似合う
§ What 似合う means
Let's talk about 似合う (niau). This is a really common and useful verb in Japanese. At its core, 似合う means "to suit" or "to look good on" someone, especially when we're talking about clothing, accessories, or even hairstyles. Think about a time you tried on a new shirt and thought, "Wow, this really suits me!" That's exactly the kind of situation where you'd use 似合う.
- Definition
- To suit, to look good on (clothing).
The key thing to remember with 似合う is that it's about how something *looks on* a person, rather than just whether it's the right size or color. It's about aesthetic compatibility. Does it complement their appearance? Does it enhance their look?
§ When to use 似合う
You'll hear and use 似合う a lot in daily conversations, especially:
- When complimenting someone's outfit: "その服、とても似合っていますね!" (That outfit really suits you!)
- When trying on clothes: "このスカート、私に似合うかな?" (Does this skirt look good on me?)
- When discussing fashion choices: "彼女はどんな色でも似合うから羨ましい。" (I'm jealous because any color suits her.)
It's not just for clothes. You can use it for:
- 新しい髪型 (new hairstyle)
- メガネ (glasses)
- 帽子 (hats)
- アクセサリー (accessories)
- メイク (makeup)
Let's look at some examples to get a better feel for it.
このセーター、あなたにとても似合いますね。
Hint: This sweater really suits you.
新しい髪型が彼女にすごく似合っている。
Hint: Her new hairstyle looks great on her.
このネクタイは私のスーツに似合わないと思う。
Hint: I don't think this tie goes well with my suit.
As you can see from the examples, 似合う is a versatile verb for expressing how something visually complements a person. It's a great word to have in your vocabulary for giving compliments or asking for opinions on your own look. Keep practicing these phrases, and you'll be using 似合う naturally in no time!
§ 似合う vs. 合う (au)
Many learners confuse 似合う (niau) with 合う (au). While both can relate to things fitting or being suitable, they have distinct uses.
- DEFINITION
- 合う (au): To fit (in size), to match (in terms of compatibility or correctness).
Think of 合う when you're talking about:
- Size: Is this shirt the right size for me?
- Matching: Do these colors go well together?
- Correctness: Is this answer correct?
この靴は私の足に合います。(Kono kutsu wa watashi no ashi ni aimasu.)
Hint: These shoes fit my feet (in size).
この色とこの色はよく合いますね。(Kono iro to kono iro wa yoku aimasu ne.)
Hint: These colors match well, don't they?
On the other hand, 似合う specifically means 'to suit' or 'to look good on' someone, almost always in reference to clothing, hairstyles, or accessories.
§ Using 似合う with the wrong particles
Another common error is using the wrong particle with 似合う. The correct particle to indicate what 'suits' whom is に (ni).
その帽子はあなたに似合います。(Sono boushi wa anata ni niaimasu.)
Hint: That hat suits you / looks good on you.
Sometimes learners might mistakenly use は (wa) or が (ga) in a way that sounds unnatural:
Incorrect: その帽子はあなたが似合います。(Sono boushi wa anata ga niaimasu.) - This would imply the hat itself is doing the 'suiting' to you in a strange way.
Incorrect: あなたはその帽子が似合います。(Anata wa sono boushi ga niaimasu.) - While grammatically possible in some contexts, for 'to suit' someone, the に particle with 似合う is the standard and most natural usage.
Always remember the structure: [Item] は [Person] に 似合う.
§ Not using 似合う for non-appearance related suitability
似合う is almost exclusively used for things that affect someone's visual appearance. You wouldn't use it for things like:
- A job suiting someone's skills.
- A plan suiting the circumstances.
- A food suiting someone's taste.
For these situations, you would use other verbs like 合う (au), 適する (tekisuru - to be suitable for), or 向いている (muiteiru - to be suited for/to be apt for).
この仕事は彼に向いています。(Kono shigoto wa kare ni muiteimasu.)
Hint: This job is suited for him.
How Formal Is It?
"その服はあなたによくお似合いです。 (That outfit suits you very well.)"
"その服はあなたに似合いますね。 (Those clothes suit you, don't they?)"
"その服、似合ってるよ。 (Those clothes suit you!)"
"そのお洋服、にあうね! (Those clothes suit you!)"
"その服、イケてるじゃん! (Those clothes are cool, right?)"
Le savais-tu ?
The kanji 似 means 'to resemble' and 合 means 'to fit' or 'to join'.
Exemples par niveau
そのTシャツ、君に似合うね。
That T-shirt looks good on you, doesn't it?
この色、私に似合いますか?
Does this color suit me?
新しいメガネ、彼にとても似合っています。
His new glasses really suit him.
彼女はどんな服でも似合う。
She looks good in any clothes.
この帽子はあなたに似合わない。
This hat doesn't suit you.
赤い服が彼女に一番似合う。
Red clothes suit her best.
その髪型、とても似合ってるよ!
That hairstyle really suits you!
この靴、私の服に似合うかな。
I wonder if these shoes will match my clothes.
Collocations courantes
Phrases Courantes
その服、あなたにとても似合うよ。
Those clothes really suit you.
この色、私に似合うかな?
Does this color suit me?
新しい髪型がよく似合っていますね。
Your new hairstyle looks great on you.
彼にはスーツが似合う。
A suit suits him.
彼女はどんな服でも似合う。
Any clothes look good on her.
このネクタイはあなたのシャツに似合うでしょう。
This tie will match your shirt.
その帽子、君に似合うと思うよ。
I think that hat suits you.
このメガネ、私に似合わない。
These glasses don't suit me.
彼女には明るい色が似合う。
Bright colors suit her.
その靴とバッグ、とても似合っています。
Those shoes and bag really go well together.
Souvent confondu avec
Means 'to put together' or 'to match' items, not necessarily how they look on a person.
Can mean 'to fit' (size) or 'to match' generally, but not specifically 'to suit' aesthetically.
Describes a perfect physical fit or exactness, rather than aesthetic suitability.
Expressions idiomatiques
"色が似合う"
A color suits someone.
彼女にその色がとても似合う。
neutral"服が似合う"
Clothes suit someone.
その服があなたによく似合うね。
neutral"帽子が似合う"
A hat suits someone.
彼は帽子がとても似合う。
neutral"〜に似合う服"
Clothes that suit ~.
この店には私に似合う服がたくさんある。
neutral"よく似合う"
Suits very well.
そのシャツ、君によく似合うよ。
neutral"全然似合わない"
Doesn't suit at all.
このメガネ、私には全然似合わない。
neutral"似合っている"
It suits (present continuous).
その髪型、君に似合っているよ。
neutral"似合うと思う"
I think it suits you.
このネクタイ、あなたに似合うと思う。
neutral"似合うかどうか"
Whether it suits or not.
このワンピース、私に似合うかどうか心配だ。
neutral"お似合いのカップル"
A well-matched couple.
彼らはお似合いのカップルだね。
neutralFacile à confondre
Often confused with other verbs that mean 'to match' or 'to fit,' but 似合う specifically refers to how something looks good on a person, especially clothing or accessories.
While 合わせる (awaseru) means 'to put together' or 'to match' in a general sense, and 合う (au) can mean 'to fit' in terms of size, 似合う exclusively focuses on aesthetic suitability.
その服、君にとても似合うよ。(Sono fuku, kimi ni totemo niau yo.) - Those clothes really suit you.
Can be confused with 似合う because both relate to things fitting well. However, ぴったり emphasizes a perfect physical fit or exact match, not necessarily aesthetic suitability.
Use ぴったり when something is the exact size or fits snugly. Use 似合う when something looks good on you.
この靴は私の足にぴったりです。(Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari desu.) - These shoes fit my feet perfectly.
This verb can mean 'to match' or 'to combine,' leading to confusion with 似合う. However, 合わせる is about putting things together, not about whether they look good on a person.
合わせる focuses on the action of matching or combining. 似合う focuses on the outcome of something looking good on someone.
このシャツにネクタイを合わせる。(Kono shatsu ni nekutai o awaseru.) - I'll match this shirt with a tie.
Means 'to fit,' 'to match,' or 'to be correct.' It's a broad verb and can be confusing when trying to express 'to suit' in an aesthetic sense.
合う can refer to physical fit (size), correctness (答えが合う - the answer is correct), or general agreement. 似合う is specific to looking good on someone.
この鍵はドアに合わない。(Kono kagi wa doa ni awanai.) - This key doesn't fit the door.
While 着る means 'to wear,' it's sometimes mistakenly used when the speaker wants to say 'it suits me.' 着る only describes the act of wearing.
着る is about putting on and having clothes on your body. 似合う is about how those clothes appear on you.
新しいTシャツを着る。(Atarashii T-shatsu o kiru.) - I'm wearing a new T-shirt.
Famille de mots
Noms
Adjectifs
Origine du mot
From Old Japanese.
Sens originel : To match, to be appropriate.
JaponicContexte culturel
When complimenting someone's outfit in Japan, saying 'とても似合っていますね!' (Totemo niatte imasu ne!) which means 'It really suits you!' is a common and polite phrase. This emphasizes how the clothing harmonizes with the person wearing it rather than just focusing on the clothing itself.
Teste-toi 48 questions
This sentence means 'This T-shirt suits you well.' The order is 'This T-shirt (topic) to you (indirect object) well suits.'
This sentence means 'That hat really suits her, doesn't it?' The order is 'That hat (topic) to her (indirect object) very suits, isn't it?'
This sentence means 'I wonder if the new shoes will suit him.' The order is 'New shoes (subject) to him (indirect object) suits (question particle) I wonder?'
Choose the correct particle to complete the sentence: その服はあなた___とても似合う。
The verb '似合う' (niau) takes the particle 'に' (ni) to indicate the person or thing something suits.
Which of these phrases correctly uses 似合う (niau) to say 'That shirt looks good on you'?
To say something looks good on someone, the structure is 'thing' は 'person' に 似合います.
Which sentence means 'Red really suits her'?
The sentence structure '赤は彼女にとても似合います' (aka wa kanojo ni totemo niaimasu) directly translates to 'Red really suits her.'
The sentence 'このカバンは私に似合います' means 'This bag looks good on me.'
'似合う' (niau) means 'to suit' or 'to look good on.' The sentence correctly uses this verb to say the bag suits the speaker.
You can use '似合う' (niau) to describe food that tastes good.
'似合う' (niau) is used for things like clothing or colors that look good on someone. For food, you would use words like 'おいしい' (oishii) for delicious.
The phrase 'その帽子は彼によく似合う' means 'That hat looks good on him.'
This sentence correctly uses '似合う' (niau) with the particle 'に' (ni) to express that the hat suits him well. 'よく' (yoku) means 'well' or 'very much'.
This sentence means 'Those clothes look good on her.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb. Here, 'その服' (those clothes) is the subject, '彼女に' (on her) is the indirect object, 'よく' (well) is an adverb, and '似合う' (look good) is the verb.
This sentence means 'This color really suits you, doesn't it?' 'この色' (this color) is the subject, 'あなたに' (to you) is the indirect object, 'とても' (very) is an adverb, and '似合います' (suits) is the verb. The particle 'ね' at the end adds a nuance of seeking agreement.
This sentence means 'His new hairstyle doesn't really suit him.' '彼の新しい髪型' (his new hairstyle) is the subject, '彼に' (to him) is the indirect object, 'あまり' (not really/much) is an adverb often used with negative verbs, and '似合わない' (doesn't suit) is the negative form of '似合う'.
この赤いドレス、私に本当に___と思いますか?
「似合う」は、服などが人に「よく似合う」「似つかわしい」という意味で使われます。
彼女はどんな服を着ても___ね。
ここでは「彼女は何を着てもよく似合う」という意味になります。
この帽子、彼には少し大きすぎるので、あまり___。
帽子が大きすぎるため、彼には似つかわしくない、という否定の表現です。
新しいメガネ、あなたにすごく___!どこで買ったの?
新しいメガネがとてもよく似合っている、という賛辞の表現です。
彼の新しい髪型は、彼の顔の形に___。
髪型が顔の形と調和して、よく似合っているという意味になります。
その色のネクタイは、あなたのスーツに___。
ネクタイの色がスーツに調和していて、よく似合っている、という表現です。
This sentence structure emphasizes how well a particular style (そのスタイル) suits (似合っている) her individuality (彼女の個性によく).
This sentence describes someone (彼) who inexplicably (不思議と) looks good (似合う) in whatever clothes (どんな服を着ても) they wear.
This sentence expresses the opinion (思います) that a certain hairstyle (この髪型) suits (似合う) the listener's face shape (あなたの顔の形に) very well (とても).
この新しい髪型、私に___と思いますか?
「似合う」は、あるものが人に合っていて魅力的に見える、という意味で使われます。この文脈では、新しい髪型が話し手に似合っているかどうかを尋ねています。
彼女はどんな服を着ても、いつもとても___。
「似合う」は、服などが人に合っていて魅力を引き出すことを表します。ここでは、彼女がどんな服を着ても魅力的に見えるという意味です。
このネクタイはあなたのスーツに___でしょう。
「似合う」は、あるアイテムが別のアイテム(ここではネクタイとスーツ)と組み合わさって、全体として調和がとれて魅力的に見える場合に使われます。
その帽子は彼には小さすぎて、全く似合っていなかった。
「似合わない」は、あるものが人に合っていなくて魅力的に見えない場合に使います。この文では、帽子が小さすぎて彼に合っていない状態を表しています。
彼女の個性的なスタイルには、派手なアクセサリーがよく似合う。
「似合う」は、人の個性やスタイルに合ったものが、その人の魅力を引き出すという意味で使われます。ここでは、派手なアクセサリーが彼女の個性的なスタイルによく合っていることを指します。
この色は私の肌には似合わないから、別の色を探そう。
「似合わない」は、特定の色が肌の色調などに合わず、魅力的ではない場合に用いられます。この文は、話し手が特定の色が自分の肌に合わないと感じていることを示しています。
Listen for who the clothes suit.
Listen for what the speaker is asking about.
Listen for why the speaker is envious.
Read this aloud:
このネクタイは私のスーツに似合いますか?
Focus: にあいますか
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その帽子、君によく似合うよ。
Focus: よく似合うよ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私にはこういうシンプルなデザインが似合う。
Focus: シンプルなデザインが似合う
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'That dress really suits her well.' The particles 'は' and 'に' indicate the topic and recipient, respectively, while '本当によく' emphasizes 'how well' it suits her.
This translates to 'Your new hairstyle really suits your face shape.' 'が' marks the subject, 'に' the object it suits, and 'とても' adds emphasis.
Meaning 'This tie will perfectly suit his suit.' 'は' and 'に' are key particles, and '完璧に' means 'perfectly,' indicating a high degree of suitability.
/ 48 correct
Perfect score!
Exemple
その帽子はあなたによく似合いますね。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur clothing
おしゃれ
A2Stylish, fashionable, well-dressed (na-adjective).
〜円
A2Yen, the currency of Japan.
着物
A2Traditional Japanese garment, often worn for special occasions.
素材
B1Material or fabric, the basic substance of clothing.
生地
A2Fabric or cloth, woven material for clothing.
汚れ
A2Dirt or a stain on clothing.
しわ
A2A wrinkle or crease in fabric.
緩む
B1To loosen (intransitive, e.g., a belt).
ネクタイ
A2A necktie, worn around the collar of a shirt.
制服
A2A uniform, standardized clothing worn by members of an organization.