A1 Collocation Neutre 1 min de lecture

텔레비전을 켜다.

Tellebijeoneul kyeoda.

To turn on the TV.

Phrase in 30 Seconds

Use '텔레비전을 켜다' to describe the action of powering on a television set in Korean.

  • Means: To switch on a television set.
  • Used in: Daily routines, relaxing at home, or asking someone to start a show.
  • Don't confuse: '켜다' (to turn on) with '끄다' (to turn off).
Remote control button + Power symbol = 텔레비전을 켜다

Explication à ton niveau :

This phrase means to turn on the TV. You use it when you want to watch something.
This is a standard collocation used to describe the action of powering on a television set. It is used in everyday life when you want to start watching a show or news.
The phrase '텔레비전을 켜다' is a fundamental collocation in Korean. It combines the noun 'television' with the verb 'to turn on'. It is used across all registers, though the conjugation changes based on the listener's status.
As a primary collocation, '텔레비전을 켜다' demonstrates the Korean preference for specific verbs based on the nature of the object. Unlike English, where 'turn on' is universal, Korean distinguishes between '켜다' for electronics and other verbs for different contexts.
The collocation '텔레비전을 켜다' functions as a lexical unit in Korean. Syntactically, it follows the SOV structure, with the object particle '을' marking the television as the patient of the action. Its usage is highly stable across modern Korean dialects.
From a cognitive linguistics perspective, '텔레비전을 켜다' maps the source domain of 'igniting a flame' onto the target domain of 'activating electronic circuitry'. This metaphorical extension is deeply embedded in the Korean lexicon, reflecting a historical continuity in how speakers conceptualize the activation of energy-consuming devices.

Signification

To activate a television set.

🌍

Contexte culturel

TV is a social hub.

💡

Shorten it

Use 'TV' for natural speech.

💡

Shorten it

Use 'TV' for natural speech.

Teste-toi

Fill in the blank.

집에 오면 항상 텔레비전을 ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 켜요

You turn on the TV.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

2 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Fill in the blank. Fill Blank A1

집에 오면 항상 텔레비전을 ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 켜요

You turn on the TV.

🎉 Score : /2

Questions fréquentes

1 questions

No, '열다' means to open.

Expressions liées

🔗

텔레비전을 끄다

contrast

Turn off the TV

Où l'utiliser

📺

Asking a sibling

You: 야, 텔레비전 좀 켜줘.

informal

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Key' (켜) to unlock the TV's power.

Association visuelle

Imagine a giant light switch on the side of your TV that you flip up.

Story

Min-su comes home. He is tired. He grabs the remote. He clicks the button. The TV turns on.

In Other Languages

Similar to 'turn on the TV' in English or 'allumer la télé' in French.

Word Web

리모컨끄다보다방송채널전원

Défi

Say '텔레비전 켜줘' every time you turn on your TV today.

Review in 1, 3, and 7 days.

Prononciation

Accent Even

Aspirated k sound.

Spectre de formalité

Formel
텔레비전을 켜십시오.

텔레비전을 켜십시오. (General request)

Neutre
텔레비전을 켜세요.

텔레비전을 켜세요. (General request)

Informel
텔레비전 켜.

텔레비전 켜. (General request)

Argot
티비 켜!

티비 켜! (General request)

Derived from the verb '켜다', which historically meant to light a lamp or fire.

Modern:

Le savais-tu ?

The word 'TV' is more common than '텔레비전' in speech.

Notes culturelles

TV is a social hub.

“가족들이 텔레비전을 켜고 모여 앉았다.”

Amorces de conversation

집에서 텔레비전을 자주 켜나요?

Erreurs courantes

텔레비전을 시작하다

텔레비전을 켜다

literal translation
You cannot 'start' a TV; you must 'turn it on'.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Encender la televisión

Spanish uses 'encender', Korean uses '켜다'.

Spotted in the Real World

📺

(2015)

“텔레비전 켜라.”

Family scene.

Facile à confondre

텔레비전을 켜다. vs 불을 켜다

Both use 켜다

불 is light, 텔레비전 is TV.

Questions fréquentes (1)

No, '열다' means to open.

basic understanding

Learning Path

Prerequisites

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !