A1 Idiom ニュートラル

Mieć serce na dłoni.

To be open-hearted.

意味

To be kind and honest.

🌍

文化的背景

Poles value sincerity highly. This idiom is a high compliment. Similar idioms exist in other Slavic languages, emphasizing the heart as the center of truth.

💡

Use it for compliments

It is a very warm way to describe someone you admire.

意味

To be kind and honest.

💡

Use it for compliments

It is a very warm way to describe someone you admire.

自分をテスト

Complete the idiom.

On zawsze ma serce na ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dłoni

The idiom is 'mieć serce na dłoni'.

What does this idiom mean?

Mieć serce na dłoni means...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: To be very kind and honest

It describes a person who is open and sincere.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

2 問題
Complete the idiom. Fill Blank A1

On zawsze ma serce na ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dłoni

The idiom is 'mieć serce na dłoni'.

What does this idiom mean? Choose A1

Mieć serce na dłoni means...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: To be very kind and honest

It describes a person who is open and sincere.

🎉 スコア: /2

よくある質問

1 問

Yes, but it sounds a bit like you are bragging about your own kindness.

関連フレーズ

🔗

Prosto z mostu

similar

To speak directly

🔗

Mieć złote serce

similar

To have a heart of gold

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!