At the A1 level, 'raishuu' (らいしゅう) is one of the first time-related words you will learn. It is essential for basic communication about your future plans. At this stage, you should focus on using it as a simple time marker at the beginning of a sentence. For example, 'Raishuu, ikimasu' (Next week, I will go). You don't need to worry about complex particles yet. Just remember that 'raishuu' means 'next week' and it helps the listener understand that you are talking about the future. You will often see it paired with simple verbs like 'ikimasu' (go), 'kimasu' (come), and 'shimasu' (do). It is also helpful to learn it alongside 'kyou' (today) and 'ashita' (tomorrow) to build a basic toolkit for talking about time. A1 learners should also practice identifying the 'rai' sound, which always indicates something 'coming' in the future, like 'rainen' (next year) and 'raigetsu' (next month).
At the A2 level, you begin to use 'raishuu' in more structured ways. You will learn to use the particle 'no' to specify days, such as 'raishuu no getsuyoubi' (next week's Monday). You also start using 'raishuu' with the particle 'wa' to create contrast: 'Konshuu wa isogashii desu ga, raishuu wa hima desu' (I'm busy this week, but next week I'm free). A2 learners should also be comfortable using 'raishuu' with destination particles, like 'raishuu, Toukyou ni ikimasu'. You are also introduced to 'saraishuu' (the week after next), which expands your planning capabilities. At this level, you should be able to make simple appointments and understand when someone else suggests a meeting for 'raishuu'. Understanding the 'raishuu made' (until next week) and 'raishuu kara' (from next week) structures is also a key goal for A2 students.
By B1, you are expected to use 'raishuu' fluently in both casual and polite contexts. You should understand the difference between 'raishuu' and 'jishuu' (the following week), using the latter in more formal or written situations. B1 learners use 'raishuu' to set deadlines and discuss project timelines: 'Raishuu no kaigi made ni, shiryou o junbi shite kudasai' (Please prepare the materials by next week's meeting). You also begin to hear 'raishuu' in more complex grammar patterns, such as 'raishuu iku koto ni shimashita' (I have decided to go next week). At this level, you should also be aware of the cultural nuance of 'raishuu' in business—that it usually implies a need for a specific schedule. You can handle situations where plans change, using 'raishuu' to propose alternatives.
At the B2 level, 'raishuu' is used effortlessly in professional and academic environments. You understand its role in 'teinei-go' (polite Japanese) and can navigate complex scheduling discussions involving multiple parties. You might use 'raishuu' in sentences involving conditional logic: 'Moshi raishuu hareta ra, kyanpu ni ikimashou' (If it's clear next week, let's go camping). B2 learners are also sensitive to the 'boundary' issues of 'raishuu'—knowing when to clarify if a speaker means the literal next week or the one after, especially during weekend conversations. You also start to recognize 'raishuu' in more idiomatic or fixed expressions in media and literature. Your ability to use 'raishuu' as a topic marker ('raishuu wa dou desu ka?') to lead a conversation is well-developed.
For C1 learners, 'raishuu' is a simple word, but your usage of it reflects a deep understanding of Japanese temporal concepts. You can discuss the etymology of the kanji (来 and 週) and how the concept of a seven-day week was integrated into Japanese culture. You use 'raishuu' in high-level business negotiations, often pairing it with formal humble or honorific verbs. You can also distinguish between 'raishuu' and more literary terms like 'yokushuu' (the following week) in narrative writing. At this level, you might use 'raishuu' to discuss broader trends: 'Raishuu no keizai shihyou ni chuumoku ga atsumatte imasu' (Attention is gathered on next week's economic indicators). Your speech is natural, and you use the word with perfect pitch and rhythm, including the long 'uu' vowel sound.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'raishuu'. You can use it in any register, from slang to the most formal 'keigo'. You might analyze how the word 'raishuu' functions in Japanese literature to create a sense of anticipation or dread. You understand the philosophical implications of time-words in Japanese and can translate 'raishuu' into English with perfect nuance, depending on whether the context requires 'next week', 'the coming week', or 'the following week'. You are also capable of teaching the nuances of 'raishuu' to others, explaining why certain particle combinations are more natural than others. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can navigate any ambiguity the word might present in complex social or legal contexts.

らいしゅう en 30 secondes

  • Raishuu (らいしゅう) means 'next week' and is a basic time-related word for planning future events.
  • It is formed by the characters for 'come' (来) and 'week' (週).
  • It usually doesn't need the particle 'ni' when used as an adverb.
  • Commonly used in phrases like 'Mata raishuu' (See you next week).

The Japanese word らいしゅう (raishuu) is a fundamental temporal noun that translates directly to 'next week' in English. In the landscape of Japanese time-vocabulary, it serves as a cornerstone for planning, scheduling, and discussing future intentions. Morphologically, it is composed of two kanji characters: 来 (rai), meaning 'to come' or 'next', and 週 (shuu), meaning 'week'. Together, they literally describe the 'coming week'. This word is used across all levels of Japanese society, from casual conversations between friends to high-level corporate boardrooms. Understanding its usage is essential because Japanese people often omit the subject of a sentence, making time-markers like らいしゅう the primary anchors for context.

Grammatical Category
Noun and Adverbial Noun. It functions similarly to 'today' or 'tomorrow' in that it can act as the subject of a sentence or modify the entire clause without needing a specific particle like 'ni' (at/on) in many cases.
Temporal Scope
It refers to the seven-day period starting from the upcoming Monday (or Sunday, depending on the speaker's calendar preference) following the current week. It does not mean 'in seven days', but rather 'within the next calendar week cycle'.

らいしゅう、にほんにいきます。

(Raishuu, Nihon ni ikimasu.) — I am going to Japan next week.

In Japanese culture, punctuality and forward planning are highly valued. Consequently, らいしゅう appears frequently in appointment setting. Unlike English, where we might say 'on next week' (which is technically incorrect) or 'for next week', Japanese speakers typically use らいしゅう as a standalone adverb. If you want to specify a day within that week, you would use the particle 'no' to link them, creating a phrase like raishuu no getsuyoubi (Monday of next week).

らいしゅうのしけんはむずかしいですか?

(Raishuu no shiken wa muzukashii desu ka?) — Is next week's exam difficult?

The concept of 'week' (週) is a relatively modern adoption in Japanese history compared to lunar cycles. Before the Meiji era, Japan used a different calendar system. The adoption of the seven-day week made words like らいしゅう central to the modern Japanese lifestyle, aligning school and work schedules with global standards. Because of this, the word carries a sense of 'scheduled future' rather than just 'vague future'.

Kanji Breakdown
来 (Rai): To come. Used in 'rainen' (next year) and 'raigetsu' (next month). It implies something approaching the speaker.
週 (Shuu): Week. Used in 'konshuu' (this week) and 'shuumatsu' (weekend).

Using らいしゅう correctly involves understanding its role as an adverbial noun. In Japanese, time words that don't contain specific numbers (like '3 o'clock' or 'May 5th') often do not require the particle ni. Therefore, saying raishuu ni ikimasu is possible but often less natural than simply saying raishuu ikimasu. This section explores the structural versatility of the word across different sentence patterns.

As a Sentence Starter
Placing らいしゅう at the beginning of a sentence sets the temporal stage. It is often followed by a comma in writing or a short pause in speech. This is the most common way to announce plans.

らいしゅう、テストがあります。

(Raishuu, tesuto ga arimasu.) — Next week, there is a test.

When you want to specify a particular day within next week, you use the possessive particle の (no). This creates a specific time-point that is nested within the broader 'next week' period. For example, 'next week's Monday' or 'Wednesday of next week'.

らいしゅうのかかようびに あいましょう。

(Raishuu no kayoubi ni aimashou.) — Let's meet on Tuesday of next week.

You can also use らいしゅう as the topic of the sentence by adding the particle は (wa). This is particularly useful when comparing next week to this week. For instance, 'This week I am busy, but as for next week, I am free'.

こんしゅうはいそがしいですが、らいしゅうはひまです。

(Konshuu wa isogashii desu ga, raishuu wa hima desu.) — I'm busy this week, but I'm free next week.
Modifying Nouns
By using 'no', you can turn らいしゅう into an adjective-like modifier for other nouns. Common pairings include 'next week's meeting', 'next week's weather', or 'next week's homework'.

らいしゅうから あたらしいしごとが はじまります。

(Raishuu kara atarashii shigoto ga hajimarimasu.) — A new job starts from next week.

In the daily life of a Japanese person, らいしゅう is everywhere. Because the Japanese work and school culture is highly cyclical—revolving around weekly meetings, weekly reports, and weekly television schedules—this word serves as a vital bridge between the present and the immediate future.

In the Office
You will hear this constantly during 'MTG' (meetings). Phrases like 'Raishuu no shinpochouku' (Next week's progress check) or 'Raishuu made ni' (By next week) are standard. It is the deadline marker par excellence.

このレポートは、らいしゅうまでに だしてください。

(Kono repooto wa, raishuu made ni dashite kudasai.) — Please submit this report by next week.

On television and radio, particularly during weather forecasts or variety shows, らいしゅう is used to tease upcoming content. Weather reporters will say, 'Raishuu no tenki wa...' (As for next week's weather...), and anime endings often feature a narrator saying, 'Raishuu mo mite kudasai ne!' (Please watch next week too!). This builds anticipation and maintains the viewer's connection to the broadcast cycle.

In schools, teachers use らいしゅう to announce upcoming events, exams, or homework deadlines. Students use it to coordinate social plans. Because the Japanese school year is packed with events like sports festivals (undoukai) and culture festivals (bunkasai), the 'next week' focus is always intense.

らいしゅうは がっこうが やすみです。

(Raishuu wa gakkou ga yasumi desu.) — Next week, school is off (on holiday).
In Service Industries
When making a reservation at a restaurant or a hair salon, the staff might ask, 'Raishuu no go-yotei wa ikaga desu ka?' (How is your schedule for next week?). It's a polite way to suggest future bookings.

らいしゅうの よやくを おねがいします。

(Raishuu no yoyaku o onegaishimasu.) — I'd like to make a reservation for next week.

While らいしゅう seems straightforward, English speakers often stumble over a few linguistic hurdles. The most common issues involve particle usage, confusion with similar-sounding words, and the 'boundary' problem of when 'next week' actually begins.

The 'Ni' Particle Trap
In English, we often say 'ON next Monday'. This leads learners to say 'Raishuu ni'. While not always 'wrong', it's often redundant. Words like 'raishuu', 'konshuu' (this week), and 'kyou' (today) are adverbial nouns that function perfectly without 'ni'. Overusing 'ni' makes your Japanese sound stiff and 'translated'.

らいしゅうに、パーティーをします。
らいしゅう、パーティーをします。

(Raishuu, paatii o shimasu.) — I will have a party next week.

Another frequent error is confusing raishuu with raigetsu (next month) or rainen (next year). Because they all start with the same 'rai' (来) sound, beginners often swap them. It's helpful to focus on the second syllable: 'shuu' for week, 'getsu' for month, 'nen' for year.

The 'Next vs. This' ambiguity is also a factor. In English, if it is Sunday, and you say 'next week', do you mean the week starting tomorrow (Monday) or the week after? Japanese generally treats raishuu as the week following the current one. However, if you are currently in the middle of a weekend, it's always safer to specify the date or use 'tsugi no' (the following).

らいしゅうのあした (Raishuu no ashita)
らいしゅうのげつようび (Raishuu no getsuyoubi)

Don't say 'next week's tomorrow'. Be specific about the day.
Kanji Confusion
Learners often confuse 週 (week) with 州 (state/province, as in 'Kyushu'). Note the 'walking' radical on the left of 週 (辶), which indicates the passage or 'cycling' of time.

While らいしゅう is the most common way to say 'next week', several other terms offer different nuances depending on the context, formality, or specific timeframe being discussed.

次週 (Jishuu)
This is a more formal version of 'raishuu'. You'll see it in written schedules, academic calendars, or formal business announcements. While 'raishuu' means 'the week that is coming', 'jishuu' literally means 'the following week'.
翌週 (Yokushuu)
This means 'the following week' relative to any point in time, not just the present. If you are talking about a trip you took three years ago and want to say 'the week after that', you use 'yokushuu', not 'raishuu'.

しゅっぱつのよくしゅうに、てがみが とどきました。

(Shuppatsu no yokushuu ni, tegami ga todokimashita.) — A letter arrived the week after my departure.

When you want to emphasize the 'coming' aspect or if you're speaking in a very casual way, you might use tsugi no shuu. This is literally 'the next week'. It's very common in spoken Japanese when you want to be extra clear about which week you're referring to.

再来週 (Saraishuu)
This means 'the week after next'. The prefix 'sa-' (再) means 'again'. So it's 'again-next-week'. This is extremely common and very useful for planning slightly further ahead.

さらいしゅうの しゅっぱつですね。

(Saraishuu no shuppatsu desu ne.) — So, the departure is the week after next, right?

In summary, while raishuu covers 90% of your needs, knowing saraishuu and jishuu will make your Japanese sound more precise and professional.

Guide de prononciation

UK raɪ.ʃuː
US raɪ.ʃu
Japanese is pitch-accented. In 'raishuu', the pitch starts high on 'ra' and drops on 'i-shuu' (Heiban pattern in some dialects, but often Atamadaka).
Rime avec
Kaishuu (Recollection) Saishuu (Final)
Erreurs fréquentes
  • Saying 'raishu' (short u) instead of 'raishuu' (long u).
  • Confusing 'rai' with 'rei' (zero).
  • Swapping 'shuu' with 'shuu' (state/province) - though they sound the same, the context differs.
  • Mispronouncing 'rai' as 'lay' (L vs R).
  • Forgetting the long vowel in a way that sounds like 'raishu' (rice).

Exemples par niveau

1

らいしゅう、にほんにいきます。

I am going to Japan next week.

Simple time marker at the start.

2

らいしゅう、ともだちにあいます。

I will meet my friend next week.

Future intention.

3

らいしゅうは、やすみです。

Next week is a holiday.

Using 'wa' to define the topic.

4

らいしゅう、テストがあります。

There is a test next week.

Existence verb 'arimasu'.

5

またらいしゅう!

See you next week!

Common parting phrase.

6

らいしゅう、なにをしますか。

What will you do next week?

Question form.

7

らいしゅう、えいがをみます。

I will watch a movie next week.

Object marker 'o'.

8

らいしゅう、にほんごをべんきょうします。

I will study Japanese next week.

Compound verb 'study'.

1

らいしゅうのげつようびに あいましょう。

Let's meet on Monday of next week.

Possessive 'no' + day of the week.

2

らいしゅうのてんきは どうですか。

How is next week's weather?

Asking for information about the future.

3

らいしゅうから、しごとがはじまります。

Work starts from next week.

Particle 'kara' (from).

4

らいしゅうまでに、これをよんでください。

Please read this by next week.

Particle 'made ni' (by/deadline).

5

らいしゅうは、いそがしくないです。

I am not busy next week.

Negative adjective form.

6

らいしゅうのパーティーに いきますか。

Are you going to next week's party?

Modifying a noun with 'no'.

7

らいしゅうは、どこにもいきません。

I'm not going anywhere next week.

Negative 'anywhere'.

8

らいしゅうのしゅくだいは なんですか。

What is next week's homework?

Noun modification.

1

らいしゅうのよていを確認してもいいですか。

May I confirm next week's schedule?

Polite request using 'te mo ii desu ka'.

2

らいしゅう、出張に行くことになりました。

It has been decided that I will go on a business trip next week.

Grammar 'koto ni narimashita' (external decision).

3

らいしゅうの会議は、午後三時からです。

Next week's meeting is from 3:00 PM.

Specific time within the week.

4

らいしゅうの金曜日までに、資料を完成させます。

I will complete the documents by next Friday.

Causative-like completion/deadline.

5

来週は、天気が崩れるそうです。

I heard that the weather will get worse next week.

Reporting hearsay 'sou desu'.

6

来週の今頃は、ハワイにいるはずです。

This time next week, I should be in Hawaii.

Expectation 'hazu desu'.

7

来週、新しいスマホを買うつもりです。

I intend to buy a new smartphone next week.

Intention 'tsumori'.

8

来週の火曜日は、都合が悪いです。

Next Tuesday is inconvenient for me.

Polite way to decline.

1

来週中に、プロジェクトの第一段階を終える予定です。

We plan to finish the first phase of the project within next week.

Using 'chuu ni' (within).

2

来週のシンポジウムには、著名な教授が出席されます。

A famous professor will attend next week's symposium.

Honorific 'sareru'.

3

来週の月曜日が祝日だということを忘れていました。

I had forgotten that next Monday is a public holiday.

Noun clause 'koto'.

4

来週の売上目標を達成するために、戦略を練りましょう。

Let's devise a strategy to achieve next week's sales targets.

Purpose 'tame ni'.

5

来週の今、ちょうど出発するところです。

This time next week, I will be just about to depart.

Aspect 'tokoro' (about to).

6

来週のスケジュールを調整していただけませんか。

Could you please adjust next week's schedule?

Humble request 'itadakemasen ka'.

7

来週の結果次第で、今後の計画が決まります。

Depending on next week's results, future plans will be decided.

Grammar 'shidai de' (depending on).

8

来週のイベントは、雨天決行です。

Next week's event will be held rain or shine.

Formal compound 'uten kekkou'.

1

来週の動向を注視する必要があります。

It is necessary to closely monitor next week's trends.

Formal vocabulary 'chuushi'.

2

来週早々にも、新製品の発表が行われる見通しです。

It is expected that the new product announcement will take place early next week.

Formal expectation 'mitoushi'.

3

来週の審議において、この法案の是非が問われるだろう。

In next week's deliberations, the pros and cons of this bill will likely be questioned.

Written/Formal style 'darou'.

4

来週の株価の推移は、予測が極めて困難です。

Predicting next week's stock price fluctuations is extremely difficult.

Abstract noun 'sui-i'.

5

来週の訪問を控え、準備に余念がありません。

Ahead of next week's visit, we are fully occupied with preparations.

Idiomatic expression 'yonen ga arimasen'.

6

来週の再交渉が、事態打開の鍵となるでしょう。

Next week's renegotiation will likely be the key to breaking the deadlock.

Metaphorical 'kagi' (key).

7

来週の締め切りは、厳守してください。

Please strictly observe next week's deadline.

Formal command 'genshu'.

8

来週の社内報に、私のインタビューが掲載されます。

My interview will be published in next week's company newsletter.

Formal verb 'keisai'.

1

来週の展望を語る上で、現在の地政学的リスクを無視することはできない。

In discussing next week's outlook, current geopolitical risks cannot be ignored.

Complex logical structure 'ue de'.

2

来週の決算発表は、市場の期待を裏切らないものとなるだろうか。

I wonder if next week's earnings announcement will meet the market's expectations.

Rhetorical question 'darou ka'.

3

来週の節目を機に、組織の抜本的な改革に着手する。

Using next week's milestone as an opportunity, we will begin fundamental organizational reforms.

Formal 'o ki ni' (taking the opportunity).

4

来週の到来を待つまでもなく、結果は明らかだ。

The result is clear without even waiting for next week to arrive.

Literary 'matsu made mo naku'.

5

来週の諸行事は、伝統に則って厳かに執り行われる。

Next week's various events will be performed solemnly in accordance with tradition.

Formal/Ritual language.

6

来週の会談が、歴史的な転換点となる可能性を秘めている。

Next week's meeting holds the potential to be a historic turning point.

Abstract 'hime te iru' (hidden potential).

7

来週の今頃、我々はどのような感慨を抱いているだろうか。

This time next week, what kind of emotions will we be feeling, I wonder?

Poetic/Reflective style.

8

来週の情勢いかんでは、計画の白紙撤回もあり得る。

Depending on next week's situation, a complete withdrawal of the plan is possible.

Formal 'ikan de wa' (depending on).

Collocations courantes

来週の月曜日
来週の予定
来週まで
来週から
来週中に
来週の今頃
来週の会議
来週の天気
来週の週末
来週のテスト

Phrases Courantes

また来週

— See you next week. Standard parting for weekly encounters.

授業が終わりました。また来週!

来週、時間ありますか

— Do you have time next week? Polite way to ask someone out.

来週、時間ありますか。ランチに行きましょう。

来週のどこかで

— Sometime next week. Useful for vague scheduling.

来週のどこかで会いましょう。

来週はちょっと...

— Next week is a bit... (Inconvenient). Polite way to decline.

すみません、来週はちょっと忙しいです。

来週にでも

— Even as soon as next week. Suggests a possible early date.

来週にでも一度お伺いします。

来週あたり

— Around next week. Indicates an approximate time.

来週あたりに届くと思います。

来週こそは

— Next week for sure! Expresses determination after a failure.

今週はダメでしたが、来週こそは頑張ります。

来週以降

— From next week onwards. Refers to the indefinite future starting next week.

来週以降ならいつでもいいですよ。

来週いっぱいで

— By the end of next week. Indicates the whole week will be used.

来週いっぱいで仕事を辞めます。

来週お会いできるのを

— Looking forward to meeting next week. Formal business phrase.

来週お会いできるのを楽しみにしています。

Expressions idiomatiques

"来週の風が吹く"

— Meaning similar to 'Tomorrow is another day', focusing on next week.

今週は大変だったが、来週の風が吹くさ。

Casual
"来週を待つまでもない"

— Something so obvious it doesn't need time to prove.

彼の成功は、来週を待つまでもない。

Literary
"来週の自分に任せる"

— Procrastinating; leaving things for the future self.

今日はもう寝て、来週の自分に任せよう。

Slang/Casual
"来週が山だ"

— Next week is the critical point or the 'mountain' to climb.

このプロジェクトは来週が山だ。

Business
"来週のことは来週考える"

— Don't worry about next week until it comes.

今は今を楽しみましょう。来週のことは来週考えればいい。

Casual
"来週の鬼が笑う"

— A variation of 'Talking about next year makes the ogre laugh' (predicting the future is futile).

来週の予定なんて、来週の鬼が笑うよ。

Casual
"来週を指折り数える"

— Counting down the days to next week with anticipation.

来週の旅行を指折り数えて待っている。

Neutral
"来週に持ち越す"

— To carry something over to the next week (like a task or problem).

この問題は来週に持ち越しましょう。

Business
"来週に望みをつなぐ"

— To pin one's hopes on next week after a disappointment.

今週は負けたが、来週に望みをつなぐ。

Sports/Neutral
"来週の空き"

— Refers to free slots in a schedule.

来週の空きを確認します。

Service Industry
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !