B1 Idiom Neutre

코가 꿰이다

koga kkweiida

be led by the nose

Signification

To be completely controlled or manipulated by someone else.

🌍

Contexte culturel

The ox was traditionally considered the 'first property' of a household. The nose ring (mureure) was a rite of passage for a young bull, marking its transition into a working animal. The idiom is frequently used to describe 'Gap-Eul' relationships, highlighting the power imbalance in Korean society. The phrase reflects a society where hierarchy is strictly maintained; once someone is 'above' you through leverage, your autonomy is culturally expected to diminish. There is a long-standing trope of the 'Gong-cheo-ga' (henpecked husband) who is 'hooked by the nose' by a strong-willed wife.

💡

Use with '제대로'

Adding '제대로' (properly/completely) before '코가 꿰였다' makes you sound much more native and emphasizes the severity of the situation.

⚠️

Not for physical pain

If you actually get a nose piercing at a salon, do NOT use this idiom. Use '코를 뚫다' instead.

Signification

To be completely controlled or manipulated by someone else.

💡

Use with '제대로'

Adding '제대로' (properly/completely) before '코가 꿰였다' makes you sound much more native and emphasizes the severity of the situation.

⚠️

Not for physical pain

If you actually get a nose piercing at a salon, do NOT use this idiom. Use '코를 뚫다' instead.

💬

The 'Marriage' Joke

If a Korean friend says they are 'hooked' by their spouse, they are usually complaining in a lighthearted, affectionate way about having to go home early.

Teste-toi

Choose the correct word to complete the idiom.

그는 사장님의 비밀을 알고 있어서 사장님의 코를 ( ) 수 있었다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 꿰을

'코를 꿰다' is the active form meaning to gain control over someone.

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

빚을 많이 지는 바람에 은행에 코가 ( ).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 꿰였다

The past tense '꿰였다' is used to show the current state of being controlled.

Which situation best fits the idiom '코가 꿰이다'?

Which of these people is '코가 꿰인'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A person who has to do their friend's homework because the friend saw them cheating.

This involves leverage (the secret) and control (doing homework).

Complete the dialogue.

가: 너 왜 저 사람이 시키는 대로 다 해? 나: 저번에 내가 한 실수를 저 사람이 알고 있거든. 완전히 ( ).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 코가 꿰였어

'코가 꿰였어' fits the context of being controlled due to a mistake.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Choose the correct word to complete the idiom. Choose B1

그는 사장님의 비밀을 알고 있어서 사장님의 코를 ( ) 수 있었다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 꿰을

'코를 꿰다' is the active form meaning to gain control over someone.

Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

빚을 많이 지는 바람에 은행에 코가 ( ).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 꿰였다

The past tense '꿰였다' is used to show the current state of being controlled.

Which situation best fits the idiom '코가 꿰이다'? situation_matching B1

Which of these people is '코가 꿰인'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A person who has to do their friend's homework because the friend saw them cheating.

This involves leverage (the secret) and control (doing homework).

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

가: 너 왜 저 사람이 시키는 대로 다 해? 나: 저번에 내가 한 실수를 저 사람이 알고 있거든. 완전히 ( ).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 코가 꿰였어

'코가 꿰였어' fits the context of being controlled due to a mistake.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

4 questions

It's not rude, but it is colorful. It's best used in casual or semi-formal settings. Don't use it to describe your boss to their face unless you have a very close relationship.

No, it's strictly for people or organizations that can be 'controlled' or 'manipulated.'

'약점을 잡히다' is the literal fact (someone caught your weakness). '코가 꿰이다' is the resulting feeling of being led around like an animal.

Yes, especially in legal, office, or revenge dramas where blackmail is a common plot point.

Expressions liées

🔄

약점을 잡히다

synonym

To have one's weakness caught.

🔗

목덜미를 잡히다

similar

To be caught by the scruff of the neck.

🔗

발목을 잡히다

similar

To have one's ankle caught.

🔗

코를 꿰다

builds on

To hook someone's nose.

🔗

손아귀에 넣다

similar

To put someone in one's palm/grasp.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !