At the A1 level, learners are introduced to the most basic and concrete applications of the word 조절 (jo-jeol). At this stage, the focus is entirely on physical objects and everyday devices that require simple adjustments, typically involving the concepts of 'up' and 'down' or 'more' and 'less.' Beginners will learn this word in the context of operating common household appliances. The most frequent collocations taught at this level are '온도를 조절하다' (to adjust the temperature) and '소리를 조절하다' or '볼륨을 조절하다' (to adjust the sound/volume). Learners will practice using this word with imperative forms to make simple requests, such as '에어컨 온도를 조절해 주세요' (Please adjust the air conditioner temperature) or 'TV 소리를 조절해 주세요' (Please adjust the TV sound). The grammar structures used with 조절 at this level are kept very simple, primarily focusing on the object particle 을/를 and the active verb 하다. The goal is for learners to recognize the word when they hear it in daily life, such as when someone asks them to turn down the music, and to be able to use it to express their own basic needs regarding their physical environment. While the abstract meanings of the word (like emotional regulation) are too complex for this level, establishing the core concept of 'changing a setting to make it comfortable' provides a solid foundation for future learning. Teachers will often use physical gestures, like turning an imaginary dial or pressing buttons on a remote control, to illustrate the meaning of 조절, ensuring that the connection between the word and the physical action is clear and memorable for absolute beginners.
As learners progress to the A2 level, their understanding of 조절 expands beyond simple requests to include descriptions of daily routines, personal habits, and basic states of being. While the physical adjustment of devices remains a core usage, learners now begin to apply the word to their own bodies and lifestyles, particularly in the context of health and fitness. At this stage, vocabulary related to dieting and physical condition is introduced. Learners will encounter phrases like '식사량을 조절하다' (to control portion sizes), '체중을 조절하다' (to control weight), and '단 음식을 조절하다' (to cut back on/regulate sweet foods). They learn to express intention and necessity, using grammar structures like '-아/어야 하다' (must/have to) combined with 조절. For example, '다이어트를 위해서 식단을 조절해야 해요' (I have to regulate my diet for my diet). Additionally, the passive form '조절되다' (to be adjusted) is introduced, allowing learners to describe automatic functions or states, such as '이 의자는 높이가 조절돼요' (The height of this chair can be adjusted). This level also introduces simple adverbs to modify the action, such as '잘' (well) or '자동으로' (automatically). By the end of A2, learners can use 조절 not only to interact with their immediate physical environment but also to discuss their personal health goals and describe the features of everyday objects, making their conversational skills significantly more practical and versatile.
At the B1 level, the usage of 조절 becomes significantly more abstract and nuanced. Learners transition from purely physical and basic health contexts to psychological, emotional, and social applications. This is a crucial stage where the word's true versatility shines. Learners are introduced to concepts like '감정 조절' (emotional regulation), '스트레스 조절' (stress management), and '페이스 조절' (pacing oneself). They learn to discuss these concepts in the context of work, relationships, and personal development. For instance, they might express difficulties by saying, '요즘 스트레스 조절이 잘 안 돼요' (I can't manage my stress well these days) or advise a friend, '화가 날 때는 감정 조절을 잘 해야 해' (You need to control your emotions well when you're angry). The grammar used with 조절 becomes more complex, incorporating structures for expressing ability ('-ㄹ 수 있다/없다'), reasons ('-기 때문에'), and conditional statements ('-(으)면'). Furthermore, B1 learners must learn to distinguish 조절 from similar words like 통제 (control/restriction) and 조정 (adjustment/mediation), understanding that 조절 implies finding a balance rather than imposing strict rules or negotiating schedules. This level also sees an increase in the use of compound nouns, such as '온도 조절기' (thermostat) or '조절 능력' (ability to regulate). Mastery of 조절 at the B1 level allows learners to engage in deeper, more meaningful conversations about mental well-being, interpersonal dynamics, and self-management, reflecting a more mature and sophisticated grasp of the Korean language.
In the B2 level, learners are expected to use 조절 with a high degree of accuracy and natural fluency across a wide range of professional, academic, and complex social contexts. The vocabulary surrounding the word becomes more specialized. In professional settings, learners might discuss '업무량 조절' (workload management) or '예산 조절' (budget adjustment, though 조정 is also common here). In medical or scientific contexts, which are often encountered in news reports or documentaries, they will understand terms like '혈당 조절' (blood sugar regulation), '호르몬 조절' (hormone regulation), and '체온 조절' (body temperature regulation). At this stage, learners can comprehend and produce complex sentences that explain the mechanisms or reasons behind a regulatory process. For example, '이 약은 뇌의 신경 전달 물질을 조절하여 우울증 증상을 완화시킵니다' (This medicine alleviates depression symptoms by regulating neurotransmitters in the brain). The use of the causative form '조절시키다' (to make something regulate) may also be encountered in formal texts. B2 learners are adept at using a variety of adverbs to precisely describe the nature of the adjustment, such as '미세하게' (minutely/finely), '인위적으로' (artificially), or '스스로' (by oneself). They can also comfortably navigate idiomatic expressions or nuanced discussions where the failure to '조절' leads to negative consequences, such as '분노 조절 장애' (anger management issues). The ability to use 조절 in these advanced contexts demonstrates a strong command of Korean vocabulary and the ability to articulate complex concepts clearly and professionally.
At the C1 level, the comprehension and application of 조절 reach a near-native level of sophistication. Learners encounter the word in highly abstract, systemic, and macro-level contexts, such as economics, politics, environmental science, and advanced technology. The focus shifts from individual actions to the regulation of complex systems. For example, in economic discussions, one might read about '시장 가격 조절' (market price regulation) or '금리 조절' (interest rate adjustment) by the central bank. In environmental contexts, discussions might involve '생태계의 균형 조절' (regulation of the ecosystem's balance) or '기후 조절' (climate regulation). C1 learners can effortlessly parse dense, academic texts where 조절 is used as a key conceptual framework. They understand the subtle implications of the word in formal debates and policy discussions, recognizing when it is used to suggest a soft, balanced approach as opposed to the heavy-handedness implied by words like 규제 (regulation/restriction) or 통제 (control). Furthermore, learners at this level can use 조절 creatively in their own writing and speaking to construct compelling arguments or detailed analyses. They might write essays discussing the societal need for '미디어 소비 조절' (regulation of media consumption) or the ethical implications of '유전자 조절' (gene regulation). The grammatical structures used are highly advanced, often involving complex relative clauses, nominalizations, and formal sentence endings. Mastery at C1 means that 조절 is no longer just a vocabulary word, but a versatile tool for expressing complex analytical thought in Korean.
At the C2 level, the mastery of 조절 is absolute, characterized by an intuitive understanding of its deepest nuances, historical context, and literary applications. Learners at this pinnacle of proficiency can appreciate the philosophical and cultural weight of the word, which is rooted in the Hanja characters 調 (to harmonize) and 節 (moderation). They understand that 조절 is fundamentally tied to the East Asian philosophical concept of the Middle Way (중용)—the idea that virtue and optimal function lie in perfect balance, avoiding extremes. In literary or philosophical texts, C2 learners might encounter 조절 used to describe the harmonious alignment of one's inner state with the universe, or the delicate balance of power in a historical narrative. They can effortlessly distinguish between highly specialized synonyms and use them with pinpoint accuracy in academic dissertations, legal documents, or high-level negotiations. For instance, they can articulate the exact legal distinction between '수급 조절' (supply and demand regulation) and '시장 통제' (market control) in a corporate law context. Furthermore, C2 learners can play with the word, using it metaphorically or ironically in creative writing or sophisticated rhetoric. They possess the linguistic agility to invent new, context-specific compound words using 조절 if necessary, and their usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. At this level, the word is fully integrated into the learner's cognitive framework, allowing for effortless, precise, and culturally resonant communication across any domain.

조절 en 30 secondes

  • Adjusting physical settings (volume, temperature, brightness) on devices.
  • Managing health and biological functions (diet, weight, blood pressure).
  • Controlling psychological states (emotions, stress, anger, pacing).
  • Finding the perfect balance or optimal level, not strict restriction.

The Korean word 조절 (jo-jeol) is a highly versatile and essential noun that translates to 'control,' 'regulation,' 'adjustment,' or 'tuning.' It refers to the deliberate act of modifying, managing, or adapting something to reach a desired state, level, or condition. Unlike words that imply strict restriction or suppression, 조절 carries the nuance of finding the right balance or the optimal point. It is used in a wide variety of contexts, ranging from physical devices (like adjusting the volume on a television or the temperature on an air conditioner) to biological processes (like regulating blood pressure or blood sugar) and abstract concepts (like managing one's emotions, stress, or pacing in a race). Understanding the depth of this word requires looking at its Hanja roots. The word is composed of two characters: 調 (조), meaning 'to tune,' 'to harmonize,' or 'to adjust,' and 節 (절), meaning 'node,' 'season,' 'moderation,' or 'to regulate.' Together, they form a concept that is less about absolute power over something and more about calibration and harmony. When you perform 조절, you are fine-tuning a system so that it operates perfectly within its environment. This is why it is the preferred term for things that have a spectrum or a scale, such as heat, speed, volume, and intensity.

Physical Adjustment
Modifying tangible settings like temperature, volume, or brightness on electronic devices to suit personal comfort or necessity.

에어컨 온도를 조절해 주세요. (Please adjust the air conditioner temperature.)

In everyday life, you will constantly encounter this word when dealing with technology and appliances. Remote controls, thermostats, and car dashboards are all interfaces designed for 조절. The act of turning a dial up or down, pressing a plus or minus button, or sliding a bar on a touchscreen is fundamentally an act of 조절. It implies that there is a range of possibilities and you are selecting the one that is most appropriate for the current situation. For instance, if the music is too loud, you adjust the volume downwards. If the room is too cold, you adjust the heating upwards. This physical manipulation is the most concrete and easily understood application of the word for beginner and intermediate learners.

Biological and Health Regulation
Managing bodily functions, diet, weight, or physiological metrics to maintain health and homeostasis.

건강을 위해 식단 조절이 필요합니다. (Dietary regulation is necessary for health.)

Beyond physical devices, 조절 is deeply embedded in the language of health and biology. The human body is a complex system that requires constant regulation to survive, a process known as homeostasis. In Korean, this biological regulation is expressed using 조절. Doctors will advise patients to regulate their blood sugar (혈당 조절), manage their blood pressure (혈압 조절), or control their weight (체중 조절). In these contexts, the word emphasizes the necessity of keeping vital statistics within a safe and healthy range. It is not about stopping a function entirely, but rather keeping it balanced. This usage highlights the medical and scientific utility of the word, making it crucial for anyone discussing health, fitness, or medicine in Korean.

Emotional and Psychological Control
Managing one's feelings, impulses, stress levels, or mental state to behave appropriately in social situations.

화가 날 때는 감정 조절을 잘 해야 합니다. (When you are angry, you must control your emotions well.)

The third major domain where 조절 is frequently used is in the realm of psychology and human behavior. Just as we adjust the temperature of a room, we must also adjust our emotional responses to fit the social context. Emotional regulation (감정 조절) is a key concept in maturity and mental health. When someone is overly excited, deeply sad, or intensely angry, their ability to bring themselves back to a baseline state is their capacity for 조절. This extends to managing stress (스트레스 조절), controlling one's pace during a long task or exam (페이스 조절), and even regulating one's breathing during meditation or exercise (호흡 조절). In these abstract applications, the word retains its core meaning of finding balance and avoiding extremes. It suggests a conscious, deliberate effort to master oneself and one's reactions to the world.

마라톤에서는 페이스 조절이 가장 중요합니다. (Pacing [pace control] is the most important thing in a marathon.)

To fully grasp the meaning of 조절, it is also helpful to compare it with similar words like 통제 (control/restriction) and 조정 (adjustment/mediation). While 통제 implies a top-down, often restrictive authority (like traffic control or border control), 조절 is more about fine-tuning and calibration. You would use 통제 for a crowd, but 조절 for the volume of a speaker. Similarly, 조정 often involves mediating between different parties or making structural changes to a plan or schedule, whereas 조절 is more about dialing a specific variable up or down. By understanding these subtle distinctions, learners can use 조절 with precision and natural fluency, accurately conveying the idea of achieving perfect balance and optimal performance in any given situation.

의자 높이를 자신에게 맞게 조절하세요. (Adjust the chair height to fit yourself.)

Using the word 조절 (jo-jeol) correctly in Korean involves understanding its grammatical function as a noun that frequently combines with specific verbs to form action phrases. Because it is a Sino-Korean noun, it relies heavily on the verbs 하다 (to do), 되다 (to become/be done), and 시키다 (to make someone/something do) to function within a sentence. Mastering these combinations, along with the adverbs and objects that naturally pair with them, is the key to achieving fluency with this vocabulary item. The most fundamental and common construction is 조절하다 (jo-jeol-ha-da), which is the active verb form meaning 'to control,' 'to adjust,' or 'to regulate.' This is a transitive verb, meaning it requires a direct object marked by the particle 을/를. For example, '온도를 조절하다' means 'to adjust the temperature.' The subject of this verb is usually a person or an active agent intentionally making the adjustment. You will use this form when you want to describe an action you are taking or an action you want someone else to take, such as asking a friend to turn down the music or telling a doctor that you are managing your diet.

Active Usage: 조절하다
Used when an agent actively changes or manages a setting, state, or condition.

라디오 볼륨을 조절하다. (To adjust the radio volume.)

Conversely, when you want to describe a state where something has been adjusted, or when the adjustment happens automatically without a specific human agent, you use the passive form 조절되다 (jo-jeol-doe-da). This translates to 'to be controlled,' 'to be adjusted,' or 'to be regulated.' In this construction, the thing being adjusted becomes the subject of the sentence and is marked by the subject particles 이/가 or the topic particles 은/는. For instance, '온도가 자동으로 조절됩니다' means 'The temperature is adjusted automatically.' This passive form is incredibly common in technical manuals, product descriptions, and scientific explanations where the focus is on the system or the outcome rather than the person turning the dial. It highlights the capability of a device or the natural regulatory processes of the human body, such as how body temperature is maintained.

Passive Usage: 조절되다
Used to describe the state of being adjusted or a process that occurs automatically.

실내 온도가 자동으로 조절됩니다. (The indoor temperature is adjusted automatically.)

To add nuance and detail to your sentences, it is essential to use adverbs that describe the manner of the adjustment. The adverb 잘 (jal), meaning 'well,' is frequently used to indicate successful management, especially in contexts like '감정 조절을 잘 하다' (to control one's emotions well) or '체중 조절이 잘 안 되다' (to have difficulty controlling one's weight). When you want to express that an adjustment should be made to a suitable or fitting degree, you can use 적절히 (jeok-jeol-hi) or 알맞게 (al-mat-ge). For example, '상황에 맞게 목소리 크기를 적절히 조절하세요' (Please appropriately adjust the volume of your voice to fit the situation). In the context of modern technology, the adverb 자동으로 (ja-dong-eu-ro), meaning 'automatically,' is indispensable. Many smart devices feature automatic regulation, so phrases like '자동으로 밝기가 조절되는 화면' (a screen whose brightness is automatically adjusted) are very common in everyday Korean.

Noun Modification: 조절기
Adding the suffix 기 (gi), meaning 'machine' or 'device,' creates the word for a controller or thermostat.

벽에 있는 온도 조절기를 돌려주세요. (Please turn the temperature controller on the wall.)

Furthermore, 조절 frequently functions as a modifier for other nouns, creating compound words that describe specific tools or concepts. The most common example is 조절기 (jo-jeol-gi), which refers to a physical controller, regulator, or thermostat. If you are in a Korean apartment and need to change the floor heating (ondol), you will look for the 보일러 온도 조절기 (boiler temperature controller). Another common compound is 조절 능력 (jo-jeol neung-nyeok), which means 'ability to control' or 'regulatory capacity,' often used in psychological or medical contexts, such as '감정 조절 능력' (emotional regulation ability). By understanding these verb pairings, adverbial modifiers, and compound noun formations, learners can move beyond simple vocabulary memorization and begin constructing complex, natural-sounding sentences that accurately convey the precise degree and manner of adjustment required in any situation.

스트레스 조절 능력을 키우는 것이 중요합니다. (It is important to develop the ability to control stress.)

The word 조절 (jo-jeol) is ubiquitous in Korean society, permeating almost every aspect of daily life, professional environments, and specialized fields. Because it describes the fundamental concept of finding balance and making adjustments, you will hear it in a vast array of contexts. One of the most immediate and common places you will encounter this word is in the home, specifically when interacting with household appliances and electronics. South Korea is a highly technologically advanced country, and homes are filled with devices that require user input to function optimally. Whether it is adjusting the air conditioning during the sweltering, humid Korean summer (에어컨 온도 조절), tweaking the volume on the television while watching a drama (TV 볼륨 조절), or setting the precise temperature for the traditional floor heating system during the freezing winter (보일러 온도 조절), the concept of 조절 is a daily necessity. Instructions for these devices, both written in manuals and spoken by installation technicians, will heavily feature this vocabulary. You will also hear it in cars, where drivers adjust their seats (좌석 조절), mirrors (거울 조절), and climate control systems to ensure a comfortable and safe driving experience.

Healthcare and Medicine
Frequently used by doctors, nurses, and fitness professionals to discuss managing bodily functions and diet.

의사 선생님이 혈압 조절을 위해 약을 처방해 주셨습니다. (The doctor prescribed medicine for blood pressure regulation.)

Moving beyond the home, the healthcare and medical fields are major domains where 조절 is used extensively. In hospitals, clinics, and pharmacies, medical professionals constantly talk about regulating bodily functions to maintain health. Patients with chronic conditions like diabetes or hypertension are frequently advised on the importance of blood sugar regulation (혈당 조절) and blood pressure regulation (혈압 조절). Dietitians and personal trainers also rely heavily on this word when guiding clients. Instead of simply telling someone to eat less, they will emphasize the importance of dietary regulation (식단 조절) and portion control (식사량 조절) as part of a comprehensive weight management (체중 조절) plan. In these contexts, the word conveys a sense of scientific management and careful monitoring, highlighting the importance of maintaining the body's delicate internal balance. Even in everyday conversations among friends, discussing one's efforts to manage their diet or health will naturally involve the word 조절.

Psychology and Self-Improvement
Used in discussions about mental health, emotional maturity, and managing stress or anger.

현대인들에게는 스트레스 조절이 필수적입니다. (Stress management is essential for modern people.)

The psychological and emotional landscape is another area where 조절 is deeply embedded. In modern Korean society, which can be fast-paced and high-pressure, discussions about mental health, stress management, and emotional well-being are increasingly common. Psychologists, counselors, and self-help authors frequently use terms like emotional regulation (감정 조절) and stress management (스트레스 조절). When someone exhibits a sudden outburst of anger, they might be described as having failed at anger management (분노 조절 실패). In fact, the term '분노 조절 장애' (intermittent explosive disorder, literally 'anger regulation disorder') has become a widely recognized phrase in popular culture to describe individuals who cannot control their temper. Furthermore, in professional settings and interpersonal relationships, the ability to regulate one's emotions and reactions is considered a mark of maturity and social competence. Therefore, you will often hear people advising each other to 'control your mind' (마인드 컨트롤) or 'regulate your feelings' (감정 조절해) in difficult situations.

Sports and Performance
Crucial in athletics for discussing pacing, breathing, and physical conditioning during events.

수영을 할 때는 호흡 조절이 가장 중요합니다. (When swimming, breath control is the most important thing.)

Finally, the world of sports, athletics, and performance relies heavily on the concept of 조절. Athletes and coaches constantly discuss the need to manage physical exertion and maintain a strategic pace. In endurance sports like marathon running or cycling, pace control (페이스 조절) is critical to avoid exhaustion before the finish line. In sports that require intense focus and precision, such as archery or shooting, breath control (호흡 조절) and tension regulation (긴장 조절) are essential techniques for success. Even in the performing arts, singers and actors must regulate their vocal volume (성량 조절) and emotional intensity to deliver a compelling performance. In all these arenas, 조절 represents the conscious mastery over one's physical and mental resources, ensuring that energy is expended efficiently and effectively to achieve the best possible outcome. By paying attention to these diverse contexts, learners will realize that 조절 is not just a vocabulary word, but a fundamental concept that reflects the Korean emphasis on balance, management, and optimal performance.

경기 후반부를 위해 체력 조절을 해야 합니다. (We need to manage our stamina for the second half of the game.)

While 조절 (jo-jeol) is a highly useful and common word, learners often make mistakes by confusing it with other words that have similar English translations, such as 'control,' 'adjust,' or 'manage.' The most frequent error arises from the overlap between 조절 and 통제 (tong-je). Both can be translated as 'control,' but their nuances and contexts are vastly different. 통제 implies a strict, authoritative restriction, suppression, or governing of a situation, people, or access. It is about limiting freedom or movement. For example, '교통 통제' means traffic control (restricting where cars can go), and '출입 통제' means access control (preventing people from entering). If a learner says '에어컨 온도를 통제하다' (to control the air conditioner temperature), it sounds unnatural and overly authoritarian, as if they are placing the air conditioner under martial law. The correct word for fine-tuning a setting like temperature or volume is always 조절. You adjust (조절) a dial, but you restrict (통제) a crowd. Understanding this distinction is crucial for sounding natural in Korean.

Mistake: Using 통제 instead of 조절 for settings
Incorrect: 볼륨을 통제해 주세요. (Please restrict the volume.)
Correct: 볼륨을 조절해 주세요. (Please adjust the volume.)

감정을 통제하는 것보다 조절하는 것이 건강에 좋습니다. (Regulating emotions is healthier than suppressing them.)

Another common source of confusion is the distinction between 조절 and 조정 (jo-jeong). Both words share the Hanja character 調 (조), meaning 'to tune' or 'to adjust,' which makes them very similar. However, 조정 is typically used for modifying plans, schedules, prices, or resolving disputes between different parties. It implies a structural change, a negotiation, or an alignment of different elements to reach an agreement or a new standard. For instance, '일정 조정' means schedule adjustment (changing the dates or times of a meeting), and '가격 조정' means price adjustment. If you are trying to change the height of your office chair, you use 조절 (의자 높이 조절) because you are moving it along a physical scale. If you are trying to change the time of your meeting with your boss, you use 조정 (회의 시간 조정) because you are negotiating a schedule. Using 조절 for a schedule (일정 조절) is not entirely wrong and might be understood, but 조정 is the much more precise and natural choice.

Mistake: Using 조절 instead of 조정 for schedules
Awkward: 내일 회의 시간을 조절할 수 있을까요?
Natural: 내일 회의 시간을 조정할 수 있을까요? (Can we adjust tomorrow's meeting time?)

의견 차이를 조정한 후에 온도를 조절합시다. (Let's adjust the temperature after we mediate our differences of opinion.)

Learners also sometimes confuse 조절 with 조작 (jo-jak). 조작 translates to 'operation,' 'manipulation,' or 'handling,' and it refers to the physical act of using a machine, pressing buttons, or steering a vehicle. It can also have a negative connotation meaning 'fabrication' or 'falsification' (like manipulating data). While you might operate (조작) a remote control to adjust (조절) the volume, the two words describe different aspects of the action. '기계 조작' means operating the machine, focusing on the user's interaction with the interface. '온도 조절' focuses on the outcome—the changing of the temperature. If you say '온도를 조작하다,' it sounds like you are fraudulently tampering with the temperature data rather than simply turning the dial. Therefore, it is important to reserve 조작 for the physical handling of equipment or the malicious alteration of facts, and use 조절 for the benign adjustment of settings and levels.

Mistake: Using 조작 instead of 조절 for changing levels
Incorrect: 에어컨 온도를 조작했습니다. (I tampered with/manipulated the AC temperature.)
Correct: 에어컨 온도를 조절했습니다. (I adjusted the AC temperature.)

운전 중에는 스마트폰 조작을 피하고, 미리 내비게이션 볼륨을 조절하세요. (Avoid operating your smartphone while driving, and adjust the navigation volume in advance.)

Finally, a grammatical mistake learners often make is using the wrong verb endings or particles with 조절. Because it is a noun, it must be paired with 하다, 되다, or 시키다 to function as a verb. A common error is treating it as a descriptive verb (adjective) or using it without the auxiliary verb. For example, saying '온도가 조절이다' (The temperature is adjustment) is grammatically incorrect; it must be '온도가 조절된다' (The temperature is adjusted) or '온도를 조절하다' (To adjust the temperature). Additionally, learners sometimes struggle with the passive vs. active forms. If the subject is the person doing the action, use 을/를 조절하다. If the subject is the thing being changed, use 이/가 조절되다. Mixing these up (e.g., '온도를 조절된다') results in confusing and incorrect sentences. By paying close attention to these distinctions and practicing the correct verb pairings, learners can avoid these common pitfalls and use 조절 with confidence and accuracy.

To truly master the Korean vocabulary related to managing, changing, and controlling things, it is essential to understand the subtle differences between 조절 (jo-jeol) and its synonyms. While a dictionary might translate several of these words as 'control' or 'adjustment,' their usage in Korean is highly specific to the context. By exploring these similar words, learners can build a more nuanced and precise vocabulary, allowing them to express exactly what kind of control or adjustment they mean. The most closely related word, as mentioned previously, is 조정 (jo-jeong). Both words involve making changes to improve a situation, but they apply to different types of things. 조절 is used for continuous variables that can be dialed up or down, such as temperature, volume, speed, weight, or emotional intensity. It is about finding the right point on a scale. 조정, on the other hand, is used for discrete elements that need to be aligned, modified, or mediated. You use 조정 for schedules, plans, prices, conflicts, and structures. If you are fine-tuning a physical setting, use 조절; if you are negotiating a change to a plan, use 조정.

조정 (jo-jeong) - Adjustment, Mediation
Used for modifying schedules, plans, prices, or resolving differences between parties.

회의 일정을 다음 주로 조정했습니다. (We adjusted the meeting schedule to next week.)

Another important word to distinguish is 통제 (tong-je). This word translates to 'control,' 'restriction,' or 'regulation,' but it carries a strong nuance of authority, limitation, and suppression. It is about preventing something from happening or restricting movement and access. You use 통제 in contexts like traffic control (교통 통제), border control (국경 통제), or controlling a crowd (군중 통제). It implies a power dynamic where one entity is imposing limits on another. In contrast, 조절 is benign and focuses on calibration and balance. You do not '통제' the volume of your TV; you '조절' it. However, in psychological contexts, you might see both used, but with different meanings: '감정 조절' means managing your emotions healthily, while '감정 통제' might imply rigidly suppressing them.

통제 (tong-je) - Control, Restriction
Used for authoritative restriction, limiting access, or suppressing movement/actions.

경찰이 사고 현장의 교통을 통제하고 있습니다. (The police are controlling the traffic at the accident scene.)

A word frequently used in technical and engineering contexts is 제어 (je-eo). This translates to 'control' or 'command,' specifically referring to the operation and management of machines, systems, and electronic devices. It implies a precise, often automated, command over a complex system. For example, a remote control is often called a '원격 제어기' (remote controller), and the control room of a power plant is a '제어실' (control room). While 조절 is the act of changing a specific setting (like temperature), 제어 is the overarching system of command that makes that adjustment possible. You use a control system (제어 시스템) to adjust (조절) the speed of a motor. 제어 sounds highly technical and is less commonly used for human emotions or simple daily tasks compared to 조절.

제어 (je-eo) - Control, Command (Technical)
Used for the systematic command and operation of machines, computers, and complex systems.

이 컴퓨터 프로그램으로 로봇의 움직임을 제어할 수 있습니다. (You can control the robot's movements with this computer program.)

Finally, the word 관리 (gwan-ri) is a broader term that translates to 'management,' 'administration,' or 'care.' It encompasses a wider range of activities than 조절. While 조절 focuses on the specific act of adjusting a variable, 관리 refers to the ongoing process of maintaining, organizing, and looking after something to keep it in good condition. For example, '체중 조절' means the specific act of controlling one's weight (usually by losing or gaining it), while '체중 관리' means the broader, ongoing lifestyle of managing one's weight through diet, exercise, and healthy habits. You manage (관리) a team, a building, or your skin, but you adjust (조절) the volume, the temperature, or your pace. Understanding these distinctions—조절 for fine-tuning, 조정 for structural changes, 통제 for restriction, 제어 for technical command, and 관리 for overall management—will significantly elevate a learner's Korean proficiency and allow for highly accurate communication.

건강을 관리하기 위해 매일 식단을 조절합니다. (To manage my health, I regulate my diet every day.)

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Noun + 하다/되다 (Making verbs from Sino-Korean nouns)

Object Particle 을/를 vs Subject Particle 이/가 (Active vs Passive voice)

Adverbial suffixes (-게, -히) to describe how something is adjusted (e.g., 미세하게, 적절히)

Ability structures (-ㄹ 수 있다/없다) to express if something can be adjusted

Reason structures (-기 때문에, -아/어서) to explain why an adjustment is needed

Exemples par niveau

1

에어컨 온도를 조절해 주세요.

Please adjust the air conditioner temperature.

온도를 (object) + 조절해 주세요 (polite imperative).

2

TV 소리를 조절해 주세요.

Please adjust the TV sound.

소리를 (object) + 조절해 주세요 (polite imperative).

3

의자 높이를 조절할 수 있어요.

You can adjust the chair height.

높이를 (object) + 조절할 수 있어요 (ability).

4

물이 너무 뜨거워요. 온도를 조절하세요.

The water is too hot. Adjust the temperature.

온도를 (object) + 조절하세요 (formal imperative).

5

라디오 볼륨을 조절했습니다.

I adjusted the radio volume.

볼륨을 (object) + 조절했습니다 (formal past tense).

6

이 버튼으로 밝기를 조절해요.

Adjust the brightness with this button.

버튼으로 (method) + 밝기를 (object) + 조절해요 (polite present).

7

스마트폰 화면 밝기를 조절했어요.

I adjusted the smartphone screen brightness.

밝기를 (object) + 조절했어요 (polite past tense).

8

온도 조절기가 어디에 있어요?

Where is the temperature controller (thermostat)?

조절기 (noun + suffix 기) + 가 (subject particle).

1

건강을 위해서 식단을 조절해야 합니다.

You must regulate your diet for your health.

식단을 (object) + 조절해야 합니다 (obligation).

2

요즘 체중 조절을 하고 있어요.

I am controlling my weight these days.

체중 조절을 (compound noun object) + 하고 있어요 (present progressive).

3

밤에는 커피 마시는 것을 조절하세요.

Please control drinking coffee at night.

마시는 것을 (noun phrase object) + 조절하세요 (imperative).

4

실내 온도가 자동으로 조절됩니다.

The indoor temperature is adjusted automatically.

온도가 (subject) + 자동으로 (adverb) + 조절됩니다 (passive).

5

단 음식을 조금 조절해서 드세요.

Please regulate (reduce) your intake of sweet foods a little.

조절해서 (verb + 서 conjunction) + 드세요 (honorific imperative).

6

이 가방은 끈 길이를 조절할 수 있어서 편해요.

This bag is comfortable because you can adjust the strap length.

길이를 (object) + 조절할 수 있어서 (ability + reason).

7

운동할 때 호흡을 조절하는 것이 중요해요.

It is important to control your breathing when exercising.

호흡을 (object) + 조절하는 것이 (noun phrase subject).

8

매운맛을 조절할 수 있나요?

Can you adjust the spiciness?

매운맛을 (object) + 조절할 수 있나요 (ability question).

1

화가 날 때는 감정 조절을 잘 해야 합니다.

When you are angry, you must control your emotions well.

감정 조절을 (compound noun object) + 잘 (adverb) + 해야 합니다 (obligation).

2

마라톤에서는 초반 페이스 조절이 가장 중요합니다.

In a marathon, early pace control is the most important.

페이스 조절이 (compound noun subject) + 중요합니다 (adjective).

3

현대인들은 스트레스 조절 능력이 필요합니다.

Modern people need stress management skills.

스트레스 조절 능력이 (compound noun subject) + 필요합니다 (adjective).

4

수면 시간을 조절해서 피로를 풀었어요.

I relieved my fatigue by regulating my sleep time.

시간을 (object) + 조절해서 (verb + 서 conjunction).

5

에어컨 바람 세기를 약하게 조절해 주시겠어요?

Could you adjust the AC wind strength to be weak?

세기를 (object) + 약하게 (adverbial form) + 조절해 주시겠어요 (polite request).

6

발표할 때 목소리 크기와 속도를 조절하세요.

Adjust your voice volume and speed when giving a presentation.

크기와 속도를 (multiple objects) + 조절하세요 (imperative).

7

식욕 조절이 안 돼서 살이 많이 쪘어요.

I couldn't control my appetite, so I gained a lot of weight.

조절이 (subject) + 안 돼서 (negative passive + reason).

8

자신의 능력에 맞게 목표를 조절하는 지혜가 필요합니다.

You need the wisdom to adjust your goals according to your abilities.

목표를 (object) + 조절하는 (modifying verb) + 지혜 (noun).

1

당뇨병 환자는 철저한 혈당 조절이 필수적입니다.

Strict blood sugar regulation is essential for diabetic patients.

혈당 조절이 (compound noun subject) + 필수적입니다 (adjective).

2

이 약은 뇌의 신경 전달 물질을 조절하여 우울증을 치료합니다.

This medicine treats depression by regulating neurotransmitters in the brain.

물질을 (object) + 조절하여 (formal verb + 아/어 conjunction).

3

정부는 부동산 시장의 과열을 막기 위해 공급량을 조절하고 있습니다.

The government is regulating the supply to prevent the real estate market from overheating.

공급량을 (object) + 조절하고 있습니다 (present progressive).

4

그 선수는 부상 이후 컨디션 조절에 어려움을 겪고 있습니다.

The athlete is having difficulty managing his condition after the injury.

컨디션 조절에 (compound noun + location/target particle) + 어려움을 겪다 (idiom).

5

빛의 양을 미세하게 조절할 수 있는 고급 카메라 렌즈입니다.

It is a high-end camera lens that can finely adjust the amount of light.

양을 (object) + 미세하게 (adverb) + 조절할 수 있는 (modifying clause).

6

분노 조절 장애를 겪는 사람들이 늘어나고 있는 추세입니다.

The trend is that the number of people suffering from anger management issues is increasing.

분노 조절 장애를 (compound noun object) + 겪는 (modifying verb).

7

자율 주행 자동차는 주변 환경을 인식하여 스스로 속도를 조절합니다.

Autonomous cars recognize the surrounding environment and adjust their speed by themselves.

스스로 (adverb) + 속도를 (object) + 조절합니다 (formal present).

8

회의가 길어질 것 같으니 중간에 쉬는 시간을 적절히 조절합시다.

It seems the meeting will be long, so let's appropriately adjust the break times in between.

시간을 (object) + 적절히 (adverb) + 조절합시다 (propositive).

1

중앙은행은 기준금리 인상을 통해 시중의 통화량을 조절하려 합니다.

The central bank intends to regulate the money supply in the market through raising the base interest rate.

통화량을 (object) + 조절하려 합니다 (intention).

2

인체의 항상성은 다양한 호르몬의 유기적인 조절 작용에 의해 유지됩니다.

The homeostasis of the human body is maintained by the organic regulatory action of various hormones.

조절 작용에 (compound noun + location/cause particle) + 의해 (by).

3

지구 온난화로 인해 자연의 자정 능력과 기후 조절 기능이 상실되고 있습니다.

Due to global warming, nature's self-purification ability and climate regulation function are being lost.

기후 조절 기능이 (compound noun subject) + 상실되고 있습니다 (passive progressive).

4

그 감독은 영화 전반에 걸쳐 긴장감을 쥐락펴락하며 완급 조절을 탁월하게 해냈습니다.

The director excellently managed the pacing (tempo control), manipulating the tension throughout the film.

완급 조절을 (compound noun object) + 탁월하게 (adverb) + 해냈습니다 (completed action).

5

노사 간의 팽팽한 대립 속에서 정부가 중재자로 나서 이견을 조절해야 할 시점입니다.

Amidst the tense confrontation between labor and management, it is time for the government to step in as a mediator and regulate the differences of opinion.

이견을 (object) + 조절해야 할 (modifying obligation clause).

6

유전자 발현을 인위적으로 조절하는 기술은 생명 공학의 새로운 지평을 열었습니다.

The technology to artificially regulate gene expression has opened a new horizon in biotechnology.

발현을 (object) + 인위적으로 (adverb) + 조절하는 (modifying verb).

7

글을 쓸 때는 독자의 수준을 고려하여 어휘의 난이도를 세밀하게 조절해야 합니다.

When writing, you must finely adjust the difficulty of the vocabulary, considering the readers' level.

난이도를 (object) + 세밀하게 (adverb) + 조절해야 합니다 (obligation).

8

다국적 기업은 각국 시장의 특성에 맞게 마케팅 전략을 유연하게 조절하는 능력이 필수적입니다.

For multinational corporations, the ability to flexibly adjust marketing strategies to fit the characteristics of each country's market is essential.

전략을 (object) + 유연하게 (adverb) + 조절하는 (modifying verb).

1

동양 철학에서 말하는 '중용'은 감정과 욕망을 억압하는 것이 아니라 조화롭게 조절하는 상태를 의미한다.

The 'Middle Way' spoken of in Eastern philosophy does not mean suppressing emotions and desires, but rather a state of harmoniously regulating them.

조화롭게 (adverb) + 조절하는 (modifying verb) + 상태 (noun).

2

권력 분립의 핵심은 국가 기관들이 상호 견제와 균형을 통해 권력의 남용을 스스로 조절하는 데 있다.

The core of the separation of powers lies in state institutions self-regulating the abuse of power through mutual checks and balances.

남용을 (object) + 스스로 (adverb) + 조절하는 데 (modifying verb + location/point).

3

거시 경제 정책은 단기적인 경기 부양보다는 장기적인 관점에서 물가와 고용의 미세 조절에 초점을 맞추어야 한다.

Macroeconomic policy should focus on the fine-tuning of inflation and employment from a long-term perspective, rather than short-term economic stimulus.

미세 조절에 (compound noun + location/target particle) + 초점을 맞추다 (idiom).

4

인공지능 알고리즘의 편향성을 통제하기 위해서는 개발 단계에서부터 데이터 가중치를 엄격하게 조절하는 메커니즘이 요구된다.

To control the bias of AI algorithms, a mechanism that strictly regulates data weights from the development stage is required.

가중치를 (object) + 엄격하게 (adverb) + 조절하는 (modifying verb).

5

예술가의 진정한 역량은 폭발적인 영감을 분출하는 데 그치지 않고, 그것을 작품의 형식 안에서 절제하고 조절하는 솜씨에서 드러난다.

An artist's true capability is revealed not just in erupting explosive inspiration, but in the skill of restraining and regulating it within the form of the artwork.

절제하고 (verb + 고 conjunction) + 조절하는 (modifying verb).

6

복잡계 네트워크에서는 단일 노드의 미세한 변화가 전체 시스템의 붕괴를 초래할 수 있으므로, 임계점 부근에서의 정교한 위기 조절 능력이 생존을 좌우한다.

In complex networks, a minute change in a single node can cause the collapse of the entire system, so sophisticated crisis management (regulation) ability near the critical point determines survival.

위기 조절 능력이 (compound noun subject) + 생존을 좌우한다 (verb phrase).

7

고전 문학 작품 번역 시, 원문의 문화적 뉘앙스를 훼손하지 않으면서도 도착어 독자의 수용성을 고려하여 문체의 격조를 조절하는 것은 번역가의 가장 고된 작업이다.

When translating classical literature, adjusting the tone of the style to consider the target reader's receptivity without damaging the cultural nuance of the original text is the translator's most arduous task.

격조를 (object) + 조절하는 것은 (noun phrase subject).

8

생태계의 먹이사슬은 포식자와 피식자 간의 끊임없는 상호작용을 통해 개체 수를 자연적으로 조절하는, 경이롭고도 냉혹한 피드백 루프이다.

The ecosystem's food chain is a wondrous yet ruthless feedback loop that naturally regulates population numbers through continuous interaction between predators and prey.

개체 수를 (object) + 자연적으로 (adverb) + 조절하는 (modifying verb).

Synonymes

조정 제어 가감

Antonymes

방치

Collocations courantes

온도 조절
감정 조절
체중 조절
식단 조절
볼륨 조절
혈압 조절
스트레스 조절
페이스 조절
호흡 조절
수위 조절

Phrases Courantes

조절이 안 되다
조절을 잘 하다
자동으로 조절되다
적절히 조절하다
스스로 조절하다
미세하게 조절하다
조절 능력을 키우다
조절기를 돌리다
마인드 컨트롤 (조절)
완급을 조절하다

Souvent confondu avec

조절 vs 조정 (jo-jeong) - Used for schedules, plans, and mediation, not physical dials or biological states.

조절 vs 통제 (tong-je) - Used for strict restriction, blocking access, or authoritative control (like traffic or borders).

조절 vs 조작 (jo-jak) - Used for the physical operation of a machine or the malicious fabrication of data.

Facile à confondre

조절 vs

조절 vs

조절 vs

조절 vs

조절 vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

note

While 조절 is generally used for continuous scales, it is sometimes used metaphorically. For example, '수위 조절' literally means 'water level control,' but is often used to mean 'toning down one's remarks' or 'controlling the intensity of a joke or criticism' so as not to offend someone.

Erreurs courantes
  • Using 조절 (jo-jeol) instead of 조정 (jo-jeong) to talk about changing a meeting time or schedule.
  • Using 통제 (tong-je - strict restriction) instead of 조절 when asking someone to turn down the volume or AC.
  • Saying '온도를 조절되다' (mixing the object particle with the passive verb) instead of '온도가 조절되다' or '온도를 조절하다'.
  • Using 조작 (jo-jak - physical operation/manipulation) to mean adjusting a setting, which can sound like you are tampering with data.
  • Treating 조절 as a standalone verb without adding 하다 or 되다 at the end of a sentence.

Astuces

Active vs. Passive Particles

Always match your particles to the verb form. If you use the active verb 조절하다, the thing being adjusted must have the object particle 을/를 (e.g., 온도를 조절하다). If you use the passive verb 조절되다, the thing being adjusted must have the subject particle 이/가 (e.g., 온도가 조절되다). Mixing these up is a very common beginner mistake.

Dieting Vocabulary

If you want to sound like a native speaker when talking about losing weight, don't just say '다이어트 해요'. Say '요즘 식단 조절하고 있어요' (I'm regulating my diet these days) or '체중 조절 중이에요' (I'm in the middle of weight control). It sounds much more natural and mature.

The 'Middle Way' Nuance

Remember that 조절 is not about turning something off completely or pushing it to the maximum. It carries the nuance of finding the 'sweet spot' or the perfect balance. When you tell someone to '감정 조절해' (control your emotions), you aren't telling them to be a robot; you're telling them to find a socially acceptable balance.

The '잘' Adverb

The adverb 잘 (well) is the best friend of 조절. Because adjusting something requires skill or effort, Koreans frequently say '조절을 잘 하다' (to control well) or '조절이 잘 안 되다' (to not be controlled well). Memorize these chunks as single units of meaning.

Workplace Survival

In a Korean office, '표정 조절' (facial expression control) and '마인드 조절' (mind control/mental management) are essential survival skills. If you get scolded by a boss, a colleague might tell you to '표정 조절해'—meaning, don't let your anger or annoyance show on your face.

Smart Devices

Look at the settings menu on your Korean smartphone or computer. You will see the word 조절 everywhere. '화면 밝기 조절' (screen brightness adjustment), '음량 조절' (volume adjustment). Changing your phone's language to Korean is a great way to practice this word daily.

수위 조절 (Water Level Control)

Listen for the phrase '수위 조절'. While it literally means controlling the water level in a dam, it is a very common idiom meaning 'to tone it down' or 'to control the intensity of one's words or jokes'. If a comedian's joke is too offensive, people will say they failed at 수위 조절.

Clear Batchim

When pronouncing 조절, make sure to clearly articulate the 'ㄹ' (L) batchim at the end of '절'. It should sound like 'jeol', not 'jeo'. If you add a particle starting with a vowel, like '이', the 'ㄹ' carries over: 조절이 becomes [조저리] (jo-jeo-ri).

Don't use for Schedules

Never use 조절 when you want to change the time of a meeting, a flight, or a dinner plan. This is the number one mistake learners make. For schedules and plans, always use 조정 (jo-jeong). Think: 조절 for dials, 조정 for dates.

Hospital Visits

If you visit a doctor in Korea for a chronic issue, you will hear this word. They will tell you to '혈압 조절하세요' (regulate your blood pressure) or '혈당 조절하세요' (regulate your blood sugar). It implies a continuous, daily effort to maintain health, usually through medication and lifestyle changes.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a DJ named JOE (조) mixing a GEL (절) track. Joe has to carefully ADJUST and CONTROL the volume and tempo of the gel track to make it sound perfect. Joe-Gel -> 조절 -> Adjust/Control.

Origine du mot

Contexte culturel

In a Korean corporate environment, '표정 조절' (facial expression control) is a real concept. Employees are expected to manage their facial expressions to not show frustration or anger to superiors or clients, which is a specific form of 감정 조절.

When asking someone to adjust something (like the AC in a taxi or office), it is polite to use the honorific form: '온도 좀 조절해 주시겠어요?' (Could you please adjust the temperature?).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"요즘 스트레스 조절은 어떻게 하세요? (How do you manage your stress these days?)"

"다이어트 중인데 식단 조절이 너무 힘들어요. 팁이 있나요? (I'm on a diet and dietary regulation is so hard. Do you have any tips?)"

"방이 너무 추운데 온도 조절기 어디 있는지 아세요? (The room is too cold, do you know where the thermostat is?)"

"화가 날 때 감정 조절을 잘 하는 편인가요? (Are you good at controlling your emotions when you get angry?)"

"운동할 때 페이스 조절을 어떻게 하시나요? (How do you pace yourself when exercising?)"

Sujets d'écriture

Write about a time when you failed to control your emotions (감정 조절 실패) and what happened.

Describe your current strategy for managing your health and diet (건강 및 식단 조절).

Explain how you adjust your study or work pace (페이스 조절) to avoid burnout.

Write a short manual on how to adjust the settings (온도, 밝기, 소리 조절) on your favorite device.

Discuss the difference between controlling a machine and controlling oneself.

Questions fréquentes

10 questions

No, you should not use 조절 for schedules or times. The correct word for adjusting a schedule, plan, or meeting time is 조정 (jo-jeong). 조절 is used for things on a sliding scale like temperature or volume. Using 조절 for a meeting sounds like you are turning a dial to change the time, which is unnatural. Always use 일정 조정 (schedule adjustment).

조절 means to adjust, tune, or find a balance, like changing the volume or managing your diet. It is a soft, calibrating action. 통제 means to restrict, suppress, or govern with authority, like traffic control or border control. You adjust (조절) the AC, but the police control (통제) the crowd. Using 통제 for everyday objects sounds overly aggressive.

The most natural way to say this is '화(분노) 조절이 안 돼요' (Anger control doesn't work/happen). You can also say '화를 조절할 수 없어요' (I cannot control my anger). The phrase '분노 조절 장애' (anger management disorder) is also commonly used in a colloquial, sometimes exaggerated way to describe someone with a short temper.

조절 is inherently a noun (명사). To use it as an action, you must attach a verb to it, most commonly 하다 (to do) to make it an active verb (조절하다), or 되다 (to become) to make it a passive verb (조절되다). You cannot use 조절 by itself as a verb at the end of a sentence.

'식단 조절' translates literally to 'dietary regulation.' In Korean, it is the most common and professional way to say 'going on a diet' or 'managing what I eat.' While the English loanword '다이어트' (diet) is widely used, '식단 조절' emphasizes the healthy management of food intake rather than just starving to lose weight.

You use 조절 for specific settings inside the car, like '의자 조절' (adjusting the seat), '온도 조절' (adjusting the AC), or '속도 조절' (adjusting the speed). However, for the overall act of steering and operating the vehicle, you use 운전 (driving) or 조작 (operation). You don't '조절' the whole car.

A 조절기 (jo-jeol-gi) is a physical device used to make adjustments. The suffix '-기' means machine or device. Therefore, '온도 조절기' is a thermostat or temperature controller, and '볼륨 조절기' is a volume dial or remote. It is a very common compound noun in Korean households.

To express the idea of 'fine-tuning' or making very small, precise adjustments, you can use the adverb 미세하게 (minutely/finely) with 조절하다: '미세하게 조절하다'. Alternatively, there is a compound noun '미세 조절' (fine control/micro-adjustment) which is often used in technical or scientific contexts.

'페이스 조절' (pace control) is a Konglish phrase that combines the English word 'pace' with the Korean word '조절'. It is widely used in sports (like marathon running) to mean pacing oneself. It is also used metaphorically in daily life or work to mean managing one's energy and speed so as not to burn out.

Generally, no. When a company changes the price of a product, or when negotiating a price, the word 조정 (jo-jeong - adjustment) or 인상/인하 (increase/decrease) is used. '가격 조정' is the standard term. However, in macroeconomics, the government might '물가 조절' (regulate prices/inflation), but for everyday shopping, use 조정.

Teste-toi 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !