A1 Idiom Neutre

Mieć serce na dłoni.

To be open-hearted.

Signification

To be kind and honest.

🌍

Contexte culturel

Poles value sincerity highly. This idiom is a high compliment. Similar idioms exist in other Slavic languages, emphasizing the heart as the center of truth.

💡

Use it for compliments

It is a very warm way to describe someone you admire.

Signification

To be kind and honest.

💡

Use it for compliments

It is a very warm way to describe someone you admire.

Teste-toi

Complete the idiom.

On zawsze ma serce na ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dłoni

The idiom is 'mieć serce na dłoni'.

What does this idiom mean?

Mieć serce na dłoni means...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : To be very kind and honest

It describes a person who is open and sincere.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Banque d exercices

2 exercices
Complete the idiom. Fill Blank A1

On zawsze ma serce na ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dłoni

The idiom is 'mieć serce na dłoni'.

What does this idiom mean? Choose A1

Mieć serce na dłoni means...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : To be very kind and honest

It describes a person who is open and sincere.

🎉 Score : /2

Questions fréquentes

1 questions

Yes, but it sounds a bit like you are bragging about your own kindness.

Expressions liées

🔗

Prosto z mostu

similar

To speak directly

🔗

Mieć złote serce

similar

To have a heart of gold

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !