B1 verb 4 min de lecture

怒鳴る

donaru

When you hear someone say 「怒鳴る」 (donaru), it means they are shouting or yelling. It's not just speaking loudly; it specifically implies speaking loudly because of anger.

You might hear this when a parent is scolding a child, or someone is expressing strong frustration. It's a verb that describes a forceful and angry way of speaking.

When you're angry and you raise your voice a lot, that's 怒鳴る (donaru). It's more than just speaking loudly; it carries the nuance of anger or strong frustration behind the shouting. You might hear a parent 怒鳴る at their child, or a boss 怒鳴る at an employee.

It's a verb you'll want to understand because it describes a common human reaction, even if it's not always a pleasant one. Knowing this word helps you grasp the intensity of someone's emotions in a given situation. Remember, it's about angry shouting, not just loud talking.

怒鳴る en 30 secondes

  • B1
  • verb
  • anger

§ What does 奴呼る mean?

Japanese Word
奴呼る (donaru)
Meaning
To shout, to yell; to speak loudly in anger.
CEFR Level
B1

So, you want to know about 奴呼る? This is a useful verb to add to your Japanese vocabulary, especially for understanding nuanced conversations. At its core, 奴呼る means "to shout" or "to yell." But it's not just any kind of shouting. It specifically carries the connotation of shouting out of anger, frustration, or to scold someone. Think of it as a strong, often negative, vocal expression.

When do people use it? You'll hear 奴呼る in various situations where someone is expressing strong displeasure through their voice. For example:

  • When a parent scolds a child loudly.
  • When a boss is angry at an employee and raises their voice.
  • When someone is in a heated argument and starts yelling.
  • When a coach is yelling at their team during a game.

It's important to differentiate 奴呼る from other verbs that also involve loud sounds. For instance, 叫ぶ (sakebu) also means "to shout" or "to cry out," but it doesn't necessarily imply anger. You could 叫ぶ for joy, fear, or to call for help. 奴呼る, on the other hand, is almost always tied to anger or a strong negative emotion. Another related word is 大声を出す (oo-goe o dasu), which simply means "to raise one's voice" or "to speak loudly." This can be done for many reasons, not just anger. The key takeaway here is that 奴呼る implies the *reason* for the loud voice is anger or a scolding.

彼は奴呼るだけでなく、すぐに手を出すタイプだ。 (Kare wa 奴呼る dake de naku, sugu ni te o dasu taipu da.)

Hint
He's not just the type to yell, he's the type to get violent quickly.

This example clearly shows the negative context often associated with 奴呼る, linking it with physical aggression. It's not a neutral word at all.

花子は奴呼ばれて泣き出した。 (Hanako wa 奴呼ばれて nakidashita.)

Hint
Hanako was yelled at and started to cry.

Here, you see 奴呼ばれて, which is the passive form of 奴呼る. It means "to be yelled at." This perfectly illustrates the impact of such an action. Being yelled at is generally not a pleasant experience, and the passive form emphasizes the recipient's reaction.

§ What 怒鳴る Means

Japanese Word
怒鳴る (どなる)
Type
Verb
CEFR Level
B1
Definition
To shout, to yell; to speak loudly in anger.

§ Hearing 怒鳴る in Daily Life

You'll hear 怒鳴る used to describe someone raising their voice in anger. It's not just speaking loudly; there's always an element of strong emotion, usually frustration or anger, behind it. Think of a parent scolding a child, a boss getting angry at an employee, or someone expressing extreme displeasure.

Let's look at some specific situations where you might encounter this word.

§ At Work

In a professional setting, hearing someone 怒鳴る usually indicates a very tense situation. It's generally seen as unprofessional, but it does happen. You might hear it in:

  • Disputes between colleagues
  • When a supervisor is extremely upset with performance
  • During intense negotiations

部長が部下に怒鳴っていた

Hint: The manager was shouting at their subordinate.

彼はいつもすぐに怒鳴るから、みんな彼を避けている。

Hint: Because he always yells right away, everyone avoids him.

§ At School or Home

Parents might 怒鳴る at their children when they are disobedient or misbehaving. Teachers might also raise their voices, though less frequently in a truly angry way, more often to get attention or emphasize a rule.

  • Parents scolding children
  • Teachers managing a unruly class
  • Older siblings getting frustrated with younger ones

母が私を怒鳴ったのは初めてだった。

Hint: It was the first time my mother had ever yelled at me.

先生は生徒に怒鳴って、静かにさせた。

Hint: The teacher yelled at the students and made them quiet.

§ In News or Media

You'll often read or hear 怒鳴る in news reports or dramas when describing heated arguments or public outbursts.

  • Reports of public altercations
  • Political debates (especially if they get out of hand)
  • Dramatic scenes in movies or TV shows

デモ参加者が警察官に怒鳴っていた

Hint: The demonstrators were shouting at the police officers.

隣人が夜中に怒鳴り声を出していたと通報があった。

Hint: There was a report that the neighbor was shouting loudly in the middle of the night.

Guide de prononciation

UK /doʊˈnɑːruː/
US /doʊˈnɑːruː/
short
Rime avec
haru maru naru
Erreurs fréquentes
  • do-NAR-u (incorrect stress on the second syllable)

Grammaire à connaître

Verbs in their dictionary form can be followed by 「と」 to introduce a direct quote or statement. This indicates what someone said or thought.

彼は「うるさい!」と怒鳴った。 (He shouted, "Shut up!")

The causative form of a verb indicates that someone makes or lets someone else do something. For 「怒鳴る」, it would be 「怒鳴らせる」 (to make someone shout).

先生は生徒を怒鳴らせた。 (The teacher made the student shout.)

The passive form of a verb indicates that the subject receives the action. For 「怒鳴る」, it would be 「怒鳴られる」 (to be shouted at).

私は上司に怒鳴られた。 (I was shouted at by my boss.)

The -te form of a verb can be used to connect multiple actions in sequence, or to indicate a reason or manner. For example, 「怒鳴って走った」 (shouted and ran).

彼は怒鳴って部屋を出て行った。 (He shouted and left the room.)

Verbs can be combined with 「始める」 (hajimeru) to indicate the beginning of an action. So, 「怒鳴り始める」 means "to start shouting."

彼は突然、怒鳴り始めた。 (He suddenly started shouting.)

Exemples par niveau

1

彼は怒ってドアを閉め、母親に怒鳴った。

He slammed the door shut and yelled at his mother.

2

先生は生徒たちに静かにするように怒鳴った。

The teacher yelled at the students to be quiet.

3

彼女はいつも怒鳴るわけではないが、たまに感情的になる。

She doesn't always shout, but sometimes she gets emotional.

4

子供たちが公園で遊んでいると、大人が怒鳴り始めた。

When the children were playing in the park, an adult started yelling.

5

上司が部下に怒鳴っているのを聞いた。

I heard the boss yelling at his subordinate.

6

そんなに怒鳴らなくても、あなたの言いたいことは分かります。

You don't have to yell so much; I understand what you want to say.

7

彼は酔っ払って、道行く人に怒鳴っていた。

He was drunk and yelling at passersby.

8

犬が他の犬に怒鳴り始めた。

The dog started barking (yelling) at the other dog.

1

彼は私に怒鳴った。

He shouted at me.

A common way to express who is being shouted at is to use the particle に (ni).

2

子供がうるさいので、母親が怒鳴った。

The children were noisy, so their mother yelled.

ので (node) is a common way to express a reason or cause.

3

上司に怒鳴られて、彼は辞表を出した。

He was yelled at by his boss, so he submitted his resignation.

The passive voice 怒鳴られる (donarareru) is used here. 辞表を出す (jihyō o dasu) means 'to submit a resignation'.

4

彼は突然、大声で怒鳴り始めた。

He suddenly started yelling loudly.

〜始める (hajimeru) means 'to start doing something'.

5

怒鳴っても何も解決しないよ。

Yelling won't solve anything.

〜ても (temo) means 'even if' or 'even though'. 解決しない (kaiketsu shinai) is the negative form of 'to solve'.

6

彼はいつも不満があると怒鳴る。

He always yells when he has a complaint.

〜と (to) can indicate a conditional 'when' or 'if'.

7

父親が子供たちに怒鳴る声が聞こえた。

I heard the father yelling at his children.

〜声が聞こえる (koe ga kikoeru) means 'to hear a voice'.

8

あんなに怒鳴らなくてもいいのに。

You don't have to yell that much.

〜なくてもいい (nakutemo ii) means 'it's okay not to do something' or 'you don't have to do something'. あんなに (annani) means 'that much' or 'like that'.

Collocations courantes

大声で怒鳴る to yell in a loud voice
人前で怒鳴る to yell in public
子供を怒鳴る to yell at a child
怒鳴りつける to shout at someone
怒鳴り声 shouting voice, angry yell
怒鳴り散らす to shout all over the place
怒鳴り出す to start yelling
怒鳴りつけるように言う to say something as if yelling
怒鳴るように話す to speak as if yelling
怒鳴られた was yelled at

Phrases Courantes

彼はいつも怒鳴ってばかりいる。

He's always just yelling.

先生が生徒に怒鳴った。

The teacher yelled at the student.

そんなに怒鳴らないでください。

Please don't yell so much.

父はめったに怒鳴らない人です。

My father is a person who rarely yells.

彼は怒鳴って私の注意を引いた。

He yelled to get my attention.

酔っぱらいが通りで怒鳴っている。

A drunk person is yelling on the street.

上司に怒鳴られて怖かった。

I was scared when my boss yelled at me.

彼女は怒鳴ると声がガラガラになる。

When she yells, her voice gets hoarse.

試合中、監督が選手に怒鳴った。

During the game, the coach yelled at the players.

怒鳴ることで問題は解決しない。

Yelling won't solve the problem.

Souvent confondu avec

怒鳴る vs 叫び声 (さけびごえ)

A shout or scream, often sudden and emotional, but not necessarily angry.

怒鳴る vs 怒り (いかり)

The noun form of 'anger.' 怒鳴る is an action caused by 怒り.

怒鳴る vs 叱責 (しっせき)

A scolding or reprimand, the noun form of 叱る.

Facile à confondre

怒鳴る vs 叫ぶ (さけぶ)

Both 叫ぶ and 怒鳴る mean 'to shout.'

叫ぶ is a general term for shouting, often due to surprise, fear, or excitement. It doesn't necessarily imply anger. 怒鳴る specifically means shouting in anger.

彼女は驚いて「きゃー」と叫んだ。 (She shrieked 'Kyaa!' in surprise.)

怒鳴る vs 大声を出す (おおごえをだす)

Both can involve speaking loudly.

大声を出す is a more neutral phrase simply meaning 'to raise one's voice' or 'to speak loudly.' It could be for various reasons, including anger, but also to be heard over a distance. 怒鳴る is always about angry shouting.

彼は遠くの友人に聞こえるように大声を出した。 (He raised his voice so his friend in the distance could hear him.)

怒鳴る vs 怒る (おこる)

怒鳴る is a type of angry behavior, and 怒る means 'to get angry.'

怒る is the general verb for 'to get angry' or 'to be angry.' 怒鳴る is a specific action (shouting) that someone might do when they are angry. You can 怒る without 怒鳴る, and you can 怒鳴る because you 怒る.

彼は些細なことで怒った。 (He got angry over a trivial thing.)

怒鳴る vs 叱る (しかる)

Both can involve speaking loudly and sternly when upset with someone.

叱る means 'to scold' or 'to reprimand.' While it often involves a firm voice, the intent is usually to correct behavior, not just to express raw anger. 怒鳴る is purely about expressing anger through shouting.

先生は生徒の悪い行いを叱った。 (The teacher scolded the student for their bad behavior.)

怒鳴る vs 喚く (わめく)

Both involve loud, often emotional, vocalizations.

喚く means 'to yell,' 'to scream,' or 'to howl,' often due to distress, pain, or frustration. While it can include anger, it has a broader emotional range than 怒鳴る, which is specifically anger-driven shouting.

子供は駄々をこねて喚いた。 (The child whined and screamed in a tantrum.)

Famille de mots

Noms

怒鳴り声 A shouting voice, a yell

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

職場 (Workplace)

  • 上司が部下に怒鳴る (Boss yells at subordinate)
  • 同僚に怒鳴られた (Got yelled at by a colleague)
  • 怒鳴り声が聞こえる (Can hear yelling)

家庭 (Home)

  • 親が子供を怒鳴る (Parent yells at child)
  • 夫が大声で怒鳴った (Husband yelled loudly)
  • 怒鳴るのはやめてください (Please stop yelling)

公共の場 (Public places)

  • 電車の中で怒鳴る人 (Person yelling on the train)
  • 店員に怒鳴る客 (Customer yelling at staff)
  • 怒鳴り合いの喧嘩 (Yelling fight)

感情表現 (Expressing emotion)

  • 怒鳴りたくなる (Feel like yelling)
  • 感情的に怒鳴る (Yell emotionally)
  • 怒鳴っても解決しない (Yelling won't solve it)

注意・警告 (Warning/Caution)

  • 危ない、と怒鳴った (Yelled 'Dangerous!')
  • 彼に怒鳴って注意した (Yelled at him to warn him)
  • 危険を知らせるために怒鳴る (Yell to warn of danger)

Amorces de conversation

"あなたは職場や家庭で、人が怒鳴るのを見たことがありますか? (Have you ever seen someone yell at work or at home?)"

"誰かに怒鳴られたら、どう感じますか? (How do you feel when someone yells at you?)"

"怒鳴ることは問題解決に役立つと思いますか? (Do you think yelling helps solve problems?)"

"公共の場で人が怒鳴っているのを見たら、どうしますか? (What do you do if you see someone yelling in public?)"

"ストレスが溜まったとき、怒鳴りたくなりますか? (When you're stressed, do you feel like yelling?)"

Sujets d'écriture

怒鳴ることについて、あなたの意見や経験を書いてください。 (Write about your opinions and experiences regarding yelling.)

最近、誰かが怒鳴るのを見た出来事を詳しく描写してください。その時の状況とあなたの感情も書いてください。 (Describe in detail a recent event where you saw someone yelling. Include the situation and your feelings at the time.)

もしあなたが誰かに怒鳴りたくなったら、その感情をどのように処理しますか? (If you feel like yelling at someone, how do you handle that emotion?)

怒鳴る代わりに、どのように自分の感情を表現するのが効果的だと思いますか?具体的な方法をいくつか挙げてください。 (Instead of yelling, how do you think it's effective to express your emotions? List a few specific methods.)

怒鳴ることが人間関係にどのような影響を与えると思いますか?ポジティブな影響とネガティブな影響の両方について考えてください。 (How do you think yelling affects human relationships? Consider both positive and negative impacts.)

Questions fréquentes

10 questions

Good question! Let's break it down.

  • 叫ぶ (yobu): This is the most general word for "to call." You can use it to call someone's name, call a taxi, or even call out to someone in a normal voice. It doesn't necessarily imply loudness or anger.
  • 呼ぶ (sakebu): This means "to shout" or "to cry out." It implies a loud sound, often due to excitement, fear, or pain. It can be a happy shout or a terrified scream. It doesn't always have a negative connotation.
  • 努なる (donaru): This is specifically "to shout in anger" or "to yell at someone." The key here is the anger. When you 努なる, you're raising your voice because you're mad.
Think of it this way:
  • You 叫ぶ your friend's name.
  • You might 呼ぶ in surprise if you see a ghost.
  • Your boss might 努なる at you if you mess up badly.

No, 努なる (donaru) is almost exclusively used for shouting out of anger. If you're cheering loudly at a sports game, you'd be more likely to use words like 「応援する (ouen suru)」 (to cheer) or 「大声を出す (oo goe o dasu)」 (to raise one's voice/shout loudly) in a general sense, or 「呼ぶ (sakebu)」 if you're really yelling with excitement. Remember, the core meaning of 努なる is anger.

Yes, it's definitely a strong word and implies a negative action. When someone 努なる (donaru), it means they are yelling aggressively due to anger. It's not polite behavior, so using this word to describe someone's actions usually carries a negative judgment. It's rude to yell at someone, and thus describing that action with 努なる reflects that rudeness.

努なる (donaru) is a regular U-verb (or Godan verb). Here are some common conjugations:

  • Dictionary form: 努なる (donaru) - to shout in anger
  • Masu form: 努なります (donarimasu) - polite present/future
  • Te form: 努なって (donatte) - used for connecting clauses, requests, etc.
  • Ta form (past): 努なった (donatta) - shouted in anger (past)
  • Negative form: 努ならない (donaranai) - do not shout in anger
  • Potential form: 努なれる (donareru) - can shout in anger
  • Passive form: 努なられる (donarareru) - to be shouted at (by someone)
Example for passive: 他は上司に努なられた。 (Kare wa joushi ni donarareta.) He was shouted at by his boss.

Yes, you'll often hear it in contexts where someone is expressing anger.

  • 大声で努なる (oo goe de donaru): To shout loudly in anger. (This emphasizes the loudness even more.)
  • 〜に努なる (~ni donaru): To shout at someone. (The 'ni' particle indicates the person being shouted at.)
    Example: 彼は私に努なった。 (Kare wa watashi ni donatta.) He shouted at me.
  • 名前を努なる (namae o donaru): To yell out someone's name in anger.

While animals can make angry noises, 努なる (donaru) is generally reserved for humans. When talking about animals, you'd use more specific verbs for their sounds, even if they're angry. For example:

  • Dogs: 「噼える (hoeru)」 (to bark)
  • Lions/Tigers: 「吣く (gouketsu suru)」 or 「吣う (unaru)」 (to roar)
So, you wouldn't say a dog 努なる, but rather it 噼える.

The kanji for 努なる (donaru) is 「努」. This kanji itself means "to roar," "to bellow," or "to shout." It inherently carries the nuance of a loud, powerful, and often angry sound. So, the kanji perfectly captures the meaning of the verb.

No, 努なる (donaru) is specifically for human (or sometimes, anthropomorphized) vocalizations of anger. For a loud engine sound, you would use words like 「鳴る (naru)」 (to make a sound, to rumble), 「騒音を立てる (souon o tateru)」 (to make a loud noise), or even 「噼える (hoeru)」 for a roaring engine if you're being a bit poetic and comparing it to an animal's roar. But 努なる is not the right fit.

You would use the passive form of 努なる (donaru), which is 努なられる (donarareru). So, "I was shouted at by my teacher" would be: 先生に努なられました。 (Sensei ni donararemashita.) The particle 「に (ni)」 indicates the agent (the teacher) who performed the action (shouting) on you.

While both involve a loud voice and anger, 努なる (donaru) specifically implies an aggressive, scolding, or intimidating tone. It's not just raising your voice; it's raising your voice with hostility. 大きな声を出す (ookina koe o dasu) simply means "to make a loud voice" or "to speak loudly." You can do this out of anger, but you can also do it for other reasons (like trying to be heard in a noisy place, or excitedly talking). When you use 努なる, the anger and aggressive intent are baked right into the word.

Teste-toi 66 questions

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for 怒鳴る:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : どなる

怒鳴る is written as どなる in hiragana.

multiple choice A1

Which of these words means to shout in anger?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴る (どなる)

怒鳴る specifically means to shout or yell in anger.

multiple choice A1

If someone is angry and speaking very loudly, what might they be doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴っています (どなっています)

怒鳴っています describes the action of shouting angrily.

true false A1

怒鳴る (どなる) means to whisper.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

怒鳴る means to shout or yell, which is the opposite of whispering.

true false A1

You use 怒鳴る (どなる) when you are very happy and want to sing loudly.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

怒鳴る is used when someone is angry and speaking loudly, not when they are happy.

true false A1

If a child is 怒鳴っています (どなっています), they are likely making a lot of noise because they are upset.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

怒鳴る refers to shouting angrily, so an upset child might be doing this.

listening A2

The teacher shouted at the student.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 先生は生徒に怒鳴った。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

He got angry and yelled at her.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は怒って彼女に怒鳴った。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Please don't shout in a loud voice.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 大きな声で怒鳴らないでください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

彼は私に怒鳴った。

Focus: どなった (donatta)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

怒鳴るのはやめてください。

Focus: どなるの (donaruno)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

誰かが怒鳴る声が聞こえた。

Focus: だれかがどなる (darekaga donaru)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are talking about someone who often yells. Write a sentence in Japanese describing this person's tendency to shout, using 怒鳴る (donaru).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼はよく怒鳴ります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Think about a situation where someone might yell. Write a short Japanese sentence describing a situation where a child might yell.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供が泣いて怒鳴りました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a Japanese sentence about why someone *should not* yell. Use 怒鳴る (donaru) in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

怒鳴ってはいけません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

What kind of person is 'あの人' (ano hito)?

Read this passage:

A: あの人はいつも怒鳴っています。B: ええ、私もそう思います。いつも怖いです。

What kind of person is 'あの人' (ano hito)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A person who often yells

The passage says 'いつも怒鳴っています' which means 'always yelling'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A person who often yells

The passage says 'いつも怒鳴っています' which means 'always yelling'.

reading A2

What did the teacher tell the student not to do?

Read this passage:

先生は生徒に「怒鳴らないでください」と言いました。生徒は静かになりました。

What did the teacher tell the student not to do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To shout

The teacher said '怒鳴らないでください' which means 'Please don't shout'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To shout

The teacher said '怒鳴らないでください' which means 'Please don't shout'.

reading A2

What was the customer doing to the store clerk?

Read this passage:

お店で、お客さんが店員に怒鳴りました。店員は困っていました。

What was the customer doing to the store clerk?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Yelling at them

The passage states 'お客さんが店員に怒鳴りました' meaning 'the customer yelled at the store clerk'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Yelling at them

The passage states 'お客さんが店員に怒鳴りました' meaning 'the customer yelled at the store clerk'.

fill blank B1

先生は生徒に___なさいと注意した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 静かにする

The teacher warned the students to be quiet. 怒鳴る (donaru) means 'to shout,' which doesn't fit the context of a teacher warning students.

fill blank B1

彼は怒って、部屋を出ていくと___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴った

He got angry and shouted as he left the room. 怒鳴る (donaru) fits the context of someone shouting when angry.

fill blank B1

うるさい場所では、お互いに___なければなりません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴る

In a noisy place, you have to shout at each other to be heard. 怒鳴る (donaru) implies raising your voice, which is necessary in a noisy environment.

fill blank B1

子供が危険なことをしたとき、母親は思わず___そうになった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴る

When the child did something dangerous, the mother almost shouted without thinking. 怒鳴る (donaru) conveys the instinctive act of shouting in a moment of alarm.

fill blank B1

彼はいつも小さな声で話すので、___ことはめったにない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴る

He always speaks in a small voice, so he rarely shouts. 怒鳴る (donaru) is the opposite of speaking softly.

fill blank B1

試合中、コーチは選手たちに___て指示を出した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴っ

During the game, the coach shouted instructions to the players. 怒鳴る (donaru) implies raising one's voice to give instructions in a loud environment.

listening B1

The speaker is describing someone shouting.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は怒鳴ったが、誰も彼の言うことを聞かなかった。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Think about why a father might shout at noisy children.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供がうるさいから、お父さんが怒鳴った。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Someone is being asked to calm down and speak quietly.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴らないで、落ち着いて話してください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

上司に怒鳴られて、とても怖かった。

Focus: どなる (donaru)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

彼はいつも怒鳴ってばかりいるので、誰も彼を好きじゃない。

Focus: 怒鳴ってばかり (donatte bakari)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

怒鳴る必要はないでしょう?

Focus: 必要はないでしょう (hitsuyou wa nai deshou)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は私に怒鳴った

This sentence means 'He yelled at me.' The particles 'は' (he) and 'に' (at) are important for the meaning.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 先生が生徒に怒鳴った

This sentence means 'The teacher yelled at the student.' '先生が' indicates the subject, and '生徒に' indicates the person being yelled at.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は電話で怒鳴っていた

This means 'She was yelling on the phone.' '電話で' specifies the location/method of yelling.

fill blank B2

会議中、彼が急に___、みんなが驚いた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴り出すと

文脈から、会議中に予期せず大きな声を出して周りを驚かせた状況がわかります。「怒鳴る」は怒って大声を出す意味なので、「怒鳴り出すと」が適切です。

fill blank B2

彼はストレスが溜まると、つい部下を___しまう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴って

ストレスが溜まると、感情的になり、部下に大声で怒るという行動に繋がることを示唆しています。「怒鳴る」がこの状況に合致します。

fill blank B2

子供が危険な場所で遊んでいるのを見て、母親は___ように言った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴る

危険な状況で子供に注意を促す場合、大声で叱ることが考えられます。「怒鳴る」は、その状況で使われる表現として適切です。

fill blank B2

試合に負けて、監督は選手たちに___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴りつけた

試合に負けて感情的になった監督が、選手たちを大声で叱った状況を表しています。「怒鳴りつける」は、この状況に最も合う表現です。

fill blank B2

あまりの騒音に我慢できず、彼は隣人に___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴り込んだ

騒音に耐えかねて、怒鳴りながら隣人のところへ行った状況を指します。「怒鳴り込む」は、この感情的な行動を適切に表現します。

fill blank B2

酔っぱらった男が駅のホームで___ていた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 怒鳴っ

酔っぱらって感情的になり、大声を出している状況を示しています。「怒鳴る」は、この文脈に合う行動です。

listening B2

He just shouts and doesn't try to listen at all.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は怒鳴るばかりで、全く話を聞こうとしない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

I can understand how parents feel when their children are noisy and they end up shouting.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供がうるさくすると、つい怒鳴ってしまう親の気持ちもわかる。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The boss's shouting echoed throughout the office.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上司が怒鳴る声がオフィス中に響き渡った。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

怒鳴る前に、深呼吸をしてください。

Focus: ドナル

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

感情的になって怒鳴るのは、あまり良い解決策ではありません。

Focus: カンジョウテキ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

彼は私に怒鳴りつけたが、私は冷静に対応した。

Focus: ドナリつけた

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The sound of a father yelling was heard.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供が夜中に泣き叫び、父親が怒鳴る声が聞こえた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

He suddenly became emotional during the meeting and yelled at his colleague.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は会議中、突然感情的になり、同僚に怒鳴りつけた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The boss reprimanded a subordinate's mistake severely, and his voice was as if he was shouting.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 上司が部下のミスを厳しく叱り、その声はまるで怒鳴っているかのようだった。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

怒鳴ることは問題解決にならない。

Focus: どなる

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

感情的に怒鳴らず、冷静に話し合うべきだ。

Focus: かんじょうてきにどならず

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

彼はいつも小さなことで怒鳴るから、周りの人は疲れている。

Focus: ちいさなこと

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you witnessed someone shouting angrily in public. Describe the scene and what you thought or felt. Use '怒鳴る' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日、駅で誰かが電話で怒鳴っているのを見ました。彼の声はとても大きく、周りの人々はみんな彼を見ていました。私は少し驚きましたが、同時に彼の行動に不快感を感じました。公共の場で怒鳴るのは適切ではないと思います。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Write a short paragraph about a time when you or someone you know had to raise their voice (not necessarily in anger, but loudly) to be heard. How did it feel to '怒鳴る' or hear someone '怒鳴る' in that context?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

以前、友人とコンサートに行った時、音楽が非常に大きかったので、私たちは互いの声が聞こえませんでした。仕方なく、私は友人に何かを伝えようと大声で怒鳴りました。それは怒鳴るというよりも、ただ必死に声を張り上げる感じでした。喉が痛くなったのを覚えています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Explain the difference between '怒鳴る' and '叫ぶ'. Provide an example for each.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

「怒鳴る」は怒って大声を出すことを指します。例えば、「彼は怒って部下を怒鳴った」のように使われます。一方、「叫ぶ」は怒りだけでなく、喜びや恐怖など、様々な感情で大声を出すことを意味します。例えば、「彼女は喜びのあまり叫んだ」や「助けを求めて叫んだ」といった使い方があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

この状況でAさんが「怒鳴った」理由は何ですか?

Read this passage:

Aさんはいつも穏やかで、めったに怒ることがありません。しかし、ある日、彼の同僚が重要な書類を紛失したと知った時、Aさんはめずらしく感情的になり、同僚を大声で怒鳴りつけました。その場の空気は一瞬で凍りつき、誰もが驚きを隠せませんでした。

この状況でAさんが「怒鳴った」理由は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 同僚が重要な書類をなくしたから

パッセージには「彼の同僚が重要な書類を紛失したと知った時、Aさんはめずらしく感情的になり、同僚を大声で怒鳴りつけました」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 同僚が重要な書類をなくしたから

パッセージには「彼の同僚が重要な書類を紛失したと知った時、Aさんはめずらしく感情的になり、同僚を大声で怒鳴りつけました」と明記されています。

reading C1

このパッセージから、部長が「怒鳴った」ことによってどのような影響があったと考えられますか?

Read this passage:

会議中、部長が突然、若い社員の提案に対して激しい口調で怒鳴り始めました。その社員は顔を真っ青にして、何も言い返すことができませんでした。このような状況は、社内の雰囲気を悪くし、自由に意見を出しにくい環境を作り出してしまいます。

このパッセージから、部長が「怒鳴った」ことによってどのような影響があったと考えられますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 社内の雰囲気が悪くなった

パッセージの最後に「このような状況は、社内の雰囲気を悪くし、自由に意見を出しにくい環境を作り出してしまいます」とあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 社内の雰囲気が悪くなった

パッセージの最後に「このような状況は、社内の雰囲気を悪くし、自由に意見を出しにくい環境を作り出してしまいます」とあります。

reading C1

この母親が「怒鳴った」のは誰に対してですか?

Read this passage:

子供が公園で遊んでいる時、誤って他の子の玩具を壊してしまいました。すると、その玩具の持ち主の母親が怒って、子供に「何やってるの!」と大きな声で怒鳴りました。子供は驚いて泣き出してしまい、その場にいた他の親たちも困惑した表情を浮かべていました。

この母親が「怒鳴った」のは誰に対してですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 玩具を壊した子供に対して

「その玩具の持ち主の母親が怒って、子供に『何やってるの!』と大きな声で怒鳴りました」とあり、玩具を壊した子供に怒鳴ったことがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 玩具を壊した子供に対して

「その玩具の持ち主の母親が怒って、子供に『何やってるの!』と大きな声で怒鳴りました」とあり、玩具を壊した子供に怒鳴ったことがわかります。

listening C2

The sound of his yelling reached the next room. What reached the next room?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の怒鳴り声が隣の部屋まで聞こえてきた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

The children are joyfully shouting in the park. How are the children shouting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供が公園で楽しそうに怒鳴っている。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

He can only assert his opinion by yelling. How does he assert his opinion?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は怒鳴ることでしか自分の意見を主張できない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

大声で怒鳴らないでください。

Focus: 怒鳴らないで (donaranai de)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

監督は選手たちに怒鳴って指示を出した。

Focus: 監督は選手たちに (kantoku wa senshutachi ni)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

彼は普段穏やかだが、時々怒鳴ることもある。

Focus: 普段穏やかだが (fudan odayaka da ga)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 66 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !