Phrase in 30 Seconds
Use '샤워하다' to describe the act of washing your body under a shower head.
- Means: To perform the action of showering.
- Used in: Daily routines, gym visits, or after swimming.
- Don't confuse: '목욕하다' (taking a bath in a tub) with '샤워하다' (showering).
Explication à ton niveau :
Signification
To wash oneself in a shower.
Contexte culturel
Showering is a private activity, but public bathhouses (Jjimjilbang) are a major social hub.
Daily Routine
Use it to talk about your morning.
Daily Routine
Use it to talk about your morning.
Teste-toi
Fill in the correct verb.
저는 매일 아침 ____.
The verb '하다' is used with '샤워'.
🎉 Score : /1
Banque d exercices
2 exercices저는 매일 아침 ____.
The verb '하다' is used with '샤워'.
🎉 Score : /2
Questions fréquentes
1 questionsNo, that is incorrect. Always use 하다.
Expressions liées
씻다
synonymTo wash
목욕하다
contrastTo bathe
Où l'utiliser
Roommate check-in
A: 나 샤워할게!
B: 응, 알았어.
Gym locker room
A: 운동 끝나고 샤워하세요?
B: 네, 항상 해요.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Shower' + 'Ha-da' (to do). You 'do' the shower.
Association visuelle
Imagine yourself standing under a waterfall of warm water, feeling the stress wash away.
Story
Min-su wakes up. He is tired. He walks to the bathroom. He turns on the water. He says, '샤워해야지!' (I should shower!). He feels great.
In Other Languages
Similar to 'take a shower' in English or 'prendre une douche' in French.
Word Web
Défi
Say '샤워할게요' every time you head to the bathroom for the next 3 days.
Review in 1, 3, and 7 days.
Prononciation
Sh-ah-woh
Spectre de formalité
샤워하겠습니다. (Announcing an action)
샤워할게요. (Announcing an action)
샤워할게. (Announcing an action)
씻고 올게. (Announcing an action)
Borrowed from English 'shower' in the 20th century.
Le savais-tu ?
It is one of the most common loanwords in daily Korean.
Notes culturelles
Showering is a private activity, but public bathhouses (Jjimjilbang) are a major social hub.
“찜질방에서 샤워하고 땀을 뺐어요.”
Amorces de conversation
아침에 샤워하세요, 저녁에 샤워하세요?
Erreurs courantes
샤워를 먹어요.
샤워를 해요.
L1 Interference
In Other Languages
Ducharse
Spanish is reflexive; Korean is a light verb construction.
Prendre une douche
French uses 'take', Korean uses 'do'.
Duschen
German is a single verb; Korean is a compound.
シャワーを浴びる (Shawaa o abiru)
Japanese focuses on the water pouring; Korean focuses on the action.
استحم (Istahamma)
Arabic is more formal/traditional.
Spotted in the Real World
“샤워하고 올게.”
Character heading to the bathroom.
Facile à confondre
Learners think it means showering.
목욕 is for soaking in a tub.
Questions fréquentes (1)
No, that is incorrect. Always use 하다.
common mistakes