At the A1 beginner level, learners are just starting to navigate basic interactions in Japanese, and encountering the phrase おすすめの (osusume no) is almost inevitable, especially if they are traveling in Japan or dining at Japanese restaurants. For A1 learners, the primary goal is simple recognition and basic memorization of the phrase as a fixed chunk of vocabulary. They do not need to deeply understand the morphological breakdown of the honorific prefix 'o', the noun stem 'susume', and the modifying particle 'no'. Instead, they should focus on recognizing that when they see or hear 'osusume', it means 'recommended' or 'good'. At this stage, learners are taught to look for this word on menus, where it often highlights the best or most popular dishes, making ordering food much easier even if they cannot read the rest of the kanji. A typical A1 interaction involves pointing at a menu and asking a simple question like 'Osusume wa dore desu ka?' (Which one is recommended?). Furthermore, A1 learners practice attaching simple, familiar nouns to the phrase, such as 'osusume no hon' (recommended book) or 'osusume no eiga' (recommended movie). By mastering this single, highly functional phrase, beginners can significantly enhance their ability to seek advice, make choices, and engage in basic, polite interactions with native speakers, thereby building their confidence in real-world communicative situations.
As learners progress to the A2 elementary level, their understanding and application of おすすめの (osusume no) become more structured and grammatically aware. At this stage, learners are introduced to the function of the particle の (no) as a noun modifier, allowing them to construct more complex and descriptive sentences. They learn that 'osusume no' must always precede a noun, and they begin to use it actively in their own speech to offer simple suggestions to others. For example, an A2 learner might say, 'Kore wa osusume no resutoran desu' (This is a recommended restaurant) when talking to a classmate. They also practice formulating polite questions to ask for recommendations using the 'Nanika ~ wa arimasu ka' (Do you have any ~?) structure, which is crucial for navigating daily life, shopping, and traveling. Additionally, A2 learners start to recognize the phrase in written contexts, such as on store displays or in simple travel brochures, and they begin to understand the cultural context of relying on recommendations in Japanese society. The focus at this level is on expanding the vocabulary of nouns that can follow the phrase and practicing the correct sentence word order, ensuring that the particle 'no' is never left dangling at the end of a sentence. This foundational grammatical knowledge paves the way for more fluent and natural conversations.
At the B1 intermediate level, learners achieve a much deeper and more nuanced mastery of おすすめの (osusume no), integrating it seamlessly into their conversational repertoire. They are now capable of sustaining longer interactions and can use the phrase to both solicit and provide detailed recommendations, accompanied by reasons and explanations. A B1 learner can confidently say, 'Kono kaimono mōru wa yasukute benri na node, osusume no basho desu' (This shopping mall is cheap and convenient, so it is a recommended place). They also learn to specify the source of the recommendation by adding modifiers before the phrase, such as 'Watashi no osusume no' (My recommended) or 'Tomodachi no osusume no' (My friend's recommended). Furthermore, B1 learners begin to differentiate between the noun modifier form (osusume no) and the verb form (osusume suru), understanding when to use each appropriately. They are exposed to a wider variety of authentic materials, such as blogs, reviews, and vlogs, where the phrase is used extensively to review products or share experiences. At this level, the cultural implications of the word become clearer; learners understand that asking for an 'osusume' is not just about getting information, but also a polite way to build rapport and show respect for the other person's taste and local knowledge, making it a vital tool for social bonding.
Upon reaching the B2 upper-intermediate level, learners possess a sophisticated command of おすすめの (osusume no) and can deploy it effectively across a wide spectrum of social and professional contexts. At this stage, the focus shifts from basic grammatical accuracy to stylistic appropriateness and register. B2 learners understand that while 'osusume no' is polite and highly common, it may not be suitable for highly formal or academic writing, and they begin to incorporate more advanced synonyms like 推奨 (suishō - endorsement) or 推薦 (suisen - recommendation) when the situation demands it. However, in spoken Japanese, even in business settings, they can skillfully use 'osusume no' to build rapport with clients or colleagues, such as suggesting an 'osusume no puran' (recommended plan) during a casual meeting. They also master the use of the phrase in complex sentence structures, such as relative clauses and conditional statements. For example, 'Moshi Kyōto ni iku nara, kore ga zettai ni osusume no kankō supotto desu' (If you are going to Kyoto, this is an absolutely recommended sightseeing spot). B2 learners are highly attuned to the nuances of enthusiasm and politeness conveyed by the phrase, and they can effortlessly consume native-level media, such as lifestyle magazines and review websites, where 'osusume' is used to curate trends and influence consumer behavior.
At the C1 advanced level, the use of おすすめの (osusume no) becomes entirely intuitive, and learners can manipulate the phrase with the same dexterity and cultural awareness as a native speaker. C1 learners are deeply familiar with the sociolinguistic weight of the word and how it reflects Japanese societal values of consensus, harmony, and shared expertise. They can effortlessly navigate complex, multi-layered conversations where recommendations are subtly offered, accepted, or politely declined. At this level, learners are also highly proficient in understanding and using idiomatic or slang variations, such as イチオシ (ichioshi - top pick), and they know exactly when to switch between these casual terms and the standard 'osusume no' based on the social hierarchy and relationship dynamics of the interaction. Furthermore, C1 learners can critically analyze how the phrase is utilized in marketing and media to persuade consumers, recognizing the subtle differences between a genuine personal recommendation and a commercial endorsement. They can write persuasive essays, detailed product reviews, or engaging blog posts using the phrase naturally to captivate their audience. Their vocabulary is expansive, allowing them to pair 'osusume no' with highly specific and abstract nouns, demonstrating a profound mastery of Japanese expression and cultural nuance.
At the C2 mastery level, the learner's command of おすすめの (osusume no) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They possess an exhaustive understanding of the word's etymology, its historical usage, and its subtle psychological impact in communication. C2 learners can seamlessly integrate the phrase into any discourse, from the most casual banter to sophisticated literary or rhetorical contexts, without ever violating the unwritten rules of Japanese pragmatics. They are acutely aware of how the concept of 'osusume' ties into broader Japanese philosophies of hospitality (omotenashi) and social obligation (giri). In professional environments, they can strategically use the phrase to gently guide negotiations or influence decisions without appearing overly aggressive or imposing, demonstrating exceptional emotional intelligence and linguistic tact. They can also play with the language, using the phrase ironically, humorously, or poetically, depending on their communicative goals. At this pinnacle of language proficiency, 'osusume no' is no longer just a vocabulary word to be translated as 'recommended'; it is a deeply ingrained cultural concept that the learner wields with absolute precision, elegance, and profound cultural empathy, reflecting a total immersion in the Japanese language and mindset.

おすすめの en 30 secondes

  • Means 'recommended' or 'suggested'.
  • Must always be followed by a noun.
  • Very polite due to the 'o' prefix.
  • Commonly seen on menus and in stores.
The Japanese expression おすすめの (osusume no) is an incredibly versatile, culturally significant, and frequently utilized phrase in everyday communication, serving as the primary method for indicating that something is highly recommended, suggested, or endorsed by the speaker or a third party. When we delve into the morphological structure of this expression, we find that it is composed of the honorific prefix お (o), which adds a layer of politeness and refinement to the word, followed by the noun すすめ (susume), which derives from the verb すすめる (susumeru), meaning to recommend, advise, or encourage. Finally, the possessive or modifying particle の (no) is attached to the end, transforming the noun phrase into an adjectival modifier that can directly precede and describe another noun. This grammatical construction is fundamental to Japanese syntax, allowing speakers to seamlessly integrate recommendations into their sentences without needing complex relative clauses.
Morphology
The word is broken down into the honorific 'o', the noun stem 'susume', and the particle 'no'.

これは私の一番おすすめの本です。

For instance, when you want to ask a local resident about the best places to eat in their city, you would naturally employ this phrase to solicit their expert opinion. The cultural significance of asking for and offering recommendations in Japan cannot be overstated. In a society that places a high value on harmony, consensus, and shared experiences, relying on the curated suggestions of others—whether they are friends, family members, colleagues, or even anonymous reviewers on the internet—is a standard practice that helps individuals navigate the overwhelming array of choices available in modern life. From selecting a restaurant for a business dinner to choosing the perfect souvenir for a loved one, the concept of おすすめ permeates almost every aspect of consumer behavior and social interaction. Furthermore, the phrase is ubiquitous in commercial settings. Walk into any bookstore, supermarket, or electronics shop in Japan, and you will inevitably encounter brightly colored signs and handwritten displays proudly proclaiming certain products as 店長のおすすめ (the store manager's recommendation) or 本日のおすすめ (today's recommendation).
Commercial Use
Retailers heavily rely on this word to drive sales and guide customer choices.

シェフおすすめのデザートを注文しました。

These labels serve as powerful marketing tools, guiding customers toward seasonal specialties, popular items, or hidden gems that they might otherwise overlook. By using the particle の, the recommendation is directly linked to the item being promoted, creating a concise and impactful message. It is also worth noting that the level of politeness inherent in the prefix お makes おすすめの suitable for a wide range of social contexts, from casual conversations with close friends to formal interactions with clients or superiors.

何かおすすめの映画はありますか。

However, when speaking to someone of significantly higher status, one might opt for even more polite expressions, though おすすめの remains generally acceptable in most everyday polite speech. As you continue to study Japanese, mastering the use of this phrase will undoubtedly enhance your ability to engage in meaningful conversations, discover new and exciting things, and navigate Japanese society with greater ease and confidence.
Social Context
Sharing recommendations builds rapport and shows care for the other person's experience.

京都でおすすめの観光地を教えてください。

Whether you are asking for a book recommendation, suggesting a scenic travel destination, or simply pointing out your favorite dish on a menu, this simple yet powerful phrase will serve as an invaluable tool in your linguistic repertoire.

友達おすすめのカフェに行きました。

Let us explore some specific examples to illustrate how this phrase functions in practice and how you can seamlessly incorporate it into your daily Japanese conversations to sound more natural and fluent.
Understanding how to properly use the phrase おすすめの (osusume no) is essential for any Japanese learner aiming to achieve a natural and fluent conversational style, particularly when discussing preferences, giving advice, or seeking guidance from others. Grammatically speaking, this phrase functions as a pre-noun adjectival modifier. Because it ends with the possessive and modifying particle の (no), it must always be followed directly by a noun. You cannot end a sentence with おすすめの; if you wish to end a sentence, you would drop the の and simply say おすすめです (osusume desu).
Grammar Rule
Always attach a noun immediately after the particle 'no' to complete the phrase.

これが当店おすすめの商品です。

The noun that follows can be almost anything: a book (本 - hon), a restaurant (レストラン - resutoran), a movie (映画 - eiga), a method (方法 - houhou), or a travel destination (旅行先 - ryokousaki). When you want to ask someone for a recommendation, the most common and natural sentence pattern is '何かおすすめの [Noun] はありますか' (Nanika osusume no [Noun] wa arimasu ka), which translates to 'Do you have any recommended [Noun]?' This structure is incredibly polite and non-intrusive, making it perfect for asking shop staff, hotel concierges, or new acquaintances for their input. Conversely, when you are the one providing the recommendation, you can simply state '[Noun A] はおすすめの [Noun B] です' ([Noun A] wa osusume no [Noun B] desu), meaning '[Noun A] is a recommended [Noun B].' For example, 'このカメラはおすすめのカメラです' (Kono kamera wa osusume no kamera desu - This camera is a recommended camera).
Providing Advice
Use this structure to confidently share your favorite items with friends or colleagues.

初心者にはこのおすすめのコースが良いです。

To add more nuance, you can specify whose recommendation it is by adding a person or entity before the phrase, such as '私のおすすめの' (watashi no osusume no - my recommended) or 'スタッフおすすめの' (sutaffu osusume no - staff recommended). Notice that in commercial contexts like 'staff recommended,' the particle の between the entity and 'osusume' is often dropped for brevity, resulting in a compound noun feel, but the final の remains to modify the target noun.

先生おすすめの辞書を買いました。

It is also important to consider the tone and register when using this phrase. Because it contains the honorific prefix お, it naturally carries a polite and respectful tone. However, it is not overly formal, meaning it bridges the gap perfectly between casual chatter and polite conversation. If you are speaking with very close friends or family members, you might occasionally drop the お and just say 'すすめの' (susume no), but this is quite rare; 'おすすめの' has become so lexicalized as a single unit that even in casual speech, the お is almost always retained.
Politeness Level
The 'o' prefix is almost permanently attached to this word, regardless of formality.

地元の人おすすめの温泉に行きたい。

Mastering these subtle structural rules will allow you to navigate shopping, dining, and socializing in Japan with the confidence of a native speaker.

秋のおすすめのファッションを紹介します。

By practicing these patterns, you will find that asking for and giving recommendations becomes second nature.
The phrase おすすめの (osusume no) is absolutely ubiquitous in Japanese society, and you will encounter it in a vast array of contexts, ranging from casual conversations among friends to highly commercialized retail environments. One of the most prominent places you will see and hear this phrase is in the food and beverage industry. When you enter an izakaya (Japanese pub), a sushi restaurant, or a cozy local cafe, the menu will almost certainly feature a section dedicated to '本日のおすすめ' (honjitsu no osusume), which translates to 'today's recommendations' or 'today's specials.'
Dining Out
Menus frequently use this phrase to highlight seasonal dishes or chef specialties.

メニューにあるおすすめの料理を頼みましょう。

Waitstaff will frequently approach your table and politely inform you of the 'おすすめのワイン' (osusume no wain - recommended wine) or the 'おすすめのコース' (osusume no kōsu - recommended course meal). In these culinary settings, the phrase serves as a mark of quality and freshness, guiding diners toward the best possible experience the establishment has to offer. Beyond the dining scene, the retail sector heavily relies on this phrase for marketing and merchandising. In bookstores, for example, you will often find dedicated displays featuring '書店員おすすめの本' (shotenin osusume no hon - books recommended by bookstore staff). These displays usually include handwritten notes explaining why the book is worth reading, adding a personal touch to the shopping experience.
Retail Marketing
Stores use staff recommendations to build trust and guide consumer purchasing decisions.

店員おすすめのパソコンを買うことにした。

Similarly, in electronics stores, cosmetics shops, and clothing boutiques, tags labeling items as '人気ナンバーワンのおすすめ商品' (ninki nanbā wan no osusume shōhin - the number one popular recommended product) are everywhere. The travel and tourism industry is another major domain where this phrase shines. Travel guidebooks, tourism websites, and hotel concierges constantly provide lists of 'おすすめの観光スポット' (osusume no kankō supotto - recommended sightseeing spots) or 'おすすめのお土産' (osusume no omiyage - recommended souvenirs).

ガイドブックでおすすめのホテルを探す。

In the digital realm, the phrase has adapted seamlessly to the internet age. YouTube video titles, blog posts, and social media influencers frequently use 'おすすめの〇〇' to attract viewers and readers looking for curated content, product reviews, or life hacks.
Digital Media
Influencers and bloggers use this phrase to share their favorite products with their audience.

ユーチューバーおすすめのコスメを試してみた。

Finally, in everyday interpersonal communication, you will hear this phrase whenever people are sharing their passions or trying to help someone make a decision. A colleague might share their 'おすすめの勉強法' (osusume no benkyōhō - recommended study method), or a friend might lend you their 'おすすめの漫画' (osusume no manga - recommended manga).

先輩おすすめの参考書を借りました。

The sheer frequency with which you encounter this phrase underscores its vital role in Japanese communication and culture.
While おすすめの (osusume no) is a relatively straightforward phrase, learners of Japanese often make a few common grammatical and contextual mistakes when trying to incorporate it into their speech and writing. The most frequent error arises from a misunderstanding of the particle の (no) and how it functions as a noun modifier. Many beginners attempt to use おすすめの at the end of a sentence, treating it like an adjective. For example, they might say 'このレストランはおすすめの' (Kono resutoran wa osusume no), intending to say 'This restaurant is recommended.'
Dangling Particle
Never end a sentence with 'no' in this context; it leaves the thought grammatically incomplete.

× この本はおすすめの。 / 〇 この本はおすすめです。

This is grammatically incorrect because the particle の must always be followed by a noun. To fix this, the learner should either drop the の and say 'このレストランはおすすめです' (Kono resutoran wa osusume desu) or add a noun after the の, such as 'このレストランはおすすめの場所です' (Kono resutoran wa osusume no basho desu - This restaurant is a recommended place). Another common mistake involves confusing the noun form おすすめ (osusume) with the verb form すすめる (susumeru). Learners might try to conjugate おすすめ as if it were a verb, resulting in awkward constructions. For instance, instead of saying 'おすすめします' (osusume shimasu - I recommend it), they might incorrectly say 'おすすめのします' (osusume no shimasu).
Verb Confusion
Do not mix the noun modifier form with the verb conjugation form.

× 友達におすすめのしました。 / 〇 友達におすすめしました。

Furthermore, learners sometimes struggle with the appropriate level of politeness. Because おすすめ inherently contains the honorific prefix お, it is already polite. Adding excessive honorifics around it can lead to unnatural, overly polite Japanese (known as nijū keigo or double honorifics), though this is less common with this specific word. A more frequent stylistic issue is using おすすめの in highly formal, academic, or objective writing.

論文では「おすすめの」ではなく「推奨される」を使います。

In a formal research paper or an official business report, using a subjective term like おすすめの might sound too casual or personal. In such contexts, more formal vocabulary like 推奨される (suishō sareru - recommended/endorsed) is preferred.
Register Mismatch
Avoid using this phrase in strict academic or highly formal legal documents.

ビジネスメールでは「おすすめのプラン」と書いても大丈夫です。

Lastly, learners occasionally use the wrong particle before the phrase. When specifying who is making the recommendation, the particle の is used (e.g., 私のおすすめの - my recommended), but learners might mistakenly use は or が in a modifying clause, which can disrupt the flow of the sentence.

× 私がおすすめの本 / 〇 私のおすすめの本

By being mindful of these common pitfalls, you can ensure that your use of this essential vocabulary remains accurate, natural, and contextually appropriate.
To truly enrich your Japanese vocabulary, it is highly beneficial to understand the nuances between おすすめの (osusume no) and other similar words or expressions that convey the idea of recommending, suggesting, or endorsing. While おすすめの is the most common and versatile choice for everyday situations, there are several alternatives that are better suited for specific contexts, ranging from formal business environments to casual slang. One of the most direct formal equivalents is 推奨 (suishō).
Formal Endorsement
推奨 (suishō) is used for official, technical, or academic recommendations.

このソフトウェアの推奨環境を確認してください。

This term translates to 'recommendation' or 'endorsement' but carries a much heavier, more official tone. You will frequently see it in IT contexts, such as 推奨環境 (suishō kankyō - recommended system requirements), or in government guidelines. Using おすすめの in these strict, technical contexts would sound unprofessionally casual. Another related term is 推薦 (suisen), which is typically used when recommending a person for a position, an award, or admission to a school.

彼を次期リーダーとして推薦します。

For example, a letter of recommendation is called a 推薦状 (suisenjō). While you can technically 'recommend' a person using おすすめ, 推薦 is the proper, formal term for institutional or professional backing. On the more casual end of the spectrum, you might encounter the slang term イチオシ (ichioshi), which literally means 'one push' but translates to 'top recommendation' or 'absolute favorite.'
Casual Slang
イチオシ is highly enthusiastic and used mostly among friends or in pop culture marketing.

このバンドは私のイチオシです。

This word is highly enthusiastic and is often used by fans talking about their favorite idols, anime, or trendy cafes. Another similar concept is 提案 (teian), which means 'proposal' or 'suggestion.' While おすすめ implies that you personally like the thing and think it is good, 提案 is more neutral and objective, simply putting an idea forward for consideration.
Neutral Suggestion
提案 (teian) is used in business meetings to suggest a plan without personal bias.

新しいプロジェクトの提案をします。

For example, in a business meeting, you would make a 提案 (proposal) rather than an おすすめ (recommendation) when discussing strategy. Understanding these distinctions allows you to calibrate your language perfectly to the situation, ensuring that you sound not only grammatically correct but also culturally and contextually aware.

専門家が推奨するやり方に従うべきだ。

By mastering おすすめの alongside its formal, casual, and nuanced counterparts, your Japanese expression will become significantly richer and more precise.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Noun Modification with の (Noun A の Noun B)

Question words with か (何か - nanika)

Giving reasons with から/ので (kara/node) to explain why it is recommended

Te-form for requests (教えてください - oshiete kudasai)

Relative Clauses (e.g., 私がおすすめの - the one I recommend)

Exemples par niveau

1

おすすめのケーキはどれですか。

Which is the recommended cake?

Using おすすめの before a noun (cake).

2

これはおすすめの本です。

This is a recommended book.

Basic A is B structure: Kore wa [noun] desu.

3

おすすめの映画を見ます。

I will watch a recommended movie.

Object marker 'o' used with the verb 'mimasu'.

4

おすすめのレストランに行きましょう。

Let's go to a recommended restaurant.

Volitional form 'mashou' for 'let's go'.

5

おすすめのお茶を買いました。

I bought recommended tea.

Past tense verb 'kaimashita'.

6

おすすめの場所はどこですか。

Where is a recommended place?

Question word 'doko' (where).

7

店長のおすすめのパンです。

It is the manager's recommended bread.

Chaining nouns with 'no': Tenchou no osusume no pan.

8

おすすめの音楽を聞きます。

I listen to recommended music.

Basic present/future tense.

1

何かおすすめのプレゼントはありますか。

Do you have any recommended presents?

Using 'nanika' (something/any) to ask a general question.

2

友達のおすすめのカフェでコーヒーを飲みました。

I drank coffee at my friend's recommended cafe.

Particle 'de' indicating location of action.

3

このカメラは初心者におすすめのカメラです。

This camera is a recommended camera for beginners.

Using 'ni' to indicate the target audience (beginners).

4

京都でおすすめのホテルを教えてください。

Please tell me a recommended hotel in Kyoto.

Te-form + kudasai for polite requests.

5

先生のおすすめの辞書はとても便利です。

The teacher's recommended dictionary is very convenient.

Adjective 'benri' describing the noun phrase.

6

安くて美味しい、おすすめの店を知っていますか。

Do you know a recommended shop that is cheap and delicious?

Connecting adjectives with te-form (yasukute).

7

旅行のガイドブックでおすすめの場所を探します。

I will look for recommended places in the travel guidebook.

Using 'de' for means/tool (guidebook).

8

昨日、おすすめのアニメを全部見ました。

Yesterday, I watched all of the recommended anime.

Adverb 'zenbu' (all) modifying the verb.

1

このアプリは、英語を勉強している人におすすめのアプリです。

This app is a recommended app for people studying English.

Relative clause 'eigo o benkyou shiteiru hito'.

2

地元の人しか知らない、おすすめの観光スポットに行きたいです。

I want to go to a recommended sightseeing spot that only locals know.

Using 'shika... nai' (only).

3

健康のために、医者おすすめの運動を始めました。

For my health, I started the doctor's recommended exercise.

Using 'tame ni' (for the sake of).

4

ネットの口コミで一番おすすめの商品を買うことにしました。

I decided to buy the most recommended product based on internet reviews.

Using 'koto ni shita' (decided to).

5

もし東京に行くなら、この美術館は絶対におすすめの場所だよ。

If you go to Tokyo, this art museum is an absolutely recommended place.

Conditional 'nara' (if).

6

スタッフおすすめのワインは、肉料理によく合います。

The staff's recommended wine goes well with meat dishes.

Verb 'au' (to match/suit) with particle 'ni'.

7

最近読んだ中で、一番おすすめの小説を貸してあげる。

I'll lend you the most recommended novel among the ones I've read recently.

Giving/receiving verb 'te ageru'.

8

ダイエット中の方におすすめの、カロリーが低いデザートです。

It's a low-calorie dessert recommended for those on a diet.

Polite noun 'kata' (person) and relative clause.

1

当ホテルおすすめの宿泊プランをご用意しております。

We have prepared our hotel's recommended accommodation plan.

Humble language 'go-youi shite orimasu'.

2

この投資信託は、長期的な資産形成を目指すお客様におすすめの商品です。

This mutual fund is a recommended product for customers aiming for long-term asset building.

Formal business vocabulary and relative clause.

3

専門家おすすめの解決策を導入した結果、業務効率が大幅に向上した。

As a result of introducing the expert's recommended solution, work efficiency improved significantly.

Using 'kekka' (as a result) in formal writing.

4

肌の乾燥に悩む女性に強くおすすめのスキンケア用品が発売された。

A highly recommended skincare product for women suffering from dry skin was released.

Passive verb 'hatsubai sareta' (was released).

5

先輩おすすめの参考書を繰り返し解いたおかげで、試験に合格できました。

Thanks to repeatedly solving my senior's recommended reference book, I was able to pass the exam.

Using 'okage de' (thanks to).

6

環境保護の観点から、エコバッグの利用がおすすめの行動とされています。

From the perspective of environmental protection, using eco-bags is considered a recommended action.

Formal structure 'to sarete imasu' (is considered).

7

予算が限られている場合は、こちらのおすすめのモデルを検討してみてはいかがでしょうか。

If your budget is limited, how about considering this recommended model here?

Polite suggestion 'ikaga deshou ka'.

8

歴史好きにはたまらない、ガイドおすすめの裏路地ツアーに参加した。

I participated in the guide's recommended back-alley tour, which is irresistible for history buffs.

Expression 'tamaranai' (irresistible/unbearable).

1

インフルエンサーおすすめの化粧品がSNSで拡散され、瞬く間に品切れとなった。

The influencer's recommended cosmetics spread on social media and sold out in the blink of an eye.

Advanced vocabulary 'matataku ma ni' (in the blink of an eye).

2

批評家おすすめのその映画は、難解なテーマを扱いながらも大衆の心を掴んだ。

That movie recommended by critics captured the hearts of the masses despite dealing with a complex theme.

Conjunction 'nagara mo' (despite/although).

3

地域の活性化を促すため、自治体おすすめの特産品をふるさと納税の返礼品に指定した。

To promote regional revitalization, the municipality's recommended local products were designated as return gifts for the hometown tax program.

Highly specific cultural vocabulary (furusato nouzei).

4

彼の提案は、現状の課題を的確に捉えたおすすめの打開策と言えるだろう。

His proposal can be said to be a recommended breakthrough measure that accurately grasps the current issues.

Formal phrasing 'to ieru darou' (can be said to be).

5

長年の経験に基づく職人おすすめの道具は、使い込むほどに手に馴染む。

The craftsman's recommended tools, based on years of experience, fit the hand better the more they are used.

Structure '...hodo ni' (the more... the more).

6

ストレス社会を生き抜くための、心理学者おすすめのメンタルケア手法を実践する。

I practice the psychologist's recommended mental care techniques for surviving the stressful society.

Compound verb 'ikinuku' (to survive/live through).

7

そのレストランは、食通の間で密かにおすすめの隠れ家として知られている。

That restaurant is secretly known among foodies as a recommended hideaway.

Adverb 'hisoka ni' (secretly).

8

多様な働き方が求められる現代において、リモートワークは強くおすすめの選択肢である。

In the modern era where diverse work styles are demanded, remote work is a strongly recommended option.

Formal literary ending 'de aru'.

1

その著書は、近代日本文学の神髄を味わう上で、識者がこぞっておすすめの傑作である。

That book is a masterpiece unanimously recommended by experts for savoring the essence of modern Japanese literature.

Advanced vocabulary 'shinzui' (essence) and 'kozotte' (unanimously).

2

政府の諮問機関が提示したおすすめの政策パッケージは、財政再建に向けた試金石となる。

The recommended policy package presented by the government's advisory body will be a touchstone for fiscal reconstruction.

Political/economic terminology (shimon kikan, shikinseki).

3

数多ある投資案件の中でも、リスクとリターンの均衡が取れたこのファンドは特におすすめの銘柄と目されている。

Among the myriad of investment projects, this fund, which balances risk and return, is regarded as a particularly recommended stock.

Passive formal expression 'to mesarete iru' (is regarded as).

4

彼の紡ぎ出す言葉は、人生の岐路に立つ若者たちへのおすすめの道標として深く胸に刻まれる。

The words he spins are deeply engraved in the heart as a recommended guidepost for young people standing at the crossroads of life.

Poetic/literary phrasing 'tsumugidasu' (to spin/weave words).

5

伝統芸能の継承という観点から、この流派の稽古方法は極めておすすめのアプローチであると断言できる。

From the perspective of inheriting traditional performing arts, it can be asserted that this school's training method is an extremely recommended approach.

Strong formal assertion 'dangen dekiru'.

6

喧騒を離れ、自己と対峙するための空間として、この禅寺は至高のおすすめの場所である。

As a space to leave the hustle and bustle and confront oneself, this Zen temple is a supremely recommended place.

Literary vocabulary 'kensou' (hustle and bustle) and 'shikou' (supreme).

7

気鋭のシェフが織りなす、地産地消を体現したおすすめのフルコースは、まさに芸術の域に達している。

The recommended full course, woven by the up-and-coming chef and embodying local production for local consumption, has truly reached the realm of art.

Culinary and artistic advanced vocabulary (chisanchishou, iki).

8

膨大なデータ群からAIが抽出したおすすめの最適解は、人間の直感をも凌駕する精度を誇っていた。

The recommended optimal solution extracted by AI from a massive dataset boasted an accuracy that surpassed even human intuition.

Technical/academic phrasing 'ryouga suru' (to surpass/excel).

Collocations courantes

おすすめのレストラン (recommended restaurant)
おすすめの本 (recommended book)
おすすめの映画 (recommended movie)
おすすめの場所 (recommended place)
おすすめの方法 (recommended method)
店長のおすすめの (manager's recommended)
本日のおすすめの (today's recommended)
初心者におすすめの (recommended for beginners)
絶対におすすめの (absolutely recommended)
一番おすすめの (most recommended)

Souvent confondu avec

おすすめの vs おすすめ (osusume - the noun itself, used at the end of a sentence)

おすすめの vs すすめる (susumeru - the verb 'to recommend')

おすすめの vs おすそわけ (osusowake - sharing a portion of a gift/food)

Facile à confondre

おすすめの vs

おすすめの vs

おすすめの vs

おすすめの vs

おすすめの vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

dropping no

In compound nouns like 'おすすめ商品' (osusume shouhin - recommended product), the 'no' is sometimes dropped, but as a beginner, it is safer to always use 'no' before a separate noun.

kanji vs hiragana

Usually written in hiragana (おすすめ). Kanji (お勧め / お薦め) is used in more formal texts. Katakana (オススメ) is popular in web articles and pop culture.

Erreurs courantes
  • Ending a sentence with 'おすすめの' instead of 'おすすめです'.
  • Conjugating it like a verb (e.g., おすすめのします instead of おすすめします).
  • Forgetting the honorific 'o' in polite company (saying just 'susume no').
  • Using it in highly academic papers instead of '推奨'.
  • Using the wrong particle before it (e.g., 私がおすすめの instead of 私のおすすめの).

Astuces

The 'No' Rule

Always treat 'osusume no' like a puzzle piece that needs another piece to connect to. That second piece must be a noun. Never leave 'no' hanging at the end of a sentence.

Softening Requests

When asking for a recommendation, start with 'Nanika' (something/any). 'Nanika osusume no hon wa arimasu ka?' sounds much softer and more natural than just asking 'Osusume no hon wa arimasu ka?'

Menu Hunting

If you can't read kanji on a Japanese menu, scan for the hiragana 'おすすめ'. Pointing to that section guarantees you will get a popular or seasonal dish.

Hiragana is Safe

Don't worry about choosing between the kanji 勧め and 薦め. Writing 'おすすめ' in hiragana is perfectly acceptable in 99% of situations and prevents kanji mistakes.

Trust the Chef

In sushi restaurants, asking for the 'osusume' is similar to ordering 'omakase' (leaving it to the chef). It shows you trust their culinary expertise.

Compound Nouns

Sometimes you will see 'osusume' attached directly to a noun without 'no', like 'osusumeyin' (recommended product). This is a compound noun, but as a beginner, stick to using 'no'.

Catching the Pitch

Listen to native speakers say the word. It is flat (heiban). It doesn't have a strong accent on any syllable, which makes it flow smoothly into the next noun.

Enthusiasm Levels

To sound really excited, use slang like 'ichioshi' (top pick) with friends. Save 'osusume no' for polite, standard recommendations.

Hotel Concierge

The best phrase you can use at a hotel front desk is 'Kono chikaku de, osusume no resutoran wa arimasu ka?' (Are there any recommended restaurants near here?).

Proposing Ideas

In a meeting, saying 'Watashi no osusume no houhou wa...' (My recommended method is...) is a polite way to suggest an idea without sounding bossy.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Oh, Sue, Sue, May I have NO other but your RECOMMENDED dish?

Origine du mot

Contexte culturel

Relying on recommendations reflects the societal value of collective wisdom over individual risk-taking.

Providing recommendations is a key aspect of Japanese hospitality.

Handwritten 'osusume' signs (POP displays) are a beloved and highly effective marketing tradition in Japanese stores.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"この辺りで、おすすめのレストランはありますか? (Are there any recommended restaurants around here?)"

"最近見た中で、おすすめの映画を教えて! (Tell me a recommended movie among the ones you've seen recently!)"

"日本旅行でおすすめの場所はどこですか? (Where is a recommended place for a trip to Japan?)"

"初心者におすすめのカメラはどれですか? (Which is the recommended camera for beginners?)"

"店長のおすすめのメニューをお願いします。(I'll have the manager's recommended menu, please.)"

Sujets d'écriture

Write about your favorite book and why it is an 'osusume no hon'.

Describe an 'osusume no resutoran' in your hometown.

If a friend visited your country, what 'osusume no basho' would you take them to?

Write a short review of a product, calling it an 'osusume no aitemu'.

Reflect on a time you bought something because it was 'sutaffu osusume no' (staff recommended).

Questions fréquentes

10 questions

No, grammatically, the particle 'no' must connect to a noun. If you want to end the sentence, drop the 'no' and say 'osusume desu'.

Both are read as 'osusume'. 'お勧め' is generally used for recommending actions or things to do. 'お薦め' is used for recommending items, books, or people. However, in modern Japanese, writing it in hiragana (おすすめ) is the most common and covers all meanings.

Yes, it is very polite and common. Asking a shop clerk or a waiter for their 'osusume' shows respect for their knowledge and is a standard part of Japanese customer service interactions.

No, that is grammatically incorrect. 'Osusume no' is a noun modifier. If you want to use the verb 'to recommend', you should say 'osusume shimasu' (without the 'no').

Writing it in Katakana is a stylistic choice often used in marketing, blogs, and magazines to make the word stand out visually and look more modern or enthusiastic.

You can add adverbs before it, such as 'zettai ni osusume no' (absolutely recommended) or 'hontou ni osusume no' (truly recommended).

Yes, 'osusume no' is perfectly acceptable in standard business emails (e.g., 'osusume no puran' - recommended plan). However, for highly formal or legal documents, 'suishou' is better.

There isn't a single common word, but you can say 'osusume shinai' (I don't recommend) or use 'amari yoku nai' (not very good). In technical terms, 'hisuishou no' means deprecated.

While understood, it sounds a bit casual or objectifying. When recommending a person for a job or role, it is better to use the formal word 'suisen' (推薦).

Practically, yes. The word has become so lexicalized with the 'o' that saying 'susume no' sounds unnatural in almost all contexts, even casual ones.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence saying 'This is a recommended book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これはおすすめの本です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'Let's go to a recommended restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

おすすめのレストランに行きましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence asking 'Do you have any recommended movies?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

何かおすすめの映画はありますか。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'Please tell me a recommended place in Kyoto.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

京都でおすすめの場所を教えてください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'This camera is recommended for beginners.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このカメラは初心者におすすめです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'I drank coffee at my friend's recommended cafe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達のおすすめのカフェでコーヒーを飲みました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'I decided to buy the most recommended product on the internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ネットで一番おすすめの商品を買うことにしました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'If you go to Tokyo, this museum is absolutely recommended.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし東京に行くなら、この美術館は絶対におすすめです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'The influencer's recommended cosmetics sold out immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

インフルエンサーおすすめの化粧品がすぐに売り切れました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'That movie recommended by critics captured the hearts of the masses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

批評家おすすめのその映画は大衆の心を掴みました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'The recommended policy package will be a touchstone for fiscal reconstruction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

おすすめの政策パッケージは財政再建の試金石となる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'This fund is regarded as a particularly recommended stock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このファンドは特におすすめの銘柄と目されている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'I will eat the manager's recommended cake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

店長のおすすめのケーキを食べます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'Where is a recommended hotel?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

おすすめのホテルはどこですか。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'I bought a recommended dictionary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

おすすめの辞書を買いました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'This is a recommended app for studying English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

これは英語の勉強におすすめのアプリです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'I participated in the guide's recommended tour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ガイドおすすめのツアーに参加しました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'Remote work is a strongly recommended option.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

リモートワークは強くおすすめの選択肢です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'This is today's recommended dish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

こちらは本日のおすすめの料理です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'I want to know a recommended souvenir.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

おすすめのお土産を知りたいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the person asking about?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is this?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What does the person want to know?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Where did they go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who is the camera for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What will they buy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What has the hotel prepared?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What did they borrow?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What sold out?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What did they watch?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who presented the recommended policy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What extracted the recommended optimal solution?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is today's recommended fish?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What are they looking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Whose recommended exercise did they start?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !