A1 Idiom 중립

Mieć serce na dłoni.

To be open-hearted.

To be kind and honest.

🌍

문화적 배경

Poles value sincerity highly. This idiom is a high compliment. Similar idioms exist in other Slavic languages, emphasizing the heart as the center of truth.

💡

Use it for compliments

It is a very warm way to describe someone you admire.

To be kind and honest.

💡

Use it for compliments

It is a very warm way to describe someone you admire.

셀프 테스트

Complete the idiom.

On zawsze ma serce na ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: dłoni

The idiom is 'mieć serce na dłoni'.

What does this idiom mean?

Mieć serce na dłoni means...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To be very kind and honest

It describes a person who is open and sincere.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
Complete the idiom. Fill Blank A1

On zawsze ma serce na ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: dłoni

The idiom is 'mieć serce na dłoni'.

What does this idiom mean? Choose A1

Mieć serce na dłoni means...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To be very kind and honest

It describes a person who is open and sincere.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, but it sounds a bit like you are bragging about your own kindness.

관련 표현

🔗

Prosto z mostu

similar

To speak directly

🔗

Mieć złote serce

similar

To have a heart of gold

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!