生い茂った
When we talk about plants growing wild and thick, we use 生い茂った (oi-shigetta). Imagine a garden that hasn't been tended to in a while, or a jungle with lots of trees and vines. That's 生い茂った.
You can use it to describe a forest that's very dense, or even grass that's grown really tall and messy. It's about nature being plentiful and a bit untamed. So, if you see a place full of plants growing closely together, you can say it's 生い茂った.
When something is 生い茂った (oisugotta), it means it's overgrown or lush, like plants that have grown thickly and densely. You'll often see this word used to describe gardens that haven't been tended, or wild areas where vegetation has taken over. It suggests a natural, uncontrolled growth that can be quite beautiful, but sometimes a bit messy or overwhelming. For example, a forest could be 生い茂った, or an abandoned house might be covered in 生い茂った vines. It's a useful word for describing natural environments.
When you encounter the word 生い茂った (oishigetta), it describes something that has grown thickly or luxuriantly. It often refers to plants, grass, or vegetation that has become very dense and perhaps a bit wild. Think of a garden that hasn't been tended in a while, or a jungle where the plants are growing very close together.
It carries the nuance of abundant, even excessive, growth. You might use it to describe an overgrown path, a lush forest, or even hair that has grown very long and thick. The core idea is density and profusion in natural growth.
§ Basic meaning of 生い茂った
The Japanese word 生い茂った (おいしげった, oishigetta) is a verb that means 'overgrown', 'lush', or 'densely grown'. It's often used to describe vegetation that has grown wild and thick. Think of a jungle, an untended garden, or even a field of tall grass. It implies a sense of abundance and sometimes a lack of control or maintenance. It's a B1 level word, so it's good to get familiar with it if you're moving past the basics.
§ How to use 生い茂った in sentences
The word 生い茂った is the past tense (た-form) of the verb 生い茂る (おいしげる, oishigeru). It's commonly used in its past tense form to describe a state of being overgrown. You'll often see it modifying nouns, acting like an adjective. For example, you can say 生い茂った森 (oishigetta mori) for an 'overgrown forest'.
庭は雑草で生い茂っていた。
The garden was overgrown with weeds.
Here, 生い茂っていた is used as the predicate of the sentence, describing the state of the garden.
生い茂った木々が道を塞いでいた。
Overgrown trees were blocking the road.
In this example, 生い茂った directly modifies the noun 木々 (kigi, trees).
§ Related vocabulary and nuances
- 雑草 (ざっそう, zassou)
- Weeds. Often found 生い茂った in neglected areas.
- 森 (もり, mori)
- Forest. Can be described as 生い茂った when it's dense and wild.
While 生い茂った primarily refers to plants, it can metaphorically suggest something has grown extensively, though this usage is less common and usually refers to tangible, visible growth rather than abstract concepts.
§ Common collocations
生い茂った草 (oishigetta kusa): Overgrown grass
公園には生い茂った草がたくさんあった。
There was a lot of overgrown grass in the park.生い茂った林 (oishigetta hayashi): An overgrown grove/woods
その道の先には生い茂った林があった。
Beyond that road was an overgrown grove.生い茂った庭 (oishigetta niwa): An overgrown garden
彼の家の生い茂った庭は手入れが必要だ。
His house's overgrown garden needs maintenance.
§ Don't confuse it with...
- 繁茂 (はんも, hanmo)
- While similar, 繁茂 also means 'luxuriant growth' or 'dense growth'. The nuance with 生い茂った is often about wild, untamed growth, sometimes implying a negative connotation of being out of control. 繁茂 can be more neutral or even positive, emphasizing lushness.
§ Don't Confuse with Just 'Many' or 'Thick'
Many learners, when they first encounter 生い茂った, tend to think of it simply as 'many' or 'thick'. While it does imply a lot of something, specifically plants, its core meaning is about growth that has become dense and often wild. It carries the nuance of being overgrown to the point of being tangled or abundant. You wouldn't use 生い茂った to describe a thick book or many cars. It's almost exclusively for vegetation.
庭が生い茂って、手入れが必要だ。
The garden is overgrown, it needs maintenance.
§ Incorrectly Applying to Non-Plant Growth
Another common mistake is trying to apply 生い茂った to things that grow or increase in number but are not plants. For example, you wouldn't say that a city has 'overgrown' with buildings using 生い茂った. While buildings might be numerous and densely packed, the verb just doesn't fit that context. It's very specific to botanical growth.
雑草が生い茂って道が見えなくなった。
The weeds grew so thick that the path disappeared.
§ Using it for Individual Large Plants
While 生い茂った describes dense growth, it's not typically used for a single, large, healthy plant. For instance, a beautifully grown, singular tree wouldn't usually be described as 生い茂った unless its branches were so dense and intertwined that it became an almost impenetrable mass. It implies a collective, dense growth, not just individual robustness.
- DEFINITION
- It's about the abundance and density of growth, not just individual plant size.
Think of a wild forest, an untended garden, or a field of tall grass. Those are the prime examples where 生い茂った fits perfectly. If you're talking about a well-maintained, singular large tree, you'd likely use different adjectives to describe its health and size.
§ Overlooking the 'Overgrown' Nuance
The 'overgrown' aspect of 生い茂った is crucial. It often implies a state where growth has gone beyond what is desired or managed. While 'lush' can be a positive description, when using 生い茂った, there's often a subtle hint of wildness, lack of maintenance, or even obstruction due to the density. It's not always a negative connotation, but it's rarely used for carefully manicured growth.
廃墟は植物に生い茂っていた。
The ruins were overgrown with plants.
§ Using it as a Noun Directly
生い茂った is a verb in its past tense form (or an adjective when modifying a noun). It's not a noun itself. You can't just say 'the 生い茂った.' You need to pair it with a noun it's describing, like '生い茂った庭' (overgrown garden) or use it as part of a verb phrase like '草が生い茂っている' (the grass is overgrown).
Correct: 生い茂った森 (overgrown forest)
Incorrect: その生い茂った (the overgrown - incomplete)
Always remember its grammatical role in the sentence. It's describing *how* something is growing or *what* has grown densely.
Niveau de difficulté
Kanji 生 and 茂 are relatively common, but the combination might be new to B1 learners.
Writing both kanji correctly might require practice.
Pronunciation is straightforward.
Clear pronunciation makes it easy to understand.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
庭の草が生い茂っている。
The grass in the garden is overgrown.
古い道は木々が生い茂っていて、見つけにくい。
The old path is overgrown with trees and hard to find.
夏になると、この辺りは植物が生い茂る。
In summer, this area becomes overgrown with plants.
彼らの庭には雑草が生い茂っていた。
Weeds were overgrown in their garden.
ジャングルは木々が生い茂っていて、暗い。
The jungle is overgrown with trees and dark.
廃屋の周りにはつるが生い茂っていた。
Vines were overgrown around the abandoned house.
この公園は手入れがされておらず、草が生い茂っている。
This park is not maintained and the grass is overgrown.
山道は竹が生い茂っていて、歩きにくい。
The mountain path is overgrown with bamboo and difficult to walk on.
その廃墟は長年の間に草木が生い茂って、元々の形がほとんど分からなくなっていた。
The ruins had become so overgrown with vegetation over the years that their original shape was almost unrecognizable.
生い茂る (いおいしげる) means to grow thick or luxuriant. The past tense 生い茂った (おいしげった) describes the state of being overgrown.
ジャングルの中を進むと、生い茂った葉が視界を遮り、道を見つけるのが困難だった。
As we went through the jungle, the dense foliage blocked our view, making it hard to find the path.
生い茂った葉 (おいしげったは) refers to leaves that are densely grown.
庭園の手入れを怠ると、すぐに雑草が生い茂り、美しい景観が損なわれる。
If you neglect garden maintenance, weeds will quickly grow thick, damaging the beautiful scenery.
雑草が生い茂る (ざっそうがおいしげる) means weeds grow thickly.
放棄された農地は、今では背の高い草が生い茂り、野生動物の住処となっている。
The abandoned farmland is now overgrown with tall grass, serving as a habitat for wild animals.
草が生い茂る (くさがおいしげる) means grass grows thickly.
夏の終わりには、川岸の植物が生い茂り、水面を覆うほどだった。
By the end of summer, the riverside plants had grown so thick that they covered the water's surface.
植物が生い茂る (しょくぶつがおいしげる) means plants grow thickly.
その村は山奥に位置し、周囲は手つかずの自然が生い茂っていた。
The village is located deep in the mountains, surrounded by untouched, lush nature.
自然が生い茂る (しぜんがおいしげる) means nature grows lushly.
数年前に建てられたばかりの家も、手入れをしなければすぐに生い茂ったツタに覆われてしまうだろう。
Even a house built just a few years ago will soon be covered by overgrown vines if not maintained.
ツタに覆われる (つたにおおわれる) means to be covered by ivy/vines. 生い茂ったツタ (おいしげったつた) specifies overgrown vines.
彼の作品は、細部まで生い茂った森のように複雑で、見る者を圧倒する。
His work is as intricate as an overgrown forest in every detail, overwhelming the viewer.
生い茂った森 (おいしげったもり) describes an overgrown forest, used here as a metaphor.
Astuces
Meaning of "生い茂った"
「生い茂った」 (oi-shigetta) means overgrown or lush. Think of a garden that hasn't been tended to in a while, or a jungle with dense vegetation.
Using "生い茂った" with plants
You'll most often hear 「生い茂った」 used to describe plants, trees, or vegetation. It emphasizes the density and abundance of growth.
Form of the word
「生い茂った」 is the past tense (た-form) of the verb 「生い茂る」 (oi-shigeru). It's commonly used in this form to describe a state.
Example: Overgrown garden
庭が生い茂っている。
The garden is overgrown.
(niwa ga oi-shigette iru.)
Example: Lush forest
生い茂った森の中を歩いた。
I walked through a lush forest.
(oi-shigetta mori no naka o aruita.)
Similar words: 「繁茂する」 (hanmo suru)
A similar word is 「繁茂する」 (hanmo suru), which also means to grow luxuriantly or densely. 「生い茂る」 is generally more common in everyday conversation.
Not for non-plant growth
Do not use 「生い茂った」 to describe things like hair or weeds growing on a sidewalk. While they are technically 'growing,' this word specifically implies dense plant growth.
Visualizing the meaning
When you hear 「生い茂った」, picture something like ivy completely covering a wall, or a hedge that hasn't been trimmed in years. It's about full and uncontrolled growth.
Listening practice
Listen for 「生い茂った」 in nature documentaries or travel shows about areas with rich vegetation. You'll often hear it describing jungles, forests, or unmaintained areas.
Practice making sentences
Try to describe something in your own environment using 「生い茂った」. For example, if you have a plant that's gotten too big, you could say 「この植物は生い茂っています。」 (Kono shokubutsu wa oi-shigette imasu.)
Teste-toi 54 questions
庭が___。
The garden is 'overgrown'. '生い茂った' means overgrown or lush.
山は木で___。
The mountain is 'densely grown' with trees. '生い茂った' describes dense growth.
あの森はとても___。
That forest is very 'lush'. '生い茂った' means lush or overgrown.
道が草で___。
The path is 'overgrown' with grass. '生い茂った' describes something being covered by dense growth.
夏に植物が___。
In summer, plants 'grow lushly'. '生い茂った' describes lush growth.
誰も行かない道は___。
A path nobody takes becomes 'overgrown'. '生い茂った' fits the context of disuse and growth.
This means 'The trees are overgrown.'
This means 'The garden is overgrown with weeds.'
This means 'The path is overgrown.'
庭には草が___いました。
「生い茂って」は草や植物が伸び放題になっている様子を表します。この文脈では庭の草が生い茂っている状態が自然です。
ジャングルは木が___います。
ジャングルは木々が密に生えている場所なので、「生い茂って」が適切です。
昔の家は、庭が___ままでした。
「生い茂った」は、手入れがされておらず、植物が伸び放題になっている状態を表します。
道には雑草が___、歩きにくいです。
雑草が生い茂ることで道が歩きにくくなる状況が自然です。
手入れされていない公園は、草木が___いました。
手入れされていない公園の草木は、伸び放題になっている状態なので、「生い茂って」が適切です。
山の中では、___木々を見ることができます。
山の中の自然な状態の木々は、密に生い茂っていることが多いです。
The garden is...
The forest was so... that I couldn't see the path.
There's something in the... grass.
Read this aloud:
生い茂った森
Focus: おいしげった もり
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
庭の草が生い茂っています。
Focus: にわの くさが おいしげっています
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この道は生い茂った木々で覆われています。
Focus: この みちは おいしげった きぎで おおわれています
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing an abandoned garden. Use 「生い茂った」 to describe what it looks like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その庭は長い間手入れされておらず、雑草が生い茂っていた。
You are writing a journal entry about a hike you took. Describe a part of the forest using 「生い茂った」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
山道を歩いていると、左右から木々が生い茂っていて、まるでトンネルのようだった。
Describe a scene where you can barely see through the vegetation. Use 「生い茂った」 in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
窓の外は木々が生い茂っていて、光がほとんど差し込まなかった。
この文章から、庭のどのような状態が分かりますか?
Read this passage:
何年も手入れされていないその庭は、あちこちに雑草が生い茂っていた。どこを歩いても、足元には背の高い草が絡みつき、以前はあったはずの小道も見えなくなっていた。まるで自然が全てを取り戻したかのようだった。
この文章から、庭のどのような状態が分かりますか?
「雑草が生い茂っていた」「背の高い草が絡みつき」という表現から、植物が密集している状態を指していることが分かります。
「雑草が生い茂っていた」「背の高い草が絡みつき」という表現から、植物が密集している状態を指していることが分かります。
このジャングルでは、何をするのが大変だと書かれていますか?
Read this passage:
ジャングルの中を歩くのは大変だ。一歩進むごとに、生い茂った葉をかき分けなければならない。日光もほとんど届かず、常に薄暗い。しかし、その神秘的な雰囲気が冒険心をくすぐる。
このジャングルでは、何をするのが大変だと書かれていますか?
「一歩進むごとに、生い茂った葉をかき分けなければならない」とあり、これが大変なこととして挙げられています。
「一歩進むごとに、生い茂った葉をかき分けなければならない」とあり、これが大変なこととして挙げられています。
この文章から、なぜ毎年剪定が必要だと分かりますか?
Read this passage:
夏になると、庭の片隅にある植木は驚くほど生い茂る。特に手入れをしないと、あっという間に隣の家との境目が見えなくなるほどだ。そのため、毎年この時期になると剪定が欠かせない。
この文章から、なぜ毎年剪定が必要だと分かりますか?
「特に手入れをしないと、あっという間に隣の家との境目が見えなくなるほどだ」とあるため、それを防ぐために剪定が必要だと分かります。
「特に手入れをしないと、あっという間に隣の家との境目が見えなくなるほどだ」とあるため、それを防ぐために剪定が必要だと分かります。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 道が___いて、進むのが大変だった。
「生い茂る」は草木が密生している様子を表し、「道が生い茂る」は道が草木で覆われて進みにくい状況を指します。他の選択肢は文脈に合いません。
Which sentence best describes an 'overgrown' garden?
「雑草が生い茂る」は、手入れされていない庭の様子を的確に表現します。他の選択肢は「overgrown」の意味から外れます。
Select the phrase that is most similar in meaning to 「生い茂った森」.
「生い茂った」は「密生した」とほぼ同義で、草木がぎっしりと生えている様子を表します。
「生い茂った」は、植物が枯れている状態を表す言葉である。
「生い茂った」は、植物が豊かに育ち、密集している状態を表します。枯れている状態ではありません。
「生い茂った」は、主に人工的に手入れされた庭の様子を表現する際に使われる。
「生い茂った」は、むしろ手入れがされていない自然な状態や、手が行き届いていない場所の植物の様子を表現する際に使われることが多いです。
山道で「草が生い茂っていて歩きにくい」という状況は、「生い茂った」の適切な使用例である。
この状況は、「生い茂った」が表す「草木が密生して進みにくい」状態を的確に示しています。
Describe a place you know that is 生い茂った. What does it look like, what can you hear, and what does it feel like to be there?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の家の裏には、長い間手入れされていない庭があります。夏になると、雑草が膝まで生い茂り、まるで小さなジャングルのようです。中に入ると、湿った土の匂いと虫の羽音が聞こえ、外界とは切り離されたような静けさに包まれます。
Imagine you are exploring an old, abandoned temple in Japan. How would you describe the surroundings using 生い茂った?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
廃墟となった寺院への道は、雑草や低木が生い茂り、ほとんど見えませんでした。本堂の周りには、手入れされていない庭木が生い茂り、かつての美しい姿を想像するのが難しいほどでした。自然の力強さを感じさせる光景でした。
Write a short paragraph about how a 生い茂った garden might affect your mood or feelings. Do you find it peaceful, eerie, or something else?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
生い茂った庭を見ると、私はいつも複雑な気持ちになります。手入れされていない自然のままの姿は、ある種の安らぎを与えてくれますが、同時に少し不気味な感じもします。人が立ち入らなくなった場所が持つ、独特の静けさと生命力が混ざり合っているようです。
この文章から読み取れることは何ですか?
Read this passage:
何年も手入れされなかった古い屋敷の庭は、雑草や低木が生い茂り、まるで原始の森のようだった。小道は植物に覆われ、どこが道なのかもわからないほどだ。かつての美しい庭園の面影は、もはやどこにも見当たらない。
この文章から読み取れることは何ですか?
「何年も手入れされなかった」「雑草や低木が生い茂り」「かつての美しい庭園の面影は、もはやどこにも見当たらない」という記述から、庭が荒れていることがわかります。
「何年も手入れされなかった」「雑草や低木が生い茂り」「かつての美しい庭園の面影は、もはやどこにも見当たらない」という記述から、庭が荒れていることがわかります。
この山道の特徴として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
山道に入ると、両側には背の高い木々が生い茂り、太陽の光がほとんど届かない。昼間でも薄暗く、ひんやりとした空気が肌を包む。時折、鳥の声が響き渡り、自然の生命力を感じさせる。
この山道の特徴として最も適切なものはどれですか?
「背の高い木々が生い茂り、太陽の光がほとんど届かない」「昼間でも薄暗く、ひんやりとした空気が肌を包む」という記述から、この特徴が最も適切です。
「背の高い木々が生い茂り、太陽の光がほとんど届かない」「昼間でも薄暗く、ひんやりとした空気が肌を包む」という記述から、この特徴が最も適切です。
放棄された農地がどうなったと述べられていますか?
Read this passage:
放棄された農地は、すぐに野草が生い茂り、自然に還っていった。かつては整然と作物で埋め尽くされていた場所が、今では多種多様な植物の宝庫となっている。生命の力強さを感じずにはいられない。
放棄された農地がどうなったと述べられていますか?
「すぐに野草が生い茂り、自然に還っていった」という記述から、農地が自然の状態に戻ったことがわかります。
「すぐに野草が生い茂り、自然に還っていった」という記述から、農地が自然の状態に戻ったことがわかります。
Imagine you are exploring an ancient, abandoned temple deep in a jungle. Describe the surroundings, specifically focusing on how the vegetation has reclaimed the structure. Use 「生い茂った」 at least twice in your description. Your response should be a paragraph of 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ジャングルの奥深くにある廃れた寺は、時間の流れと自然の力に身を任せていた。かつて壮麗だった石の壁は、今や生い茂ったツタや苔に覆われ、その姿をほとんど隠している。入口へと続く道もまた、生い茂った草木によって塞がれており、容易には進めない。この生い茂った緑の中、寺は静かに忘れ去られた存在となっている。
You are writing a short story where a character discovers a forgotten garden. Describe the garden's appearance, emphasizing the wild and untamed nature of its plants. Make sure to use 「生い茂った」 in your description. Aim for 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その庭は長い間手入れされておらず、かつての美しさは生い茂った雑草の陰に隠れていた。色とりどりの花々は、今や背の高い雑木やツタに飲み込まれ、まるで野生の森のようだった。生い茂った葉の間からは、石畳の小道がかすかに見え隠れし、かつて人が歩いた痕跡を物語っていた。この生い茂った自然の中で、時間の経過を感じずにはいられなかった。
Write a descriptive paragraph (3-4 sentences) about a remote, undeveloped area you've visited or imagined. Focus on the dense, untouched natural growth. Include 「生い茂った」 to convey this sense of wildness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その未開の地域は、まさに手つかずの自然が広がっていた。小道は生い茂った草木に覆われ、先へ進むことは困難だった。高く伸びた木々は互いに絡み合い、生い茂った葉が太陽の光を遮り、地面には常に湿気があった。この生い茂った密林の中では、都会の喧騒など想像もつかないほど静寂が支配していた。
この文章で描写されている土地は、主にどのような状態ですか?
Read this passage:
何十年もの間、手入れされることなく放置されてきた古い農地は、完全に自然に還っていた。かつての畑の境界線は曖昧になり、生い茂った雑草や低木がそこら中に広がり、小さな森のようになっていた。特に、かつて作物が生い茂っていた場所は、今では背の高い葦や野草が密集し、動物たちの隠れ家となっていた。この生い茂った土地は、都市開発から免れた最後の聖域のように見えた。
この文章で描写されている土地は、主にどのような状態ですか?
「手入れされることなく放置されてきた」「生い茂った雑草や低木がそこら中に広がり」という記述から、土地が野生の植物に覆われ、手つかずの状態であることがわかります。
「手入れされることなく放置されてきた」「生い茂った雑草や低木がそこら中に広がり」という記述から、土地が野生の植物に覆われ、手つかずの状態であることがわかります。
城の周囲の堀の状態について、何が述べられていますか?
Read this passage:
古城の石壁は、長年の風雨に晒され、その上から生い茂ったツタが重く垂れ下がっていた。かつての城主が歩いたであろう小道も、生い茂った草木に埋もれてしまい、もはやその面影はない。城の周りを取り囲む堀には、水生植物が生い茂っており、近づく者を拒むかのように見えた。この生い茂った自然が、古城にさらなる神秘的な雰囲気を加えていた。
城の周囲の堀の状態について、何が述べられていますか?
「城の周りを取り囲む堀には、水生植物が生い茂っており」という記述から、堀に水生植物が密集していることがわかります。
「城の周りを取り囲む堀には、水生植物が生い茂っており」という記述から、堀に水生植物が密集していることがわかります。
この山へのアクセスについて、文章から何がわかりますか?
Read this passage:
秘境と呼ばれるその山は、常に深い霧に包まれていた。山腹には、足を踏み入れることを拒むかのように生い茂った原生林が広がり、太陽の光もほとんど届かない。生い茂った木々の下には、珍しい動植物が生息していると噂されている。登山道と呼べるようなものはなく、生い茂った藪をかき分けて進む以外に道はない。
この山へのアクセスについて、文章から何がわかりますか?
「登山道と呼べるようなものはなく、生い茂った藪をかき分けて進む以外に道はない」という記述から、アクセスが困難で藪をかき分けて進む必要があることがわかります。
「登山道と呼べるようなものはなく、生い茂った藪をかき分けて進む以外に道はない」という記述から、アクセスが困難で藪をかき分けて進む必要があることがわかります。
This sentence describes a path that was overgrown with weeds. The word '生い茂っていた' (oishigetteita) means 'was overgrown' and is used to describe the state of the path.
This sentence indicates that the garden is overgrown and difficult to maintain. '生い茂って' (oishigette) here means 'become overgrown' and leads to '手入れが大変だ' (teire ga taihen da - it's hard to maintain).
This sentence describes an untouched forest where plants are growing densely. '生い茂っている' (oishigetteiru) means 'are overgrown' or 'are growing densely'.
/ 54 correct
Perfect score!
Meaning of "生い茂った"
「生い茂った」 (oi-shigetta) means overgrown or lush. Think of a garden that hasn't been tended to in a while, or a jungle with dense vegetation.
Using "生い茂った" with plants
You'll most often hear 「生い茂った」 used to describe plants, trees, or vegetation. It emphasizes the density and abundance of growth.
Form of the word
「生い茂った」 is the past tense (た-form) of the verb 「生い茂る」 (oi-shigeru). It's commonly used in this form to describe a state.
Example: Overgrown garden
庭が生い茂っている。
The garden is overgrown.
(niwa ga oi-shigette iru.)
Exemple
その庭は雑草が生い茂っていた。
Contenu associé
Plus de mots sur nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.