B1 adjective #5,000 le plus courant 3 min de lecture

持ち家の

mochi'ie no

§ Understanding 持ち家の (mochie no)

When you're talking about an "owned house" or something that's "owner-occupied," the Japanese word you'll often encounter is 持ち家の (mochie no). This isn't too complicated, but there are a few common pitfalls to avoid. Let's break them down so you can use this word correctly and sound natural.

§ Mistake 1: Confusing it with simply "house"

The biggest mistake learners make is using 持ち家の (mochie no) when they just mean "house" or "my house." While 持ち家の (mochie no) does refer to a house, it specifically emphasizes ownership. If you simply want to talk about a house without highlighting the ownership aspect, there are other, more common words.

Wrong
私の持ち家のは大きいです。(Watashi no mochie no wa ookii desu.)

This sounds unnatural. You wouldn't say "My owner-occupied property is big." You'd just say "My house is big."

Correct
私の家は大きいです。(Watashi no ie wa ookii desu.)

これは持ち家の人向けのローンです。
(Kore wa mochie no hito muke no roon desu.)
This is a loan for homeowners.

Here, 持ち家の (mochie no) works well because it's modifying "people" to specify "people who own a house."

§ Mistake 2: Using it as a standalone noun

持ち家の (mochie no) is an adjectival phrase. It needs to modify a noun. You can't just drop it into a sentence by itself and expect it to make sense.

Wrong
彼は持ち家のです。(Kare wa mochie no desu.)

This translates awkwardly to "He is owner-occupied." What is owner-occupied? The sentence is incomplete.

Correct
彼は持ち家に住んでいます。(Kare wa mochie ni sundeimasu.)

This means "He lives in an owned house." Here, 持ち家 (mochie) is the noun "owned house" and it's used correctly.

§ Mistake 3: Overusing it

Because 持ち家の (mochie no) carries a specific nuance of ownership, it's not always necessary. Sometimes, context alone is enough, or a simpler word will do.

賃貸アパートと持ち家どちらがいいですか?
(Chintai apaato to mochie dochira ga ii desu ka?)
Which is better, a rental apartment or an owned home?

In this case, 持ち家 (mochie) is used as a noun, representing the concept of an "owned home" in contrast to a "rental apartment." The の (no) particle isn't needed here because 持ち家 (mochie) itself is the noun.

§ Key Takeaways

To avoid these mistakes, keep these points in mind:

  • 持ち家の (mochie no) specifically highlights ownership.
  • It functions as an adjectival phrase and needs to modify a noun (e.g., 持ち家の家 (mochie no ie - owned house), 持ち家の人 (mochie no hito - homeowner)).
  • If you just mean "house," use 家 (ie) or 住宅 (juutaku).
  • Sometimes, 持ち家 (mochie) can be used as a noun itself, meaning "an owned house" or "homeownership."

持ち家のメリットとデメリットは何ですか?
(Mochie no meritto to demeritto wa nan desu ka?)
What are the advantages and disadvantages of owning a home?

In this sentence, 持ち家の (mochie no) modifies "merits and demerits," implying the advantages and disadvantages *of owning a home*. It's perfectly natural here.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Kanji are common and relatively easy to read: 持 (mochi - to hold) and 家 (ie - house).

Écriture 1/5

Kanji are common and relatively easy to write.

Expression orale 1/5

Pronunciation is straightforward.

Écoute 1/5

Clear pronunciation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

家 (ie - house) 持つ (motsu - to hold/have) 人 (hito - person) 減る (heru - to decrease) ローン (rōn - loan) 払う (harau - to pay) 財産 (zaisan - property/asset)

Apprends ensuite

賃貸 (chintai - rental) 不動産 (fudōsan - real estate) 購入 (kōnyū - purchase)

Avancé

分譲マンション (bunjō manshon - condominium for sale) 戸建て (kodate - detached house) 住宅ローン (jūtaku rōn - housing loan)

Questions fréquentes

10 questions

持ち家 (mochiie) specifically refers to a house that is owned by someone, meaning they are the homeowner. 家 (ie) is a more general term for 'house' or 'home' and doesn't specify ownership. You could live in an 家 that you rent, but you live in a 持ち家 that you own.

Yes, you can. While 持ち家 literally means 'owned house,' it's commonly used to refer to any owner-occupied property, including apartments or condominiums. The key is that it's owned, not rented.

It functions as an adjective, so you often see it directly before a noun. For example:

  • これは彼の持ち家です。 (Kore wa kare no mochiie desu.) - This is his owned house.
  • 私たちは持ち家に住んでいます。 (Watashitachi wa mochiie ni sunde imasu.) - We live in an owner-occupied house.

Yes, it's quite common, especially when discussing housing, real estate, or personal finances. You'll hear it frequently in news, discussions about housing markets, and general conversation about where people live.

The most direct opposite when talking about housing is 賃貸 (chintai), which means 'rental property' or 'rented.' So, you'd have 持ち家 (owned house) vs. 賃貸 (rental property).

It can be either! As mentioned before, the key is ownership. So, a single-family home that you own is a 持ち家, and an apartment that you own (like a condominium) is also a 持ち家. The term focuses on the ownership status rather than the specific type of dwelling.

持ち家 itself is a noun that acts adjectivally (like 'owner-occupied'). If you want to talk about 'owning a house' as a verb, you would typically use phrases like 家を所有する (ie o shoyu suru) meaning 'to own a house,' or 家を買う (ie o kau) meaning 'to buy a house.'

持ち家 is a noun, but it very often functions like an adjective. When you add the particle の (no), it explicitly marks 持ち家 as modifying the following noun, making it clear it's describing 'of an owned house' or 'owner-occupied.' For example:

  • 持ち家ローン (mochiie roon) - owner-occupied home loan (loan for an owned house)
  • 持ち家の利点 (mochiie no riten) - benefits of an owner-occupied house
You'll see both, but the の often makes the grammatical relationship clearer, especially in slightly more formal contexts.

The main nuance is its strong connection to the concept of 'homeownership.' It often carries connotations of stability, investment, and sometimes, a certain social status in Japan. It's not just 'a house,' but 'my house' or 'our house' that we own.

Not really in common usage. 持ち家 is quite a practical and literal term related to property ownership. It doesn't have much metaphorical flexibility. If you want to talk about 'owning' something abstract, you'd use different vocabulary.

Teste-toi 12 questions

listening B2

What is she considering?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は持ち家の購入を検討していると聞きました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

What is happening to the value of owner-occupied properties?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 最近、持ち家の価値が上昇しているそうです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

What is owning an owner-occupied house for many people?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 持ち家を持つことは、多くの人にとって夢です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

持ち家と賃貸、どちらの生活が良いと思いますか?

Focus: もちいえ (mochiie), ちんたい (chintai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

将来、持ち家を購入する予定はありますか?

Focus: こうにゅう (kōnyū), よてい (yotei)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

持ち家を維持する上で、どのような費用がかかりますか?

Focus: いじ (iji), ひよう (hiyō)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank C2

多くの人々が郊外に___を持ちたがっています。 (Many people want to own a house in the suburbs.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 持ち家

「持ち家」は、自分が所有する家を意味します。この文脈では、郊外に家を所有したいという願望を表現しています。

fill blank C2

彼女は長年の夢だった、念願の___を購入しました。 (She finally bought her long-cherished dream of an owned house.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 持ち家

「持ち家」は、所有している家を指します。ここでは、長年の夢であった家を所有したことを示しています。

fill blank C2

少子高齢化が進む日本では、___の空き家問題が深刻化しています。 (In Japan, where the birthrate is declining and the population is aging, the problem of vacant owned houses is becoming serious.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 持ち家

「持ち家」は所有されている家を指します。空き家問題は、特に所有者がいない、あるいは住んでいない家で問題となります。

fill blank C2

若年層の間で、___を持つことへの意識が変化しています。 (Among younger generations, attitudes towards owning a house are changing.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 持ち家

「持ち家」は、自分自身で所有する家を意味します。若年層の住宅に対する考え方の変化を表現しています。

fill blank C2

災害に備えて、___の耐震補強は非常に重要です。 (For disaster preparedness, seismic reinforcement of owned houses is very important.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 持ち家

「持ち家」は、所有者がいる家を指します。災害対策は、特に所有する建物に対して重要となります。

fill blank C2

政府は___取得に対する優遇措置を拡充しています。 (The government is expanding preferential measures for acquiring owned houses.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 持ち家

「持ち家」は、自分で所有する家を意味します。政府が住宅取得を奨励する政策について述べています。

/ 12 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !