At the A1 level, learners focus on the most basic and immediate uses of まちます. This usually involves physical waiting in everyday situations. You learn to say you are waiting for a bus, a train, or a friend. The primary focus is on the present and future polite forms: 'machimasu' (will wait) and 'machimasen' (will not wait). Learners are introduced to the particle 'o' to identify what they are waiting for. A key phrase learned at this level is 'Chotto matte kudasai' (Please wait a moment), which is essential for survival Japanese. The goal is to be able to communicate simple needs and intentions regarding time and presence. You don't need to worry about complex conjugations yet, just the basic polite forms and the concept of waiting at a location using 'de'.
At the A2 level, learners expand their use of まちます to include past events and more specific durations. You will learn 'machimashita' (waited) and how to quantify your waiting, such as 'juppun machimashita' (I waited for ten minutes). This level also introduces the 'te-form' (matte) more formally, allowing you to use 'matte imasu' to describe an ongoing state of waiting. You start to see まちます in a wider variety of social contexts, such as making plans with friends. The distinction between 'matsu' (casual) and 'machimasu' (polite) becomes more important as you begin to navigate different social hierarchies. You also begin to recognize the word in public announcements and signs, such as 'machiaishitsu' (waiting room).
At the B1 level, you move beyond simple physical waiting into more abstract and conditional uses of まちます. You will learn the conditional forms like 'mateba' (if you wait) and the potential form 'materu' (can wait). This allows you to express thoughts like 'I can't wait any longer' (mou mate nai) or 'If we wait here, we will see him'. You also start using compound verbs like 'machiawaseru' (to arrange a meeting). This level requires a deeper understanding of the nuances of waiting in Japanese culture, including the importance of not making others wait. You will learn the causative form 'mataseru' and the common apology 'O-matase shimashita' (I'm sorry for making you wait), which is crucial for natural-sounding Japanese.
At the B2 level, まちます is used in more complex grammatical structures and idiomatic expressions. You might use it in the passive voice 'matasareru' (to be made to wait) to express frustration or a lack of control over a situation. You will also encounter literary or formal alternatives like 'taiki suru' or 'hikaeru'. This level involves understanding the metaphorical uses of waiting, such as waiting for an opportunity or a change in the market. You are expected to use the correct register of まちます automatically, choosing between humble, honorific, and casual forms based on the person you are speaking to. Your vocabulary expands to include idioms like 'machi-wabiru' (to be tired of waiting).
At the C1 level, the use of まちます becomes very nuanced. You will understand and use it in formal speeches, literature, and complex business negotiations. You can distinguish between fine shades of meaning, such as the difference between 'machi-ukeru' (awaiting an expected arrival) and 'machi-gamaeru' (being poised and ready for something). You are comfortable with the historical etymology of the word and how it relates to other concepts like 'watching' or 'protecting'. At this level, you can discuss the philosophical implications of waiting in Japanese culture, such as the concept of 'ma' (space/time interval). You are also proficient in using the most formal honorific versions of the verb, such as 'o-machi moushiagemasu'.
At the C2 level, your mastery of まちます is indistinguishable from that of a native speaker. You can use the word in poetry, classical Japanese contexts, and highly specialized professional fields. You understand the subtle emotional undertones that different forms of the verb carry in literature. You can analyze the use of 'matsu' in historical texts and how its meaning has evolved over centuries. Your usage is flawless across all registers, from the roughest slang to the most refined keigo. You are also aware of regional dialects and how they might alter the pronunciation or usage of the verb. At this level, まちます is no longer just a word but a versatile tool for expressing complex human experiences and social dynamics.

まちます en 30 secondes

  • Machimasu means 'to wait' and is the polite form of the verb 'matsu', used commonly in daily Japanese for people, transport, or events.
  • It is a Group 1 verb, meaning its stem changes from 'tsu' to 'chi' before adding the polite suffix 'masu'.
  • The particle 'o' marks the object of waiting, while 'de' marks the location where the waiting occurs.
  • Common phrases include 'Chotto matte kudasai' (Please wait a moment) and 'O-matase shimashita' (Sorry for the wait).
The Japanese verb まちます (machimasu) is a fundamental pillar of daily communication, representing the act of waiting or awaiting something or someone. In its most basic sense, it describes the physical act of remaining in a place until an expected event occurs or a person arrives. However, in the context of Japanese culture, where punctuality and social harmony are paramount, the nuance of waiting often carries a weight of patience and respect. For an English speaker, while 'to wait' is the direct translation, the usage of まちます encompasses a range of scenarios from the mundane act of waiting for a bus to the formal expectation of a business response.
Physical Waiting
This refers to staying in a specific location, such as a station or a lobby, until a scheduled time or arrival. For example, 'Eki de tomodachi o machimasu' (I will wait for my friend at the station).

レストランのまえで まちます

Beyond physical presence, まちます can also imply a state of anticipation or readiness for a future event. When you are 'awaiting' a reply or 'waiting for' the right opportunity, this verb is your primary tool. In business settings, the humble version 'omachi shimasu' is frequently used to show deference to a client. Understanding まちます is not just about the dictionary definition; it is about understanding the Japanese concept of time and the social contract of being present for others. Whether you are standing in a queue at a convenience store or waiting for the cherry blossoms to bloom, you are engaging in the act of まちます. It is a Godan verb (Group 1), which means its stem changes predictably across different forms, making it a reliable building block for learners transitioning from A1 to A2 levels.
Temporal Aspect
Wait for a duration of time. 'Gofun machimasu' (I will wait for five minutes). The focus is on the passage of time during the state of waiting.

バスがくるまで まちます

In daily conversation, you will often hear the request form 'matte kudasai' (please wait), which is derived from the te-form of まちます. This is one of the most common phrases a visitor to Japan will encounter, used by everyone from train conductors to shop staff. It emphasizes the universal nature of waiting as a shared human experience, mediated by the politeness of the Japanese language. As you progress, you will see how this verb interacts with complex grammar structures like 'machiawaseru' (to meet up/arrange a meeting), showing that waiting is often a precursor to connection.
Using まちます correctly involves understanding its conjugation and the particles that surround it. As a Group 1 verb, the dictionary form is 'matsu'. In the polite 'masu' form, the 'tsu' changes to 'chi', resulting in まちます. This change is a key grammatical point for beginners. When constructing a sentence, the most basic pattern is '[Person/Object] o [Verb]'. For instance, 'Tomodachi o machimasu' (I wait for a friend). If you want to specify where you are waiting, you add the location marked with 'de': 'Eki de tomodachi o machimasu'.
The 'Te' Form
The te-form of 'matsu' is 'matte'. This is used for requests (matte kudasai) or to indicate an ongoing action (matte imasu). 'Ima, matte imasu' means 'I am waiting right now'.

ちょっと まって ください。

Another important usage is the conditional form. 'Mateba' (if you wait) implies a result will follow. For example, 'Mateba, ii koto ga arimasu yo' (If you wait, good things will happen). This reflects the cultural value placed on patience. In more formal or business contexts, you might use 'o-machi shimasu', which is a humble expression. If a receptionist says 'Shoushou omachi kudasai', they are asking you to wait a little while in a very polite manner. The distinction between 'matsu' (plain) and まちます (polite) is vital for maintaining the correct social distance.
Duration
To express how long you wait, place the time duration before the verb. 'San-juppun machimashita' (I waited for thirty minutes). No particle is needed after the time duration.

かれを いちじかん まちました

When combining まちます with other verbs, the stem 'machi' is used. 'Machi-kutabireru' means to be tired of waiting. This ability to form compound verbs shows the versatility of the root. As an A2 learner, mastering the past tense 'machimashita' and the negative 'machimasen' will allow you to describe various past experiences and set expectations in the present. Remember that Japanese often omits the subject, so 'Machimasu' alone can mean 'I will wait', 'He will wait', or 'We will wait' depending on the conversation's context.
You will hear まちます in almost every corner of Japanese life, from the highly formal to the incredibly casual. In the public transport system, announcements often use versions of this verb. If a train is delayed, the announcer might say 'Shoushou omachi kudasai' to ask passengers for their patience. In restaurants, when there is a queue, the staff will ask for your name and say 'O-machi kudasai' as they lead you to a waiting area. The ubiquity of this word stems from the fact that waiting is an integral part of a polite, organized society.
In Customer Service
Staff will almost always use the honorific 'o' prefix. 'O-machi douse' (Please wait) or 'O-machi itashimasu' (I will wait for you) are common in high-end department stores.

でんわの よこで まちます

In social circles, friends might say 'Chotto matte!' to stop someone from walking too fast or to ask for a second to think. In movies and anime, you might hear a character shout 'Mate!' (the imperative form) when chasing a villain. This wide range of registers—from the humble 'o-machi' to the blunt 'mate'—shows how the verb adapts to social hierarchy. You will also see it on signs in waiting rooms ('Machiaishitsu'). In the digital age, 'machimasu' is used in apps when a screen is loading or when waiting for a delivery driver.
In Literature and Song
Waiting for a loved one is a classic theme in Japanese poetry (Waka) and modern J-pop. The lyrics often use 'matsu' to evoke a sense of longing and devotion.

ずっと あなたを まって いました。

Understanding these contexts helps you realize that まちます is not just a verb you use; it is a verb you experience. Whether it is the polite patience of a waiter or the urgent 'mate' of a friend, the word is woven into the fabric of Japanese social interaction. Pay attention to the intonation; a soft 'matte' is a gentle request, while a sharp 'mate' is a command. This sensitivity to tone and context is what will help you move from a basic learner to a more nuanced speaker.
One of the most frequent mistakes English speakers make with まちます is related to its conjugation. Because it is a Godan verb ending in 'tsu' (matsu), the 'tsu' changes to 'chi' in the polite form. Many beginners mistakenly try to say 'matsumasu' or 'matimasu', which are incorrect. It is crucial to remember the 'tsu' to 'chi' shift. Another common error is confusing まちます with 'mochimasu' (to hold/carry). Because they only differ by one vowel, learners often say 'nimotsu o machimasu' (I will wait for the luggage) when they mean 'nimotsu o mochimasu' (I will carry the luggage).
Particle Errors
Mistaking 'ni' and 'o'. You wait *for* an object (Object o machimasu) but you wait *at* a place (Place de machimasu). Using 'Place o machimasu' would imply you are waiting for the place itself to arrive!

× バスに まちます。 (Incorrect particle)

Another nuance that English speakers struggle with is the difference between 'waiting for' and 'expecting'. While まちます covers most 'waiting' scenarios, if you are 'expecting' a baby or 'expecting' a certain result in an academic sense, other words like 'kitai suru' or 'yotei' might be more appropriate. Furthermore, the te-form 'matte' is often used alone in casual speech, but using it with a superior without 'kudasai' can come across as very rude. It sounds like a command rather than a request. Learners also sometimes struggle with the causative form 'mataseru' (to make someone wait). In Japanese culture, making someone wait is considered a social lapse, so you will often hear 'O-matase shimashita' (I'm sorry I made you wait). Forgetting the 'o-' and '-shimashita' in this apology makes it feel too casual for business or formal situations.
Intransitive Confusion
Some learners think 'matsu' is intransitive like 'to stay', but it functions transitively when there is an object of the waiting. 'Wait for the bus' requires 'o'.

× ともだちに まちました。 (Incorrect particle)

Finally, avoid overusing 'chotto matte kudasai' in situations that require more formal language. In a business meeting, 'shoushou omachi kudasai' or 'shoushou omachi itadakemasu ka' is much more professional. Using the 'chotto' version can make you sound like a child or an overly casual tourist. By being aware of these pitfalls, you can use まちます with the precision and politeness that Japanese social norms require.
While まちます is the go-to word for waiting, several other terms can be used depending on the nuance you want to convey. Understanding these alternatives will greatly enrich your Japanese vocabulary. For example, 'machiawaseru' is a compound verb specifically used for meeting up with someone at a pre-arranged time and place. While まちます just means to wait, 'machiawaseru' implies the whole process of arranging and then waiting for the meeting.
待機する (Taiki suru)
This means 'to stand by' or 'to be on alert'. It is more formal and often used in technical or professional contexts, like soldiers on standby or a computer waiting for a command.

ここで たいき してください。

Another alternative is 'kitaishimasu' (to expect/look forward to). While まちます is the physical act, 'kitaishimasu' is the mental state of waiting for a positive outcome. If you are waiting for a gift, you are 'machimasu', but if you have high hopes for it, you 'kitaishimasu'. Then there is 'hikaemasu', which can mean to 'hold back' or 'be in attendance'. In a waiting room context, you might see 'hikaeshitsu'. This is a more formal way of referring to a place where one waits or stays before an event.
Comparison: Matsu vs. Taiki
'Matsu' is general and personal. 'Taiki' is professional and situational. You 'matsu' for a friend at a cafe, but an ambulance 'taiki' at a stadium.

よい けっかを きたい しています。

For those in business, 'machi-ukeru' is another useful term, meaning to 'await' or 'be ready for' something coming, like a shipment or a guest. It sounds more active than just 'matsu'. Lastly, 'tazusawaru' is sometimes confused by very advanced learners, but it means to be involved in; it has nothing to do with waiting, though the kanji might look similar to some. By learning these distinctions, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of waiting you are doing. Whether it is the eager 'kitai', the formal 'taiki', or the simple, everyday まちます, your speech will become much more precise and natural.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The kanji 待 consists of 彳 (walking/action) and 寺 (temple). Originally, it implied staying at a temple or a fixed place for a purpose.

Guide de prononciation

UK /mætʃɪmæs/
US /mɑːtʃimɑːs/
The pitch starts low and rises on 'chi', then stays relatively flat.
Rime avec
Kachimasu (to win) Tachimasu (to stand) Mochimasu (to hold) Kashimasu (to lend) Arimasu (to exist) Irimesu (to need) Nomimasu (to drink) Yomimasu (to read)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the final 'u' too strongly (it should be almost silent).
  • Using 'ts' instead of 'ch' (matsumasu instead of machimasu).
  • Confusing the 'a' sound with 'o' (mochimasu).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The kanji 待 is common but the hiragana is easy.

Écriture 3/5

The kanji has 9 strokes and requires practice for balance.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce, but remember the 'tsu' to 'chi' shift.

Écoute 2/5

Very common in public announcements.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

行く (Go) 来る (Come) 駅 (Station) 友達 (Friend) バス (Bus)

Apprends ensuite

待ち合わせる (To meet up) 遅れる (To be late) 時間 (Time) 約束 (Promise) 期待する (To expect)

Avancé

待機 (Standby) 待遇 (Treatment) 接待 (Entertainment) 招待 (Invitation) 期待 (Expectation)

Exemples par niveau

1

バスをまちます。

I wait for the bus.

Uses the 'o' particle for the object of waiting.

2

ともだちをまちます。

I wait for a friend.

Basic transitive use.

3

ちょっとまってください。

Please wait a moment.

Te-form + kudasai for polite request.

4

ここでまちます。

I will wait here.

'Koko' (here) + 'de' (at/in) for location.

5

ごふんまちます。

I will wait for five minutes.

Duration 'gofun' comes before the verb without a particle.

6

まちません。

I will not wait.

Negative polite form.

7

だれをまちますか。

Who are you waiting for?

Question form with 'dare' (who).

8

えきでまちます。

I wait at the station.

Location marked with 'de'.

1

きのう、にじかんまちました。

Yesterday, I waited for two hours.

Past tense 'machimashita' with duration.

2

いま、ロビーでまっています。

I am waiting in the lobby right now.

'Te-imasu' form for continuous action.

3

なまえをかいて、まってください。

Please write your name and wait.

Connecting two actions with the te-form.

4

かれをまたなかったです。

I didn't wait for him.

Past negative form.

5

どこでまちましょうか。

Where shall we wait?

'-mashou' form for suggestions.

6

あしたまでまちます。

I will wait until tomorrow.

'Made' (until) used for time limit.

7

メールをまっていました。

I was waiting for an email.

Past continuous form.

8

いっしょにまちませんか。

Won't you wait with me?

'-masen ka' for invitations.

1

ともだちとえきでまちあわせます。

I will meet up with my friend at the station.

Compound verb 'machiawaseru'.

2

もうこれいじょうまてません。

I can't wait any longer.

Potential negative form 'matenai'.

3

おまたせしました。

I am sorry for making you wait.

Standard polite apology (Causative past).

4

あめがやむのをまちましょう。

Let's wait for the rain to stop.

Waiting for a clause marked with 'no o'.

5

しんごうがみどりになるまでまちます。

I wait until the light turns green.

Complex 'until' clause.

6

かれがくるのをまってから、でかけます。

After waiting for him to come, we will go out.

'Te-kara' structure for sequential actions.

7

もっとまてばよかったです。

I should have waited longer.

Conditional 'ba' + 'yokatta' for regret.

8

おきゃくさまをおまちしております。

We are waiting for our guests (Humble).

Humble progressive form 'o-machi shite orimasu'.

1

チャンスがくるのをじっとまちます。

I wait patiently for an opportunity to come.

Adverb 'jitto' (patiently/still).

2

ながいあいだまたされて、つかれました。

I was made to wait for a long time and got tired.

Passive causative 'matasareru'.

3

けっかをまつのは、とてもふあんです。

Waiting for the results is very anxious.

Gerund use of 'matsu'.

4

しゅうしきょくをまつばかりだ。

All that's left is to wait for the finale.

'Bakari da' indicating only one action remains.

5

かれのへんじをまちわびています。

I am anxiously waiting for his reply.

Compound verb 'machi-wabiru' for anxious waiting.

6

じゅんばんをまつあいだ、ほんをよみます。

While waiting for my turn, I read a book.

'Aida' (while) with the dictionary form.

7

おまちどおさまでした。

Thank you for waiting (Casual-polite).

Set phrase for completing a wait.

8

またせるのはしつれいですよ。

Making someone wait is rude, you know.

Causative form used as a noun.

1

よほうどおりのてんきをまちうける。

To await the weather as forecasted.

Formal compound 'machi-ukeru'.

2

しょうしょうおまちいただけますでしょうか。

Could I possibly ask you to wait a little while?

Very polite potential humble request.

3

しんじつがあかるみにでるのをまつ。

To wait for the truth to come to light.

Abstract/Metaphorical object.

4

じきがくるのをまつのがけんめいだ。

It is wise to wait for the right time.

Formal 'kenmei' (wise) construction.

5

かれのとうじょうをいまかいまかとまつ。

To wait for his appearance with bated breath.

Idiom 'ima ka ima ka' (impatiently).

6

さくらのひらくのをまちどおしくおもう。

To look forward impatiently to the cherry blossoms opening.

'Machidooshii' (impatiently awaited).

7

ほうこくしょのていしゅつをおまちしております。

I am awaiting the submission of the report (Business).

Formal business humble form.

8

うんめいのいたずらをまつ。

To wait for a trick of fate.

Literary usage.

1

ひとえに、きほうのよんぽうをまちたてまつる。

I humbly and earnestly await your news (Archaic/Formal).

Classical humble auxiliary 'tatematsuru'.

2

ときがすべてをかいけつするのをまつ。

To wait for time to resolve everything.

Philosophical personification.

3

まちかまえていたかのように、あめがふりだした。

As if it had been lying in wait, the rain began to fall.

'Machi-kamaeru' (to lie in wait).

4

まてどくらせど、かれはこなかった。

No matter how long I waited, he never came.

Classical 'matedo kurasedo' (wait and wait).

5

しゅくめいのときをまつしずけさ。

The silence of waiting for the hour of destiny.

Poetic noun modification.

6

おんみのおかえりをおまちもうしあげます。

I humbly await your return, my lord/lady.

Highest level of Keigo.

7

まてばかいろのひよりあり。

If you wait, there will be a day of fair weather for a sea voyage (Proverb).

Proverbial use of 'mateba'.

8

かんしゅくのじをまつばかりのせいじゃく。

A silence as if only waiting for the word of completion.

Highly formal literary style.

Collocations courantes

バスを待つ
友達を待つ
順番を待つ
返事を待つ
チャンスを待つ
駅で待つ
しばらく待つ
外で待つ
結果を待つ
列に並んで待つ

Phrases Courantes

ちょっと待ってください

— Wait a moment please. Very common request.

すみません、ちょっと待ってください。

少々お待ちください

— Please wait a short while. Formal business version.

少々お待ちくださいませ。

お待たせしました

— Sorry to have kept you waiting. Standard apology.

お待たせしました、こちらがコーヒーです。

待たせてごめん

— Sorry for making you wait. Casual version.

遅れてごめん!待たせてごめんね。

楽しみに待つ

— To wait looking forward to something.

旅行を楽しみに待っています。

待てば海路の日和あり

— If you wait, a fair wind will come. (Proverb)

今は大変だけど、待てば海路の日和ありだよ。

待ち合わせ

— A meeting / an appointment.

待ち合わせは何時ですか?

待ち遠しい

— Looking forward to something impatiently.

夏休みが待ち遠しいです。

待ちきれない

— Can't wait / too excited to wait.

明日が待ちきれません。

首を長くして待つ

— To wait with neck extended (eagerly).

首を長くして待っています。

Expressions idiomatiques

"首を長くして待つ"

— Waiting very eagerly or impatiently for something.

お正月を首を長くして待っています。

Common
"待てば海路の日和あり"

— Patience will eventually be rewarded with good luck.

諦めないで。待てば海路の日和あり。

Proverb
"待ったなし"

— No waiting allowed; an urgent situation.

この問題は待ったなしだ。

Formal/Idiomatic
"待ちぼうけを食う"

— To be stood up; to wait in vain.

彼女に来られず、待ちぼうけを食った。

Casual
"今か今かと待つ"

— Waiting with great anticipation, wondering 'is it now?'.

合格発表を今か今かと待つ。

Emphatic
"果報は寝て待て"

— Luck comes to those who wait (sleep and wait).

焦っても仕方ない。果報は寝て待てだ。

Proverb
"待ちに待った"

— The long-awaited... (e.g., event).

待ちに待った修学旅行。

Common
"待てど暮らせど"

— No matter how long one waits (usually followed by negative).

待てど暮らせど返事がない。

Literary
"待つ身に成れ"

— Put yourself in the shoes of the one waiting.

遅刻はダメだよ。待つ身に成れ。

Moral
"鳴かぬなら鳴くまで待とうホトトギス"

— If the bird won't sing, I'll wait until it does (Patience of Tokugawa Ieyasu).

ビジネスには忍耐が必要だ。鳴かぬなら...の精神で。

Historical

Famille de mots

Noms

待ち (Machi - waiting/wait)
待ち合わせ (Machiawase - meeting)
待ち時間 (Machijikan - waiting time)
待ち伏せ (Machibuse - ambush)

Verbes

待つ (Matsu - Dictionary form)
待ち合わせる (Machiawaseru - To meet up)
待ち構える (Machikamaeru - To lie in wait)
待ちわびる (Machiwabiru - To be tired of waiting)

Adjectifs

待ち遠しい (Machidooshii - Impatiently awaited)

Apparenté

待機 (Taiki - Standby)
期待 (Kitai - Expectation)
招待 (Shoutai - Invitation - uses different kanji but related concept)
待遇 (Taiguu - Treatment/Reception)
接待 (Settai - Reception/Entertainment)

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

'Machi' sounds like 'match'. You wait for a match to start.

Association visuelle

Imagine someone standing at a bus stop holding a giant 'M' for Machimasu.

Word Web

Matsu Machimasu Matte Machimashita Machiawase Machiaishitsu Mataseru Matasareru

Défi

Try to use 'machimasu' in a sentence for three different objects today: a person, a vehicle, and a message.

Origine du mot

Derived from the Old Japanese verb 'matu'. It is a native Japanese (Yamato Kotoba) word.

Sens originel : Originally meant to look out for, to watch, or to protect. It is cognate with 'miru' (to see).

Japonic

Contexte culturel

Always use 'kudasai' with 'matte' when speaking to strangers or superiors to avoid sounding demanding.

In English, 'wait' can sometimes sound impatient. In Japanese, 'machimasu' is generally neutral or polite.

Hachiko (The waiting dog) 'Waiting for Godot' (Japanese title: Godo o machinagara) Tokugawa Ieyasu's poem about the cuckoo bird.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At a restaurant

  • 何分待ちますか? (How many minutes wait?)
  • 名前を書いて待ってください。 (Write name and wait.)
  • お待たせしました。 (Sorry for the wait.)
  • 席で待ちます。 (Wait at the seat.)

At a train station

  • 次の電車を待ちます。 (Wait for the next train.)
  • ホームで待っています。 (Waiting on the platform.)
  • 少々お待ちください。 (Please wait a moment - announcement.)
  • 待ち合わせは改札です。 (Meeting at the gate.)

On the phone

  • そのままお待ちください。 (Please stay on the line.)
  • お返事をお待ちします。 (I'll wait for your reply.)
  • ちょっと待って! (Wait a sec!)
  • かけ直して待ちます。 (Call back and wait.)

With friends

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !