Signification
To pay little attention to what is being said, quickly forgetting it.
Contexte culturel
In Korea, this phrase is often used by elders to younger people to emphasize the importance of listening to life experience. The concept of 'listening' is tied to 'respect' (예의). Ignoring someone is seen as a social slight. While the idiom exists, it is often used more casually in peer-to-peer settings without the same weight of 'respect' as in Korea.
Use it with '잔소리'
This idiom is most commonly paired with '잔소리' (nagging).
Don't use with elders
It can sound disrespectful if you say it to someone older than you.
Signification
To pay little attention to what is being said, quickly forgetting it.
Use it with '잔소리'
This idiom is most commonly paired with '잔소리' (nagging).
Don't use with elders
It can sound disrespectful if you say it to someone older than you.
Use '흘려듣다'
You can also use '흘려듣다' as a single verb for the same meaning.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct verb.
그는 내 말을 한 귀로 듣고 한 귀로 ____.
The idiom requires the verb '흘리다' to mean 'let flow out'.
Which sentence is correct?
Choose the most natural sentence.
The standard idiom is 'listen' then 'flow out'.
Match the situation to the idiom.
When someone ignores your advice, what do you say?
This is the imperative form for telling someone not to ignore you.
Complete the dialogue.
A: 왜 내 말을 안 들어? B: 미안, ____.
This is the correct past tense usage.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercices그는 내 말을 한 귀로 듣고 한 귀로 ____.
The idiom requires the verb '흘리다' to mean 'let flow out'.
Choose the most natural sentence.
The standard idiom is 'listen' then 'flow out'.
When someone ignores your advice, what do you say?
This is the imperative form for telling someone not to ignore you.
A: 왜 내 말을 안 들어? B: 미안, ____.
This is the correct past tense usage.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
8 questionsIt can be, depending on the tone. Use it carefully.
Yes, it's common to say 'I just let it go in one ear and out the other'.
No, it works for any information.
'무시하다' is direct ignoring; this idiom is more about not retaining.
No, avoid it in formal writing.
It's an idiom, not slang.
Yes, usually implies a lack of focus.
Not for this specific meaning.
Expressions liées
귀담아듣다
contrastTo listen attentively
잔소리
builds onNagging
무시하다
synonymTo ignore