷蔵庫に限定的な量の牛乳しかありません。買いに行かないといけません。(There is only a limited amount of milk in the refrigerator. I need to go buy more.)
このレストランのメニューについて、正しい説明はどれですか?
Read this passage:
このレストランのメニューは季節によって限定的です。夏には夏野菜を使った料理が多く、冬には温かい鍋料理が人気です。
このレストランのメニューについて、正しい説明はどれですか?
文章に「季節によって限定的」とあるので、季節ごとにメニューが変わることがわかります。(The passage states 'limited by season,' so it's clear the menu changes with the seasons.)
文章に「季節によって限定的」とあるので、季節ごとにメニューが変わることがわかります。(The passage states 'limited by season,' so it's clear the menu changes with the seasons.)
彼の日本語能力について、何がわかりますか?
Read this passage:
彼は日本語を話せますが、彼の語彙はまだ限定的です。もっとたくさんの言葉を学ぶ必要があります。
彼の日本語能力について、何がわかりますか?
文章に「彼の語彙はまだ限定的」とあるので、彼の語彙が少ないことがわかります。(The passage states 'his vocabulary is still limited,' so it's clear his vocabulary is small.)
文章に「彼の語彙はまだ限定的」とあるので、彼の語彙が少ないことがわかります。(The passage states 'his vocabulary is still limited,' so it's clear his vocabulary is small.)
この求人情報について、正しい説明はどれですか?
Read this passage:
この会社の求人情報は、経験者のみ応募可能と限定的です。未経験者は応募できません。
この求人情報について、正しい説明はどれですか?
文章に「経験者のみ応募可能と限定的」とあるので、経験者だけが応募できることがわかります。(The passage states 'limited to experienced applicants only,' so it's clear only experienced individuals can apply.)
文章に「経験者のみ応募可能と限定的」とあるので、経験者だけが応募できることがわかります。(The passage states 'limited to experienced applicants only,' so it's clear only experienced individuals can apply.)
This sentence means 'The places where you can use it are limited.' It's a common way to express limitations.
This sentence translates to 'The scope of this service's provision is limited.' It's useful for talking about service limitations.
This sentence means 'The number of people who can participate is limited.' A practical phrase for events or activities.
このプロジェクトの範囲は非常に___です。
文脈から、プロジェクトの範囲が狭いことを示しています。「限定的な」が適切です。
予算が___ため、いくつかの計画を諦めなければならなかった。
予算が少ないために計画を諦めるという文脈なので、「限定的な」が適切です。
この部屋は利用が___です。会議室としてのみ使用できます。
会議室としてのみ使用できるという条件は、利用が制限されていることを示しています。「限定的な」が適切です。
その提案は___な情報に基づいており、完全ではありません。
提案が不完全であるという文脈なので、情報が制限されていることを意味する「限定的な」が適切です。
彼の知識は特定の分野に___で、他の分野についてはあまり知りません。
特定の分野にしか知識がないという文脈なので、「限定的な」が適切です。
このクーポンは___な期間でのみ有効です。
クーポンが特定の期間しか使えないという文脈なので、「限定的な」が適切です。
この計画はリソースが限られているため、その範囲が___である。
文脈から、リソースが限られているため計画の範囲も狭いという意味が適切です。「限定的」がこの意味に合致します。
彼の知識は特定の分野に___で、それ以外はあまり知らない。
「特定の分野に」とあるため、知識の範囲が狭いことを示しています。「限定的」がこの意味に合致します。
このプロモーションは、一部の顧客にのみ___で利用可能です。
「一部の顧客にのみ」とあるため、利用できる範囲が狭いことを示しています。「限定的」がこの意味に合致します。
「限定的な」は、物事の範囲が広いことを表す形容詞である。
「限定的な」は、物事の範囲が狭い、または特定の範囲に限られていることを表します。
この薬の副作用は限定的で、ほとんどの人には影響がないという意味になる。
副作用が「限定的」とは、その影響が特定の範囲に限られ、全体としては少ないことを意味します。
イベントへの参加者が限定的である場合、多くの人が参加していることを意味する。
参加者が「限定的」である場合、参加者の数が少ないことを意味します。
The project has limited available funds.
His knowledge is limited to a specific field.
The information we can access is limited.
Read this aloud:
この会議の目的は限定的で、特定の議題に焦点を当てています。
Focus: 限定的 (genteiteki)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今回のオファーは数に限りがあり、限定的なものです。
Focus: 限り (kagiri)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのソフトウェアの機能は限定的ですが、基本的な作業には十分です。
Focus: 機能 (kinou)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたにとっての「限定的」な趣味について書いてください。なぜそれが限定的なのか説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の限定的な趣味は、年に一度のハイキングです。時間的な制約と体力的な問題から、頻繁には行けませんが、その分、毎回特別な経験になります。
あるプロジェクトで「限定的な予算」しか使えない状況について、どのような制約があり、どう対処するかを書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトでは、限定的な予算しかありません。そのため、まずは必要なものに優先順位をつけ、無駄な出費を削減します。また、無料のツールやリソースを積極的に活用し、効率的な作業を心がけます。
「限定的な知識」しか持たない分野について、どのように学びを深めていきたいか具体的に書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はプログラミングに関する知識が限定的です。今後はオンラインコースを受講し、基礎から学び直したいと考えています。最終的には、簡単なウェブサイトを自分で作れるようになるのが目標です。
この地域に観光客が少ない主な理由は何ですか?
Read this passage:
この地域はアクセスが限定的であるため、観光客は少ない。しかし、それがかえって手つかずの自然を保つ要因となっている。交通手段が限られているため、訪れる人は自然保護の意識が高い傾向にある。
この地域に観光客が少ない主な理由は何ですか?
文章に「アクセスが限定的であるため、観光客は少ない」と明記されています。
文章に「アクセスが限定的であるため、観光客は少ない」と明記されています。
このキャンペーンの割引は、いつまで利用できますか?
Read this passage:
A社は限定的な期間で特別なキャンペーンを実施している。このキャンペーンは新規顧客獲得を目的としており、特定の製品を購入した顧客には割引が適用される。期間が過ぎると、この割引は利用できなくなる。
このキャンペーンの割引は、いつまで利用できますか?
「限定的な期間で特別なキャンペーンを実施しており」、「期間が過ぎると、この割引は利用できなくなる」と書かれています。
「限定的な期間で特別なキャンペーンを実施しており」、「期間が過ぎると、この割引は利用できなくなる」と書かれています。
筆者は、この研究結果についてどのような注意を促していますか?
Read this passage:
この研究は、限定的なサンプルサイズに基づいて行われたため、結果を広範囲に適用するには注意が必要だ。今後の研究では、より多様なサンプルを集め、その結果を検証する必要がある。
筆者は、この研究結果についてどのような注意を促していますか?
「限定的なサンプルサイズに基づいて行われたため、結果を広範囲に適用するには注意が必要だ」と述べられています。
「限定的なサンプルサイズに基づいて行われたため、結果を広範囲に適用するには注意が必要だ」と述べられています。
This sentence means 'The places where you can use it are limited.' The order starts with 'use' (利用), then 'can' (できる), 'places' (場所), 'as for' (は), 'limited' (限定的), and finally the politeness marker 'is' (です).
This sentence means 'This information is publicly available within a limited scope.' The order begins with 'this' (この), 'information' (情報), 'as for' (は), 'limited' (限定的), 'adjectival particle' (な), 'scope' (範囲), 'in/by' (で), 'publicly available' (公開 されています).
This sentence means 'Our budget is limited, so we need to review the plan.' The order is 'our' (私たちの), 'budget' (予算), 'as for' (は), 'limited' (限定的), 'because' (なので), 'plan' (計画), 'object marker' (を), 'review' (見直す), 'need' (必要), 'there is' (があります).
このプロジェクトの範囲は非常に___であり、追加の機能は考慮されません。(The scope of this project is very ___, and additional features will not be considered.)
「包括的な」はcomprehensive、「無限の」はinfinite、「広大な」はvastを意味します。文脈から「限られた」という意味の「限定的な」が適切です。
彼の知識は特定の分野に___で、それ以外の話題には詳しくありません。(His knowledge is ___ to a specific field, and he is not well-versed in other topics.)
「普遍的な」はuniversal、「例外的な」はexceptional、「全体的な」はoverallを意味します。文脈から「限られている」という意味の「限定的」が適切です。
このキャンペーンは期間限定で、___なオファーが含まれています。(This campaign is for a limited time and includes ___ offers.)
「無制限な」はunlimited、「広範囲な」はextensive、「恒久的な」はpermanentを意味します。文脈から「限定された状況での特別な」という意味合いを持つ「独占的な」が、「限定的な」と連動する形で適切です。
そのソフトウェアの無料版には、機能に___な制限があります。(The free version of that software has ___ restrictions on its functions.)
「実用的な」はpractical、「重要な」はimportant、「基本的な」はbasicを意味します。文脈から「限られた」という意味の「限定的」が適切です。
このチケットは、特定の日にちと時間帯にのみ___です。(This ticket is ___ only for specific dates and times.)
「普遍的」はuniversal、「全体的」はoverall、「広範」はextensiveを意味します。文脈から「適用できる範囲が限られている」という意味で「適用可能」が適切です。ここでは「限定的な」のニュアンスを持つ「適用可能」が使われます。
彼の役割はチーム内で非常に___であり、他のメンバーの業務には関与しません。(His role is very ___ within the team, and he does not get involved in the work of other members.)
「包括的」はcomprehensive、「無限」はinfinite、「広範」はextensiveを意味します。文脈から「限られている」という意味の「限定的」が適切です。
この計画はリソースが___ため、実行が困難です。
文脈から、リソースが『限られている』ために計画の実行が難しい、という状況が推測できます。「限定的である」が最も適切です。
このソフトウェアの無料版は機能が___です。
無料版は通常、利用できる機能に『制限がある』ため、「限定的」が適切です。
彼の経験は特定の分野に___であるため、その問題には対応できません。
特定の分野に『限られている』経験では、他の問題に対応できない、という文脈なので「限定的」が適切です。
この会議の参加者は限定的であるということは、誰でも参加できるという意味である。
「限定的」とは『限られた』という意味なので、誰でも参加できるわけではありません。特定のグループや人数に制限されています。
情報が限定的である場合、包括的な判断を下すのが難しい。
情報が『限られている』場合、全体を考慮した判断は難しくなります。
「限定的な供給」とは、品物が豊富にあることを指す。
「限定的な供給」とは、品物の供給が『限られている』、つまり少ないことを指します。
The project has a limited budget.
His knowledge is limited to a specific field.
The software's functions are limited.
Read this aloud:
資源が限定的な状況で、どのように解決策を見つけますか?
Focus: げんていてきな (genteiteki na)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちの影響力は限定的であると認識しています。
Focus: えいきょうりょく (eikyōryoku)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼のコメントは限定的な情報に基づいていたため、誤解を招きました。
Focus: もとづいていた (motozuiteita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
企業が新しい市場に進出する際、初期段階では限定的な資源しか投入できない状況について説明しなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
企業が新しい市場に進出する際には、不確実性が高いため、初期段階では限定的な人的資源や資金しか投入できないのが一般的です。これはリスクを最小限に抑えつつ、市場の反応を探る戦略的な判断と言えます。
ある研究が限定的なデータに基づいて結論を出している場合、その研究の信頼性についてどのように評価しますか。あなたの意見を具体的に述べなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もしある研究が限定的なデータに基づいて結論を出している場合、その信頼性は低いと評価せざるを得ません。データの不足は、結果の一般化可能性を著しく損ない、誤った解釈につながる可能性があります。より広範で多様なデータセットを用いることで、結論の頑健性を高めるべきです。
政府が特定の地域に対して実施する限定的な支援策について、その目的と期待される効果を論じなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
政府が特定の地域に対して実施する限定的な支援策の目的は、その地域の特定の課題、例えば人口減少や産業衰退などに対処し、地域経済の活性化や住民の生活向上を図ることです。期待される効果としては、一時的な経済的刺激や雇用創出、あるいは新たな産業の育成などが挙げられます。ただし、その効果は支援策の内容と実施状況に大きく依存します。
文章によると、この計画の範囲が限定的である主な理由は何ですか?
Read this passage:
この計画は、予算が限られているため、その範囲が限定的にならざるを得ませんでした。当初の目標はより広範なものでしたが、現実的な制約の中で最善を尽くした結果です。しかし、この限定的な範囲内でも、最大限の効果を出すための努力が続けられています。
文章によると、この計画の範囲が限定的である主な理由は何ですか?
文章の冒頭で「予算が限られているため、その範囲が限定的にならざるを得ませんでした」と明確に述べられています。
文章の冒頭で「予算が限られているため、その範囲が限定的にならざるを得ませんでした」と明確に述べられています。
なぜ新しいソフトウェアは、最初に機能が限定的なベータ版として提供されたのですか?
Read this passage:
新しいソフトウェアのリリースは、最初は機能が限定的なベータ版として提供されました。これは、ユーザーからのフィードバックを収集し、段階的に機能を拡充していくための方針です。完全なバージョンは、ベータ版のテスト結果とユーザーの要望を反映して開発される予定です。
なぜ新しいソフトウェアは、最初に機能が限定的なベータ版として提供されたのですか?
文章中に「ユーザーからのフィードバックを収集し、段階的に機能を拡充していくための方針です」と説明されています。
文章中に「ユーザーからのフィードバックを収集し、段階的に機能を拡充していくための方針です」と説明されています。
この研究で得られたデータが、全体の傾向を完全に反映していない可能性が高いのはなぜですか?
Read this passage:
ある特定の生態系における生物多様性の研究では、調査対象地域が限定的であったため、得られたデータは全体の傾向を完全に反映しているとは言えません。より広範な地域での継続的な調査が、より正確な理解には不可欠です。
この研究で得られたデータが、全体の傾向を完全に反映していない可能性が高いのはなぜですか?
文章に「調査対象地域が限定的であったため、得られたデータは全体の傾向を完全に反映しているとは言えません」と明記されています。
文章に「調査対象地域が限定的であったため、得られたデータは全体の傾向を完全に反映しているとは言えません」と明記されています。
This phrase means 'Use is limited to members.' The correct order is to state the entity ('members'), then the limitation ('limited'), then what is being limited ('use'), and finally the です (desu) polite ending.
This means 'That proposal is limited in scope.' The structure places 'that proposal' first, followed by 'scope is limited.'
This translates to 'His influence is limited in this field.' We start with 'his influence,' then specify 'in this field,' and conclude with 'is limited.'
このプロジェクトの範囲は非常に___であり、追加の機能は開発できません。
文脈はプロジェクトの範囲が非常に限られていることを示唆しており、「限定的」が適切です。
彼の知識は特定の分野に___であり、それ以外の話題についてはあまり知りません。
彼の知識が特定の分野に限定されているという文脈に合致します。
この試験は、特定のスキルのみを評価するため、その評価は___なものとなります。
試験が特定のスキルのみを評価するため、その評価も限定的であるべきです。
このキャンペーンは、新規顧客のみを対象としているため、その適用範囲は___です。
キャンペーンが新規顧客のみを対象としているため、適用範囲は限定的です。
提供される情報の信頼性は、その情報源が___なものであるため、十分に注意が必要です。
情報源が限定的であるため、信頼性にも注意が必要であるという文脈に合致します。
当社のサービスは、特定の地域に___なため、全国展開はまだ検討中です。
サービスが特定の地域に限定されているという文脈に合致します。
この計画の予算は非常に___ため、詳細な検討が必要です。
文脈から、予算が少ない(限定的)ために詳細な検討が必要であることが示されています。
彼の知識は特定の分野に___で、それ以外の話題には疎い。
「それ以外の話題には疎い」という情報から、知識が特定の分野に限られている(限定的)ことがわかります。
このプロモーションは期間が___なので、お早めにご利用ください。
「お早めにご利用ください」という表現から、期間が短い(限定的)ことが推測されます。
「限定的な視点」とは、物事を多角的に捉えることを意味する。
「限定的な視点」とは、物事を狭い範囲や特定の側面からのみ捉えることを意味し、多角的に捉えることとは反対です。
最新の技術革新により、このデバイスの機能はもはや限定的ではなくなった。
技術革新により、デバイスの機能が向上し、以前のような制約がなくなったことを示しています。
この地域での外国人の居住は、特定の条件を満たす場合にのみ限定的に許可されている。
「特定の条件を満たす場合にのみ」という表現は、「限定的」という言葉と合致し、制約があることを示しています。
The project was carried out with a limited budget.
His knowledge is limited to a specific field.
The features of this software are limited, but it is easy to use.
Read this aloud:
限定的な情報しかありませんが、最善を尽くします。
Focus: げんていてきな じょうほう しかありませんが、さいぜんを つくします。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
限定的な時間でこのタスクを完了できますか?
Focus: げんていてきな じかんで この タスクを かんりょう できますか?
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この地域へのアクセスは限定的です。
Focus: この ちいきへの アクセスは げんていてきです。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a legal professional drafting a contract. Write a clause that uses 限定的な to specify a limited scope of liability. Your clause should be concise and legally sound, clarifying the precise boundaries of responsibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本契約における当事者の責任は、直接的な損害に限定的なものとし、逸失利益や間接的な損害については一切の責任を負わないものとします。
You are a university researcher applying for a highly competitive grant. Write a paragraph explaining how your proposed study, despite its 'limited scope' (限定的な範囲), will provide significant and impactful insights within its specific domain. Focus on demonstrating the strategic advantage of this limitation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本研究は、特定の細胞経路に限定的な範囲で焦点を当てることで、これまで見過ごされてきたメカニズムを詳細に解明することを目指します。この限定的なアプローチが、当該分野における深い洞察と新たな治療法の開発に繋がるものと確信しております。
You are a policy analyst evaluating a new government regulation. Write a short critique (2-3 sentences) on why the regulation, despite its good intentions, might be ineffective due to its 'limited applicability' (限定的な適用範囲).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい規制は意欲的であるものの、その限定的な適用範囲が実質的な効果を阻害する可能性があります。対象となる産業がごく一部に限られるため、広範な問題解決には繋がりにくいでしょう。結果として、期待されるほどの改善は見込めないかもしれません。
この文章によると、企業のリスク管理システムが抱える主な問題点は何ですか?
Read this passage:
近年の経済情勢は複雑化しており、企業が直面するリスクも多様化しています。このような状況下で、リスク管理戦略は企業存続の鍵となります。しかし、多くの企業が導入しているリスク管理システムは、その機能が限定的なため、新しいタイプのリスクに対応しきれていないのが現状です。この限定的な機能が、予期せぬ事態発生時の脆弱性を露呈させています。
この文章によると、企業のリスク管理システムが抱える主な問題点は何ですか?
文章中に「多くの企業が導入しているリスク管理システムは、その機能が限定的なため、新しいタイプのリスクに対応しきれていないのが現状です」と明記されています。
文章中に「多くの企業が導入しているリスク管理システムは、その機能が限定的なため、新しいタイプのリスクに対応しきれていないのが現状です」と明記されています。
会議での合意形成が難航した主な理由は何でしたか?
Read this passage:
ある国際会議で、参加国間の合意形成が難航しました。主な原因は、各国が提示する解決策が、自国の利益に限定的な視点から提案されていたためです。この限定的な視点により、全体としての包括的な解決策を見出すことが困難になり、議論は平行線を辿りました。最終的には、互いの立場を理解し、より広範な視点を取り入れることで、ようやく合意に至ることができました。
会議での合意形成が難航した主な理由は何でしたか?
文章中に「主な原因は、各国が提示する解決策が、自国の利益に限定的な視点から提案されていたためです」と明確に述べられています。
文章中に「主な原因は、各国が提示する解決策が、自国の利益に限定的な視点から提案されていたためです」と明確に述べられています。
初期段階で行われる新薬の評価について、この文章から読み取れる最も適切な説明は何ですか?
Read this passage:
新薬の開発は、非常に時間とコストがかかるプロセスです。初期段階では、限られた数の被験者を対象に、安全性と有効性の限定的な評価が行われます。この限定的な評価は、より大規模な臨床試験に進むための重要なステップですが、その結果だけで新薬の全てを判断することはできません。最終的な承認には、さらなる厳格な試験が不可欠となります。
初期段階で行われる新薬の評価について、この文章から読み取れる最も適切な説明は何ですか?
文章中に「初期段階では、限られた数の被験者を対象に、安全性と有効性の限定的な評価が行われます。この限定的な評価は、より大規模な臨床試験に進むための重要なステップですが、その結果だけで新薬の全てを判断することはできません」とあります。
文章中に「初期段階では、限られた数の被験者を対象に、安全性と有効性の限定的な評価が行われます。この限定的な評価は、より大規模な臨床試験に進むための重要なステップですが、その結果だけで新薬の全てを判断することはできません」とあります。
This sentence means 'The information available is limited.' '利用できる' (riyou dekiru) means 'available for use', '情報' (jouhou) means 'information', 'は' (wa) is a topic particle, and '限定的です' (genteiteki desu) means 'is limited'.
This sentence means 'Activities in that area should remain limited.' 'その地域で' (sono chiiki de) means 'in that area', 'の' (no) is a possessive particle, '活動' (katsudou) means 'activities', 'は' (wa) is a topic particle, '限定的' (genteiteki) means 'limited', 'とどまるべきだ' (todomaru beki da) means 'should remain'.
This sentence means 'The project's budget is very limited.' 'プロジェクト' (purojekuto) means 'project', 'の' (no) is a possessive particle, '予算' (yosan) means 'budget', 'は' (wa) is a topic particle, '非常に' (hijou ni) means 'very', and '限定的だ' (genteiteki da) means 'is limited'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
「限定的な」 (gentei-teki na) describes something with specific boundaries or restrictions, like a limited edition product.
- limited
- restricted
- finite
Remember the Kanji: 限
The kanji 限 means 'limit' or 'restrict'. Seeing this kanji will often clue you into words related to limitations.
Break Down the Word: 的な
The suffix 的な (tekina) turns a noun into an adjective, similar to '-ic' or '-al' in English. Here, 限定 (gentei) means 'limitation', so adding 的な makes it 'limited' or 'limiting'.
Context is Key
限定的な can apply to various things. For example, 'limited resources' (限定的な資源) or 'limited information' (限定的な情報). Pay attention to the noun it modifies.
Practice with Opposites
While not a direct opposite, think about words like 'unlimited' (無制限の - museigen no) or 'extensive' (広範囲の - kouhan'i no) to help solidify your understanding of 限定的な.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur academic
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.