At the A1 level, you usually learn the word 'kawa' (川) for river. However, 'kasen' (河川) is an important word to recognize because you will see it on many signs in Japan. Think of 'kasen' as the 'official' name for rivers. In Japan, rivers are very important because there are many mountains, and the water flows down quickly. When you see 'kasen' on a sign, it often means the government is taking care of that area. You don't need to use it in your own speaking yet, but when you see it, just remember: 'Kasen = Official River'. It's like the difference between saying 'water' and 'H2O' or 'river' and 'waterway'. If you see a sign that says 'Kasen-jiki', it means the flat park area next to a river where people play. This is a very common place for Japanese families to go on weekends. Even though 'kasen' is a formal word, seeing it on signs helps you understand where you are and what the rules are. For example, a sign might say 'No trash in the kasen'. It's a useful word for your 'reading' eyes, even if your 'speaking' mouth still uses 'kawa'.
At the A2 level, you can start to distinguish between casual and formal Japanese. 'Kasen' (河川) is a 'kango' word, which means it comes from Chinese roots. These words often sound more serious. You will hear 'kasen' most often on the news or weather reports. In Japan, during the rainy season (tsuyu) or typhoons, the news will talk about 'kasen' rising. If you hear 'kasen no zousui', it means the river water is increasing. This is important for safety! You might also see 'kasen' in your Japanese textbooks when you study geography. Japan has many 'kasen' because it is an island with many mountains. Learning this word helps you move from 'traveler Japanese' to 'living-in-Japan Japanese'. You can start using it when you want to sound a bit more serious, like if you are writing a simple report for a class or explaining a news story you saw. Remember, you still use 'kawa' with friends, but 'kasen' is for when you're talking about the environment or public safety. It's a step toward more adult and professional language.
At the B1 level, you should be comfortable using 'kasen' (河川) in formal writing and understanding it in news broadcasts. This word is a key part of Japan's 'disaster prevention' (bousai) vocabulary. Japan's geography makes it prone to flooding, so the 'management of rivers' (kasen no kanri) is a major government task. You will encounter compound words like 'kasen-kouhou' (river information) or 'kasen-kaishu' (river improvement). When you read a newspaper article about environmental issues, 'kasen' will be used to describe the pollution levels or the ecosystem. You should also understand the cultural significance of the 'kasenjiki' (riverbeds). In many Japanese cities, the 'kasenjiki' is the only large open green space available, used for festivals, fireworks (hanabi), and sports. So, while 'kasen' is a technical term, it is deeply connected to the social life of Japanese people. At this level, you should be able to explain the difference between 'kawa' and 'kasen' to someone else: 'kawa' is the physical thing you see, while 'kasen' is the river as a geographical and administrative entity.
At the B2 level, you need to master the technical and legal nuances of 'kasen' (河川). This includes understanding the 'River Act' (河川法 - Kasen-hou), which classifies rivers into 'Class A' (一級河川 - ikkyu kasen) managed by the central government, and 'Class B' (二級河川 - nikyu kasen) managed by prefectures. This distinction is vital if you are working in fields like urban planning, civil engineering, or environmental law. You will also see 'kasen' in academic contexts, such as 'kasen kougaku' (river engineering). At this level, you should be able to use 'kasen' fluently in a professional presentation or a formal debate about environmental policy. You should also be aware of the 'register' of the word; using 'kasen' in a casual conversation would be considered 'stiff' (katai), but failing to use it in a business report would be considered 'unprofessional' (fushizun). You should also be familiar with related terms like 'kasen-mou' (river network) and 'kasen-seitaikei' (river ecosystem), and be able to discuss how human intervention has changed the 'kasen' landscape in Japan through the construction of dams and concrete embankments.
At the C1 level, your understanding of 'kasen' (河川) should include its historical and etymological depth. The term combines 'ka' (河), which historically referred to large rivers like the Yellow River, and 'sen' (川), a general term for flowing water. In the Japanese context, this compound creates a comprehensive technical term that is indispensable for high-level discourse on 'fluvial geomorphology' and 'riparian management'. You should be able to analyze how the use of 'kasen' in public policy documents reflects the state's approach to nature—viewing rivers as resources to be controlled and managed for the benefit of the nation. You will encounter 'kasen' in complex sociopolitical discussions, such as the controversy over dam construction and its impact on 'kasen' ecosystems. Furthermore, you should be able to appreciate the subtle difference between 'kasen' and other formal terms like 'suiryu' (water current) or 'suikei' (water system). Your ability to use 'kasen' correctly in a doctoral thesis or a high-level government briefing is expected. You should also be able to discuss the 'restoration of kasen' (kasen saisei), a modern movement to return concrete-lined rivers to a more natural state, and the challenges this poses for urban safety.
At the C2 level, 'kasen' (河川) is a word you manipulate with precision across various specialized domains. You are expected to have a near-native grasp of its legal implications under the 'River Act' and how these regulations intersect with land use rights and environmental protection protocols. You should be able to engage in sophisticated critiques of 'kasen' administration in Japan, perhaps comparing it to international standards of watershed management. Your vocabulary should include highly specialized terms like 'kasen-teitai' (riverbed/river bottom) or 'kasen-shiki-sen' (riverbed boundary lines). You can navigate the most dense academic papers on 'fluvial processes' or 'hydrological modeling' where 'kasen' is the foundational unit of analysis. Furthermore, you should be sensitive to the rhetorical use of 'kasen' in political speeches, where it might be used to emphasize national infrastructure strength or environmental stewardship. At this level, you don't just 'know' the word; you understand it as a central node in a vast web of Japanese law, science, history, and urban identity. You can discuss the evolution of 'kasen' management from the Edo period's 'chisu' (flood control) to modern technological solutions, using 'kasen' as a lens through which to view Japan's changing relationship with its natural landscape.

河川 en 30 secondes

  • 河川 (kasen) is the formal, technical word for 'rivers' used in news, science, and government documents, distinguishing it from the casual 'kawa'.
  • It is a Sino-Japanese compound (kango) combining 'ka' (large river) and 'sen' (river), creating a comprehensive term for all flowing waterways.
  • Commonly seen on public signs and heard during weather reports, especially regarding flood warnings and riverbed (kasenjiki) management or public use.
  • While essential for reading and formal listening, using it in casual social situations sounds overly stiff and is generally avoided by native speakers.

The Japanese word 河川 (kasen) is a formal, technical, and administrative noun used to describe rivers and streams as a collective geographical or legal entity. While the common word for river is 川 (kawa), 河川 is the term you will encounter in news broadcasts, environmental reports, government documents, and academic textbooks. It encompasses the entire system of flowing water, including the main stream, tributaries, and the surrounding basins. Understanding this word is essential for anyone looking to engage with Japanese media or official information regarding geography, disaster prevention, or environmental conservation.

Administrative Context
In Japanese law, specifically the River Act (河川法), waterways are classified into 'Class A Rivers' (一級河川) and 'Class B Rivers' (二級河川). When a government official speaks about the maintenance or safety of these waters, they exclusively use the term 河川 to maintain a professional and objective tone.

日本の主要な河川は、地形の関係で流れが急です。(The major rivers of Japan have steep flows due to the topography.)

The use of 河川 often implies a level of scale and systemic importance. You wouldn't use it to point at a small creek in your backyard while talking to a friend; that would sound overly stiff and strange. Instead, you use it when discussing the 'health' of a river system, the 'management' of water resources, or 'pollution' levels. It is a word that looks at the river from a distance—as a resource, a hazard, or a geographical feature—rather than as a place to go fishing or swimming on a Sunday afternoon.

Scientific Usage
Ecologists and geographers use 河川 to discuss sediment transport, riparian zones, and aquatic biodiversity. It provides a standardized terminology that allows for precise communication in scientific journals.

この地域の河川環境を保護するための新しい法律が制定されました。(A new law was enacted to protect the river environment in this region.)

Furthermore, 河川 is a compound word (kango) consisting of two kanji that both mean river. The first, 河 (ka), historically referred to large, major rivers (like the Yellow River in China), while 川 (sen) is the general term for any stream. Together, they create a comprehensive term that leaves no doubt about the subject's technical nature. This distinction is vital for learners to grasp because using the wrong register can make one's Japanese sound either too childish or unnecessarily robotic. Using 河川 in a news report is expected; using it while planning a picnic is 'overkill'.

Media and News
During typhoon season, NHK and other news outlets frequently use 河川の増水 (kasen no zousui) to warn of rising river levels. This formal phrasing alerts the public to the seriousness of the situation, distinguishing it from everyday conversation about the weather.

大雨の影響で、市内の河川が氾濫する危険があります。(Due to heavy rain, there is a danger that the rivers within the city will overflow.)

In summary, 河川 is your go-to word for anything involving policy, science, or public safety regarding water systems. It signals a transition from casual observation to professional or academic analysis. While a beginner might only need 川 (kawa), an intermediate or advanced learner must master 河川 to navigate the complexities of Japanese society and its relationship with its natural environment.

Using 河川 (kasen) correctly requires an understanding of its grammatical role and its specific 'collocations'—words that naturally hang out together. Because it is a formal noun, it is frequently paired with other Sino-Japanese words (kango) to form complex concepts. It acts as the subject or object in sentences that describe geographical phenomena, government actions, or environmental states. In this section, we will look at how to build sentences that sound natural to a native Japanese speaker in a formal setting.

Describing Management and Policy
When talking about how the government takes care of rivers, 河川 is often followed by 管理 (kanri - management) or 整備 (seibi - maintenance/development). These phrases are common in urban planning and public works.

政府は河川の管理を徹底しています。(The government is thoroughly managing the rivers.)

Notice that in the example above, 河川 is used with the particle の (no) to modify the noun 管理. This is a very common structure. You could also say 河川管理 (kasen-kanri) as a single compound noun. This linguistic efficiency is a hallmark of formal Japanese. When you want to sound authoritative, combine 河川 directly with other technical nouns.

Describing Natural Disasters
One of the most frequent uses of 河川 is in the context of flooding (氾濫 - hanran) or rising water levels (増水 - zousui). These sentences often use the particle が (ga) to indicate the river as the active subject of the movement.

台風により、多くの河川が氾濫しました。(Due to the typhoon, many rivers overflowed.)

In this sentence, 多くの河川 (ooku no kasen) is used instead of たくさんの川 (takusan no kawa). While both mean 'many rivers,' the former is much more appropriate for a news report or a formal recap of a disaster. The choice of 河川 sets the tone for the entire sentence, requiring the speaker to use other formal words like 氾濫 instead of simpler words like あふれる (afureru).

Environmental and Biological Contexts
When discussing ecology, 河川 is used to describe habitats. It is often paired with 環境 (kankyou - environment) or 生態系 (seitaikei - ecosystem).

この河川には、珍しい魚が生息しています。(Rare fish inhabit this river system.)

Finally, consider the word 河川敷 (kasenjiki). This refers to the flat land along a river, often used for baseball fields or parks. It is a very common term in daily life despite its formal roots. You might say, "Let's meet at the kasenjiki," which is a perfectly natural way to use a derivative of this formal word in a semi-casual context. Mastering these variations allows you to transition smoothly between different levels of politeness and technicality in Japanese.

You might wonder why you need to learn 河川 (kasen) if 川 (kawa) works just fine. The reality is that Japan is a country defined by its water systems, and 河川 is the word that defines how those systems are discussed in society. You will hear this word daily if you turn on the news, but you will also see it on signs, in textbooks, and in professional meetings. It is a word that bridges the gap between the natural world and human organization.

NHK News and Weather Reports
The most common place to hear 河川 is during the weather forecast. When meteorologists discuss rainfall, they always mention the impact on 河川. They might say, "Please stay away from 河川 due to the danger of sudden rising water." In this context, it sounds more serious and urgent than just saying 'rivers'.

気象庁は、河川の氾濫に関する警戒情報を発表しました。(The Meteorological Agency has issued a warning regarding river flooding.)

Another place you will frequently see this word is on physical signage near waterways. If you walk along the Tama River in Tokyo or the Yodo River in Osaka, you will see signs marked 河川区域 (kasen kuiki - river area) or 河川法により禁止 (kasen-hou ni yori kinshi - prohibited by the River Act). These signs indicate that you are entering a space managed by the government, where specific rules apply to fishing, camping, or littering.

Educational Settings
In Japanese schools, students learn about the geography of Japan using this word. They study 河川の作用 (kasen no sayou - the action of rivers), such as erosion, transportation, and deposition. If you are reading a textbook or watching an educational documentary, 河川 is the standard term.

地理の授業で、世界の四大河川について学びました。(In geography class, we learned about the four great rivers of the world.)

In the business and engineering sectors, specifically those dealing with construction or environmental consulting, 河川 is part of the daily jargon. Engineers discuss 河川工学 (kasen kougaku - river engineering) to design bridges and dams. If you are working in these fields in Japan, you will never use the word in a professional report; it would be seen as unprofessional and imprecise.

Legal and Administrative Documents
Finally, any document from the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (MLIT) will use 河川. They are the primary body responsible for 河川行政 (kasen gyousei - river administration). When you see this word in a letter from the city hall or a public notice, know that it refers to the legal and physical management of the water systems in your area.

このプロジェクトは、河川の浄化を目的としています。(This project aims at the purification of rivers.)

In conclusion, 河川 is everywhere in the public sphere. It is the 'public face' of Japan's waterways. While is the word you use when you're splashing in the water, 河川 is the word used when the water is being studied, managed, or reported on. Recognizing this word will immediately elevate your ability to understand Japanese society and its infrastructure.

The most common mistake learners make with 河川 (kasen) is a 'register' error—using a very formal word in a casual setting. Because 河川 sounds like 'waterway' or 'fluvial system,' using it in daily conversation can make you sound like a textbook or a government official. It is important to know when to stick with 川 (kawa) and when to switch to 河川. Let's explore the nuances of these mistakes to help you sound more natural.

The 'Picnic' Mistake
Imagine you are inviting a friend to a river for a barbecue. If you say, "Let's go to the 河川!" it sounds like you are inviting them to a legal zone for administrative inspection. Always use for social activities.

❌ 明日、河川で泳ぎましょう。(Let's swim in the 'fluvial system' tomorrow.)

✅ 明日、で泳ぎましょう。(Let's swim in the river tomorrow.)

Another mistake involves the specific names of rivers. In Japanese, the names of rivers usually end with 〜川 (gawa/kawa). For example, the Sumida River is 隅田川 (Sumida-gawa). You should never replace the in a proper name with 河川. You cannot say 'Sumida-kasen'. 河川 is a general category, not a suffix for names.

Confusion with 'Kawa' (河)
Learners often see the kanji and think it can be used alone as 'kawa'. While it is read as 'kawa' in some rare cases, in modern Japanese, the single kanji for river is almost always . The kanji is mostly used in compounds like 河川 or 運河 (unga - canal). Using by itself in a sentence is a common error.

❌ あのは深いです。(That 'large river' is deep.)

✅ あのは深いです。(That river is deep.)

There is also the issue of 'mixed registers'. If you use 河川, the rest of your sentence should also be relatively formal. Using 河川 with very casual endings like 〜だぜ or 〜じゃん creates a comedic or jarring effect. It's like wearing a tuxedo jacket with swimming trunks. Consistency in politeness and formality is key in Japanese.

Plurality and Generalization
Sometimes learners try to translate 'the rivers' (plural) as 河川 and 'the river' (singular) as . This is incorrect. Both words can be singular or plural depending on context. The difference is purely about the 'vibe' and the technicality of the subject matter, not the number of rivers.

この地域の河川はすべて汚染されています。(All the rivers in this area are contaminated.)

In summary, avoid using 河川 in casual social plans, don't use it as a suffix for river names, and ensure the surrounding grammar matches its formal tone. By keeping 河川 in your 'official' vocabulary bucket, you will avoid the awkwardness of sounding like a misplaced government pamphlet.

In Japanese, there are several ways to talk about flowing water, and choosing the right one depends on the size of the water, the setting, and how formal you want to be. 河川 (kasen) is at the top of the formality scale, but it's helpful to compare it with its synonyms to see exactly where it fits in the linguistic landscape.

川 (Kawa) vs. 河川 (Kasen)
is the standard, everyday word. It is used by children and adults alike for any river, from the Amazon to a small stream in a park. 河川 is the professional counterpart. Use when you're going there; use 河川 when you're writing a report about it.

The kanji themselves tell a story. represents the three lines of flowing water—it's a simple, ancient pictograph. 河川 is a 'kango' (Sino-Japanese word), which naturally carries more 'weight' and intellectual prestige in Japanese, much like Latin-based words do in English (e.g., 'water' vs. 'aquatic').

小川 (Ogawa) - The Brook
While 河川 includes all streams, if you specifically want to talk about a small, charming brook or creek, 小川 is the word. It has a poetic and gentle feel, often used in songs and literature. You would never call a 小川 a 河川 unless you were doing a very boring environmental survey of it.

森の中に小さな小川が流れています。(A small brook flows through the forest.)

流れ (Nagare) - The Flow
Sometimes you want to focus on the movement of the water rather than the physical river itself. 流れ means 'flow' or 'stream'. It can be used metaphorically (like the 'flow' of time) or literally. 河川 is the structure; 流れ is the movement within it.
水路 (Suiro) - The Waterway/Canal
If the river has been heavily modified by humans or is an artificial channel, 水路 is often used. While 河川 can include managed rivers, 水路 specifically highlights the 'conduit' or 'pathway' nature of the water, often for irrigation or transport.

農地のために新しい水路が作られました。(A new waterway was created for the farmland.)

Lastly, consider 大河 (Taiga). This refers to a massive, historically significant river. You might know the 'Taiga Drama' (historical TV shows) on NHK; the name implies a story as grand and long as a great river. While 河川 is technical, 大河 is epic. You would use 河川 to discuss the ecology of the Nile, but 大河 to discuss its historical majesty.

Quick Comparison Table
  • 川: Everyday, any size, general.
  • 河川: Formal, technical, administrative.
  • 小川: Small, poetic, natural.
  • 水路: Artificial, functional, narrow.
  • 大河: Grand, historical, massive.

By understanding these distinctions, you can choose the word that fits your exact meaning. Use 河川 when you want to sound like an expert or when you are engaging with official Japanese content. It is the 'professional' choice among a sea of synonyms.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In Japan, the distinction between 'ka' (河) and 'sen' (川) is mostly technical now, but '河' is still used in the names of some of the world's largest rivers, like the Amazon (アマゾン河).

Guide de prononciation

UK kɑːsɛn
US kɑsɛn
In Japanese, 'kasen' has a flat pitch accent (Heiban), meaning the pitch starts low and stays high for the second syllable.
Rime avec
幹線 (kansen - main line) 感染 (kansen - infection) 観戦 (kansen - watching a game) 艦船 (kansen - naval vessels) 寒戦 (kansen - shivering with cold) 汗腺 (kansen - sweat gland) 甘泉 (kansen - sweet spring water) 閑戦 (kansen - quiet battle)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ka' like the English word 'cat'. It should be 'kah'.
  • Putting too much emphasis on the 'n' at the end.
  • Confusing the pitch with 'kansen' (infection).
  • Pronouncing 'sen' as 'seen'.
  • Adding a long vowel sound to 'ka' (making it kaasen).

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The kanji are common but the word itself is formal. You will see it often in media.

Écriture 4/5

Writing '河' and '川' correctly requires practice with stroke order.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce, but hard to know 'when' to use it correctly.

Écoute 3/5

Common in news broadcasts, so it's a key word for listening comprehension.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

川 (kawa) 水 (mizu) 山 (yama) 海 (umi) ニュース (nyuusu)

Apprends ensuite

氾濫 (hanran) 堤防 (teibou) 流域 (ryuuiki) 水質 (suishitsu) 環境 (kankyou)

Avancé

治水 (chisui) 利水 (risui) 堆積 (taiseki) 浸食 (inshoku) 運搬 (unpan)

Grammaire à connaître

Kango Compound Nouns

河川 (ka + sen) follow the rule of combining Onyomi readings.

Noun + の + Noun

河川の管理 (Management of rivers) is the standard formal possessive/attribute link.

Honorifics with technical terms

Formal terms like 河川 usually don't take 'O-' prefixes.

Particle 'DE' for Cause

大雨で河川が増水する (Rivers rise because of heavy rain).

Particle 'NI' for Location of Existence

河川に魚がいる (There are fish in the river).

Exemples par niveau

1

ここは大きな河川です。

This is a large river (system).

Simple A is B structure using 'kasen'.

2

河川の近くで遊びません。

I don't play near rivers.

Using 'no chikaku de' (near) with 'kasen'.

3

この町には河川がありますか?

Are there any rivers in this town?

Question form using 'arimasu ka'.

4

河川はきれいです。

The rivers are clean.

Adjective 'kirei' describing 'kasen'.

5

河川敷で走ります。

I run on the riverbed park.

'Kasenjiki' is the flat area next to a river.

6

河川の名前を教えます。

I will tell you the names of the rivers.

Direct object 'kasen no namae' with 'oshieru'.

7

河川には魚がいます。

There are fish in the rivers.

Location 'ni wa' with existence verb 'imasu'.

8

河川の看板を見ました。

I saw a river sign.

Past tense verb 'mimashita'.

1

日本の河川は流れが速いです。

Japanese rivers have a fast flow.

Topic 'Nihon no kasen' with 'nagare ga hayai'.

2

大雨で河川が増水しました。

The river water rose due to heavy rain.

'De' indicating cause (heavy rain).

3

河川のゴミを拾いましょう。

Let's pick up trash from the rivers.

Volitional form 'mashou'.

4

この地図で河川を探してください。

Please look for the rivers on this map.

Request form 'te kudasai'.

5

河川の環境を守ることは大切です。

Protecting the river environment is important.

Nominalizing the phrase with 'koto wa taisetsu desu'.

6

ニュースで河川の氾濫について聞きました。

I heard about river flooding on the news.

'Nitsuite' (about) used with 'kasen no hanran'.

7

河川敷でバーベキューをしました。

We had a barbecue on the riverbed.

Location particle 'de' for an action.

8

多くの河川が海へ流れます。

Many rivers flow into the sea.

Subject 'ooku no kasen' with destination 'umi he'.

1

河川の浄化活動に参加する予定です。

I plan to participate in river purification activities.

'Yotei desu' expressing a plan.

2

台風が近づくと、河川の状況が心配になります。

When a typhoon approaches, I get worried about the state of the rivers.

Conditional 'to' (whenever/if).

3

この地域は一級河川が流れていることで有名です。

This area is famous for having a Class A river flowing through it.

Reasoning with 'de' (famous because of...).

4

河川の管理は地方自治体の責任です。

The management of rivers is the responsibility of local governments.

Possessive 'no' linking nouns.

5

河川法に基づいて、堤防が建設されました。

Levees were built based on the River Act.

'Ni motozuite' (based on).

6

その河川には多様な動植物が生息しています。

A diverse range of flora and fauna inhabit that river system.

Formal verb 'seisoku shite imasu'.

7

河川の氾濫を防ぐためにダムが作られました。

Dams were built to prevent river flooding.

'Tame ni' expressing purpose.

8

河川敷の公園は、市民の憩いの場です。

The park on the riverbed is a place of relaxation for citizens.

Apposition/definition of a place.

1

河川の改修工事には莫大な費用がかかります。

River improvement works require enormous costs.

Subjective 'ni wa' indicating 'for the purpose of'.

2

気候変動が河川の生態系に与える影響を調査しています。

We are investigating the impact that climate change has on river ecosystems.

Relative clause modifying 'eikyou'.

3

河川の水質汚濁が深刻な社会問題となっています。

River water pollution has become a serious social issue.

'To natte imasu' indicating a continuing state.

4

都市化により、河川の自然な流れが失われました。

Due to urbanization, the natural flow of rivers has been lost.

Passive voice 'ushinawaremashita'.

5

河川の占有許可を得るためには、複雑な手続きが必要です。

Complex procedures are required to obtain a permit for river occupation.

Formal noun 'sen-yuu kyoka'.

6

行政は河川の氾濫シミュレーションを公開しました。

The administration released a river flooding simulation.

Compound noun 'kasen no hanran shimyureeshon'.

7

河川の源流から河口までを調査するプロジェクトです。

It is a project to survey from the river's source to its mouth.

'Kara... made' (from... to).

8

河川敷の不法占拠が問題視されています。

Illegal occupation of riverbeds is being viewed as a problem.

Compound 'fuhou senkyou'.

1

河川行政の抜本的な見直しが求められています。

A fundamental review of river administration is being called for.

Formal 'motomerarete imasu'.

2

河川の自浄作用を最大限に活用した環境再生の取り組みです。

This is an environmental restoration effort that maximizes the self-purification capacity of rivers.

Complex noun phrase as a modifier.

3

この論文は河川堆積物の組成分析を主眼としています。

This paper focuses on the compositional analysis of river sediments.

'Shugan to shite imasu' (focuses on).

4

河川の流域全体を一つの管理単位とする考え方が普及しています。

The concept of treating the entire river basin as a single management unit is becoming widespread.

'To suru' (to treat as/to make into).

5

歴史的に、文明は肥沃な河川の周辺で発展してきました。

Historically, civilizations have developed around fertile rivers.

Adverbial 'rekishiteki ni'.

6

河川敷の利用形態は、時代の変遷とともに変化してきました。

The forms of riverbed usage have changed along with the transition of eras.

'Tomo ni' (along with).

7

河川の分断が回遊魚の生態に及ぼす影響は無視できません。

The impact of river fragmentation on the ecology of migratory fish cannot be ignored.

'Mushi dekimasen' (cannot be ignored).

8

河川整備計画の策定には、住民の合意形成が不可欠です。

Consensus building among residents is essential for the formulation of river maintenance plans.

Formal 'fukaketsu' (essential).

1

河川の流路変動が周辺の微地形に及ぼす影響を考察する。

We will consider the impact of river channel fluctuations on the surrounding micro-topography.

Academic 'kousatsu suru' (to consider/examine).

2

河川法に基づく公用制限は、私有財産権との調整が常に課題となる。

Public use restrictions based on the River Act always present the challenge of coordination with private property rights.

Legalistic 'kouyou seigen'.

3

気候変動に伴う極端気象が河川の計画高水流量を上回る懸念がある。

There is a concern that extreme weather associated with climate change will exceed the design flood discharge of rivers.

Technical 'keikaku kousui ryuuryou'.

4

河川の多自然川づくりは、治水と環境の両立を模索する試みである。

'Nature-oriented river management' is an attempt to seek a balance between flood control and environmental protection.

'Mosaku suru' (to grope for/seek).

5

河川の縦断勾配が土砂輸送能力に決定的な影響を及ぼしている。

The longitudinal gradient of the river has a decisive influence on its sediment transport capacity.

Technical 'juudan koubai'.

6

河川敷の占用主体が多岐にわたるため、一元的な管理が困難である。

Because the entities occupying the riverbeds are diverse, unified management is difficult.

'Taki ni wataru' (to range over many topics/entities).

7

河川の感潮域における塩水遡上の動態を物理モデルで再現する。

We will reproduce the dynamics of saltwater intrusion in the tidal reaches of rivers using a physical model.

Scientific 'kanchou-iki' (tidal reach).

8

河川の景観形成において、歴史的建造物との調和が重視されている。

In the formation of river landscapes, harmony with historical buildings is emphasized.

Formal 'juushi sarete iru'.

Synonymes

水路 流れ 流路

Collocations courantes

一級河川 (ikkyuu kasen)
河川改修 (kasen kaishu)
河川敷 (kasenjiki)
河川氾濫 (kasen hanran)
河川法 (kasen-hou)
河川管理 (kasen kanri)
河川増水 (kasen zousui)
河川環境 (kasen kankyou)
河川水質 (kasen suishitsu)
河川堤防 (kasen teibou)

Phrases Courantes

河川の氾濫 (kasen no hanran)

— The overflowing of rivers. Used in emergency warnings.

河川の氾濫が発生しました。

河川敷公園 (kasenjiki kouen)

— A park located on a riverbed. Common urban recreational spot.

週末は河川敷公園へ行く。

河川の浄化 (kasen no jouka)

— The purification of rivers. Used in environmental contexts.

河川の浄化に取り組む。

河川の水位 (kasen no suii)

— The water level of a river. Critical for flood monitoring.

河川の水位を確認する。

河川の整備 (kasen no seibi)

— The maintenance or development of rivers. Infrastructure term.

河川の整備計画を立てる。

河川の流れ (kasen no nagare)

— The flow of the river. Technical description of hydraulics.

河川の流れを解析する。

河川の汚染 (kasen no osen)

— River pollution. Used in ecology and news.

河川の汚染が深刻だ。

河川の愛護 (kasen no aigo)

— Protection and care for rivers. Often used in community slogans.

河川愛護月間。

河川の利用 (kasen no riyou)

— The utilization of rivers (for water, transport, etc.).

河川の多目的な利用。

河川の調査 (kasen no chousa)

— The investigation or survey of rivers.

河川の生態系調査。

Souvent confondu avec

河川 vs 幹線 (kansen)

Means 'main line' (like a train or road). Sounds similar but unrelated to water.

河川 vs 感染 (kansen)

Means 'infection'. Very common word, but context usually prevents confusion.

河川 vs 河岸 (kagan)

Means 'river bank'. While related, it refers to the edge, not the whole river system.

Expressions idiomatiques

"河川の流れのように (kasen no nagare no you ni)"

— Like the flow of a river. Often used to describe something moving steadily and naturally.

人生は河川の流れのように過ぎていく。

Literary
"河川敷に風が吹く (kasenjiki ni kaze ga fuku)"

— Wind blowing on the riverbed. A common trope in Japanese media for a fresh start or reflection.

河川敷に風が吹き、気持ちが晴れた。

Poetic
"河川を濁す (kasen wo nigosu)"

— To muddy the river. Metaphorically, to cause trouble or ruin a clean state.

不正行為で地域の河川を濁してはならない。

Formal
"河川の如く (kasen no gotoku)"

— Just like a river. An archaic/literary way to describe something vast or continuous.

情熱が河川の如く溢れ出す。

Literary
"河川の恵み (kasen no megumi)"

— The blessings of the river. Refers to the resources and life a river provides.

私たちは河川の恵みに感謝すべきだ。

Formal
"河川を遡る (kasen wo sakanoboru)"

— To go up the river. Can be literal or metaphorical (tracing back to origins).

歴史を河川を遡るように調べる。

Formal
"河川が枯れる (kasen ga kareru)"

— The river withers/dries up. Used to describe drought or the end of a resource.

干ばつで河川が枯れてしまった。

Neutral
"河川を跨ぐ (kasen wo matagu)"

— To straddle or cross over a river. Often used regarding bridges.

巨大な橋が河川を跨いでいる。

Formal
"河川の怒り (kasen no ikari)"

— The anger of the river. Personification of a flood or natural disaster.

氾濫は河川の怒りのようだ。

Poetic
"河川に身を任せる (kasen ni mi wo makaseru)"

— To entrust oneself to the river. Surrendering to the natural flow of life.

時には河川に身を任せることも必要だ。

Literary

Facile à confondre

河川 vs 川 (kawa)

Both mean river.

'Kawa' is the general, everyday term. 'Kasen' is technical and administrative. You swim in a 'kawa', but you manage a 'kasen'.

川で泳ぐ vs 河川を管理する

河川 vs 河 (kawa)

The first kanji of 'kasen' can also be read as 'kawa'.

In modern Japanese, '河' is rarely used alone except for very large, famous rivers (Amazon-ga). '川' is the standard single-kanji word.

大きな川 vs アマゾン河

河川 vs 水路 (suiro)

Both involve water paths.

'Suiro' is specifically a channel or conduit, often artificial. 'Kasen' is a broader term for natural and large-scale waterways.

農業用の水路 vs 都市の河川

河川 vs 渓流 (keiryuu)

Both refer to flowing water.

'Keiryuu' is specifically a mountain stream. 'Kasen' is a general term for all rivers, including large ones in plains.

渓流釣り vs 河川工事

河川 vs 運河 (unga)

Both involve 'ka' (河).

'Unga' is specifically a man-made canal for transport. 'Kasen' is primarily natural river systems.

パナマ運河 vs 日本の河川

Structures de phrases

A1

[Place]に河川があります。

日本に河川があります。

A2

[Cause]で河川が[Verb].

台風で河川が増水しました。

B1

河川の[Noun]を守る。

河川の環境を守る。

B2

河川法に基づいて[Action].

河川法に基づいて管理する。

C1

河川の[Noun]が深刻な問題だ。

河川の汚染が深刻な問題だ。

C2

河川の[Technical Noun]を解析する。

河川の流路変動を解析する。

B1

河川敷で[Activity]をする。

河川敷で野球をする。

A2

主要な河川は[Adjective]です。

主要な河川は長いです。

Famille de mots

Noms

河 (kawa - large river)
川 (kawa - river)
河口 (kakou - river mouth)
河畔 (kahan - riverside)
河道 (kadou - river course)

Verbes

川を下る (kawa wo kudaru - to go down a river)
川を遡る (kawa wo sakanoboru - to go up a river)

Adjectifs

河川的な (kasenteki na - river-like/fluvial)

Apparenté

治水 (chisui - flood control)
利水 (risui - water utilization)
流域 (ryuuiki - river basin)
堤防 (teibou - levee)
氾濫 (hanran - flood)

Comment l'utiliser

frequency

Common in written media, news, and textbooks; rare in spoken casual Japanese.

Erreurs courantes
  • Using 'kasen' as a suffix for river names. Using '~gawa' or '~kawa'.

    'Kasen' is a general noun. You cannot say 'Shinano-kasen'; you must say 'Shinano-gawa'.

  • Using 'kasen' in casual speech. Using 'kawa'.

    Saying 'Let's go to the kasen' sounds like you are inviting someone to a legal inspection. It's too formal for social life.

  • Confusing 'kasen' (river) with 'kansen' (infection). Check the context.

    These sound very similar. If the topic is the hospital, it's 'kansen'; if it's the weather, it's 'kasen'.

  • Writing '河' incorrectly with the wrong radical. Use the three-dot water radical (氵).

    Since it's about water, the radical must be the water radical. Don't confuse it with other radicals.

  • Thinking 'kasen' only means large rivers. It means rivers and streams of all sizes.

    While 'ka' historically meant large rivers, the compound 'kasen' is a collective term for all flowing waterways.

Astuces

Spot it on signs

Next time you are near a river in Japan, look for signs. You will almost certainly see the word '河川' (kasen). This is the best way to anchor the word in your real-world memory.

Avoid casual 'kasen'

Don't say 'Let's go to the kasen' to your friends. It sounds like you are a robot or a bureaucrat. Use 'kawa' for social plans.

News Keyword

When you hear 'kasen' on the news, immediately think: 'Something official is happening with the water.' It's a great 'trigger' word for comprehension.

Compound Power

Learn 'kasen' as part of compounds like 'kasen-jiki' or 'kasen-hanran'. Sino-Japanese words love to stick together.

Festival Connection

Associate 'kasenjiki' with 'fireworks'. Most big fireworks shows happen on a riverbed, so this word is actually linked to fun summer memories!

Stroke Balance

When writing '河川', make sure '川' isn't too small. It should be the same height as '河' to look balanced and professional.

The Formal Car

Remember: **KA**-sen is like a formal **KA**r (car) for rivers. It's fancy and professional.

Flat Pitch

Don't over-emphasize either syllable. Keep it smooth and flat: ka-sen. This makes you sound more like a native speaker.

Map Reading

Check a Japanese map (like Google Maps in Japanese). You will see '~gawa' for names, but 'kasen' in the search categories.

Register Awareness

Always ask yourself: 'Am I being a scientist or a friend right now?' Use 'kasen' for the former and 'kawa' for the latter.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a **KA**r (car) driving into a **SEN**t (cent) shaped river. It's a very **formal** car, so it uses the **formal** word: Kasen.

Association visuelle

Picture a government official in a suit standing by a river with a clipboard. He isn't enjoying the view; he is measuring the 'Kasen' for his report.

Word Web

River News Science Flood Sign Government Waterway Basin

Défi

Try to find the word '河川' on a Japanese news website (like NHK News Web) today. Look specifically in the 'Weather' or 'Environment' sections.

Origine du mot

The word 'kasen' is a Sino-Japanese compound (kango) that entered the Japanese language through the study of Chinese texts. It combines two characters that both mean 'river', but with slightly different historical nuances in Chinese.

Sens originel : In ancient Chinese, '河' (hé) specifically referred to the Yellow River (Huang He), while '川' (chuān) was a general term for any flowing stream or the concept of flowing water.

Sino-Japanese (Kango)

Contexte culturel

Be careful when discussing 'kasen' in the context of natural disasters, as river flooding is a sensitive and often tragic topic in many parts of Japan.

In English, we usually just say 'river' for both casual and formal contexts, though 'waterway' or 'fluvial system' are technical equivalents.

河川法 (The River Act of 1964) 一級河川 (Class A Rivers - the most important rivers in Japan) 河川敷の奇跡 (The Miracle of the Riverbed - a common trope in sports manga)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Weather Forecast

  • 河川の増水に注意してください。
  • 河川が氾濫する恐れがあります。
  • 河川の水位が上昇しています。
  • 近くの河川から離れてください。

Geography Class

  • 日本で最も長い河川は信濃川です。
  • 世界の四大河川を挙げなさい。
  • 河川の三作用について学びます。
  • この地図で河川の色は青です。

City Management

  • 河川の清掃活動を行います。
  • 河川敷の使用許可が必要です。
  • 河川の整備計画を策定します。
  • 河川の安全点検を実施します。

Environmental Science

  • 河川の生態系を保護する。
  • 河川の水質汚染を調査する。
  • 河川の浄化システムを導入する。
  • 河川の生物多様性を守る。

Legal/Administrative

  • 河川法の規定によれば...
  • 河川区域内での建設禁止。
  • 一級河川の管理主体は国です。
  • 河川占用料を支払う。

Amorces de conversation

"「最近、河川の氾濫が多いと思いませんか?」 (Don't you think there's been a lot of river flooding lately?)"

"「この近くに河川敷の広い公園はありますか?」 (Is there a park with a wide riverbed near here?)"

"「日本の河川とあなたの国の河川、何が一番違いますか?」 (What is the biggest difference between Japanese rivers and the rivers in your country?)"

"「河川の環境を守るために、私たちは何ができるでしょうか?」 (What can we do to protect the river environment?)"

"「子供の頃、近くの河川で遊んだ思い出はありますか?」 (Do you have memories of playing at a nearby river when you were a child? - Note: Using 'kawa' would be more natural here, but 'kasen' works for formal inquiry.)"

Sujets d'écriture

今日、ニュースで河川に関するニュースを見ましたか?その内容を書いてください。 (Did you see news about rivers today? Write about the content.)

もしあなたが河川の管理者だったら、どんな公園を作りたいですか? (If you were a river manager, what kind of park would you want to create?)

日本の河川が急流である理由と、その影響について考えてみましょう。 (Think about why Japanese rivers are fast-flowing and what its impact is.)

「河川敷」という言葉を使って、週末の予定や思い出を書いてください。 (Write about your weekend plans or memories using the word 'kasenjiki'.)

環境問題としての「河川汚染」について、あなたの意見を述べてください。 (State your opinion on 'river pollution' as an environmental issue.)

Questions fréquentes

10 questions

Use 'kasen' in formal writing, academic contexts, or when discussing government policy and safety. If you are speaking casually or referring to a specific activity like fishing or swimming, stick with 'kawa'. Think of 'kasen' as 'waterway' and 'kawa' as 'river'.

Like most Japanese nouns, it can be both. However, because it is a technical term, it often refers to 'rivers' as a collective system or category rather than one specific river.

A 'kasenjiki' is the flat area of land between a river and its protective levees. In Japan, these areas are often used for public parks, baseball fields, and festivals. It is one of the most common ways you'll hear the root 'kasen' in daily life.

No. Proper names of rivers always use the suffix '~gawa' or '~kawa' (e.g., Sumida-gawa). 'Kasen' is a general noun, not a name suffix.

The news uses 'kasen' because it is the official, objective term used by the Meteorological Agency and the government. It sounds more professional and serious than 'kawa', which is important during emergency broadcasts.

Yes, 'kasen' is typically found at the N2 or N1 level of the JLPT because of its formal and technical nature. However, it's useful for all levels of learners living in Japan.

In 'kasen', they combine to mean 'rivers'. Historically, 'ka' meant large rivers and 'sen' meant small ones, but today 'kasen' is just the formal collective word.

An 'ikkyu kasen' (Class A River) is a river system deemed vital to the national economy and conservation, managed directly by the central government of Japan.

You can, but it will give the poem a very technical or modern-intellectual feel. For traditional or romantic poetry, 'kawa' or 'nagare' are much more common.

Write '河' (three-dot water radical + 'can') followed by '川' (three vertical lines). '河' has 8 strokes and '川' has 3 strokes.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a formal sentence about river pollution using '河川' and '汚染'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The government manages the rivers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '河川敷' in a sentence about playing sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Please be careful of rising river water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the kanji for 'Kasen' three times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'There are many rivers in Japan.' (Formal style)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'kawa' and 'kasen' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a river scene using '河川' and '美しい'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'River flooding is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '一級河川' in a sentence about a famous river.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'We learned about rivers in geography class.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The river level is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '河川法' (River Act).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the ecosystem of a river using '河川' and '生態系'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'Rare fish live in this river.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Protecting the river environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '河川敷' to describe where a festival is held.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The flow of the river is fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'River purification project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a map and rivers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '河川' clearly with a flat pitch.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no hanran' (River flooding).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasenjiki de asobu' (Play on the riverbed).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain in Japanese: 'Kasen is a formal word for kawa'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no suii ga agaru' (River water level rises).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Where is the riverbed park?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Nihon no kasen wa mijikai' (Japanese rivers are short).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen kankyou wo mamoru' (Protect the river environment).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen-hou ni motozuku' (Based on the River Act).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Warn someone: 'Kasen ni chikazukanai de!' (Don't go near the river!)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no jouka' (River purification).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ikkyu kasen' (Class A River).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no nagare ga hayai' (The river flow is fast).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no chousa' (River survey).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no seitaikei' (River ecosystem).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Is this an ikkyu kasen?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no megumi' (Blessings of the river).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no osen wo fusegu' (Prevent river pollution).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasenjiki de hanabi' (Fireworks on the riverbed).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Kasen no kanri' (River management).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word 'kasen' in a news clip and identify the topic (e.g., flood, cleaning, survey).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

True or False: If you hear 'kasen no zousui', you should stay away from the river.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the number of syllables in 'kasen'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and distinguish between 'kansen' and 'kasen'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the speaker talking about if they mention 'kasenjiki'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a sentence: 'Kasen no suii ga agaru'. What happened to the water?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

True or False: 'Kasen' is a casual word used with friends.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What does 'kasen no hanran' sound like in an emergency broadcast?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for 'ikkyu' before 'kasen'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Which word sounds like 'kasen' but means 'infection'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

If you hear 'kasen-hou', are they talking about law or weather?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the particle used in 'kasen no kanri'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What action is implied by 'kasen no jouka'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Does 'kasen' have a high pitch at the start or is it flat?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is a 'kasen-kouhou' broadcast likely about?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !