At the A1 level, you should understand 주고받다 as a combination of two basic verbs: 주다 (to give) and 받다 (to receive). Think of it as 'giving and taking.' At this stage, you will mostly see it used with physical objects that are easy to understand, such as 선물 (gifts) or 편지 (letters). For example, '친구와 선물을 주고받아요' (I exchange gifts with a friend). The grammar is simple: [Person]와/과 [Object]을/를 주고받다. It is a great way to talk about basic social interactions during holidays or birthdays. You don't need to worry about complex nuances yet; just remember it describes an action where two people are both giving and getting something.
At the A2 level, you begin to use 주고받다 for more common daily interactions, especially digital communication. You will frequently use it with words like 연락처 (contact information), 문자 (text messages), and 이메일 (emails). For instance, '우리는 번호를 주고받았어요' (We exchanged numbers). This is a very useful phrase when meeting new people. You should also start to notice its use in simple social rituals, like exchanging business cards (명함) in a work context. At this level, you should be comfortable conjugating the verb into past tense (주고받았다) and polite forms (주고받아요). The focus is on practical, everyday exchanges that help you build connections with others.
At the B1 level, you can use 주고받다 to describe more abstract exchanges, such as 의견 (opinions), 이야기 (stories/talk), and 농담 (jokes). It moves beyond just physical objects to the flow of conversation. You might say, '회의에서 다양한 의견을 주고받았습니다' (We exchanged various opinions in the meeting). This level also introduces the idea of reciprocity in sports or activities, like '패스를 주고받다' (to exchange passes). You should understand how this verb implies a balanced interaction where both parties are equally involved. It's a key word for describing teamwork and social harmony. You can also start using it in more complex sentence structures, such as using -으면서 (while) to describe simultaneous actions.
At the B2 level, 주고받다 is used to describe complex social dynamics and interpersonal relationships. You will see it used with emotional or metaphorical objects like 상처 (hurts/wounds), 영향 (influence), and (affection). For example, '우리는 서로 큰 영향을 주고받는 사이예요' (We are in a relationship where we influence each other greatly). At this level, you should be able to distinguish 주고받다 from synonyms like 교환하다 (formal exchange) or 나누다 (sharing). You'll also encounter it in news reports or articles describing 'exchanging fire' (포격을 주고받다) or 'exchanging documents' (문서를 주고받다). The verb now represents a sophisticated understanding of how entities—whether people or nations—interact reciprocally.
At the C1 level, you should appreciate the stylistic and rhetorical uses of 주고받다 in literature and formal discourse. It can be used to describe the 'exchange of gazes' (눈빛을 주고받다) to imply deep, unspoken communication or romantic tension. You will also see it in academic or philosophical contexts, such as '에너지를 주고받다' (exchanging energy) or '담론을 주고받다' (exchanging discourse). At this level, you are expected to use the verb with high-level vocabulary and understand its nuances in various registers—from slang ('욕을 주고받다' - trading insults) to highly formal diplomatic language. You should be able to use it to analyze the power dynamics or the emotional depth of a scene, recognizing that 'giving and receiving' is the fundamental building block of social reality.
At the C2 level, your mastery of 주고받다 involves understanding its role in the broader structure of the Korean language and culture. You can use it to discuss abstract concepts like 'the exchange of historical consciousness' or 'the reciprocal giving and receiving of cultural heritage.' You should be able to use the verb in complex, multi-clause sentences that explore the paradoxes of human interaction—how we can 'exchange' things without ever truly understanding one another, or how the act of 주고받기 defines our very existence. At this level, the verb is no longer just a word for 'exchange'; it is a tool for exploring the interconnectedness of all things. You can use it with precision in creative writing, professional negotiations, and deep philosophical debates, reflecting a near-native grasp of its cultural and linguistic resonance.

주고받다 en 30 secondes

  • 주고받다 means 'to give and receive,' used for exchanging physical items like gifts or business cards.
  • It also applies to communication, such as exchanging text messages, emails, or opinions in a conversation.
  • The word implies a reciprocal, back-and-forth action between two or more people, emphasizing social interaction.
  • In Korean culture, it often signifies the building of a relationship or the flow of mutual affection (Jeong).

The Korean verb 주고받다 is a compound verb formed by combining 주다 (to give) and 받다 (to receive), joined by the connective particle -고 (and). Literally translated as 'to give and receive,' it functions as a single unit meaning 'to exchange' or 'to interact reciprocally.' In the context of Korean social dynamics, this word carries significant weight because Korean culture is deeply rooted in the concept of reciprocity and the flow of 'Jeong' (affective bonding). Whether you are exchanging physical gifts, digital messages, or even just glances, 주고받다 captures the circular motion of social interaction.

Reciprocity
The core essence of this word is the back-and-forth movement. It is rarely used for a one-way transaction. It implies a balanced relationship where both parties are active participants.
Abstract vs. Concrete
While it can describe physical objects like business cards or money, it is most frequently heard in daily life referring to conversations, text messages, and looks (glances).

우리는 어제 문자를 여러 번 주고받았어요.
(We exchanged text messages many times yesterday.)

In a professional setting, 주고받다 is the standard way to describe the exchange of business cards (명함을 주고받다), which is a vital ritual in Korean business etiquette. It signifies the start of a relationship. Beyond business, it is used in sports to describe players passing a ball back and forth, or in romantic contexts to describe the 'spark' or 'chemistry' when two people exchange meaningful looks. The word suggests a certain level of intimacy or established connection, as you wouldn't typically 'give and receive' with someone you are completely avoiding. It is a word of connection.

명함을 주고받는 것은 비즈니스의 기본입니다.
(Exchanging business cards is the basic of business.)

Furthermore, 주고받다 is used to describe the exchange of opinions or arguments. If two people are having a heated debate, a bystander might say they are 'exchanging words' (말을 주고받다). This doesn't just mean talking; it means a reactive dialogue where one person's input directly triggers the other's response. It is the verbal equivalent of a tennis match. Understanding this word helps learners grasp how Koreans view communication not just as a transfer of information, but as a rhythmic, shared activity between two or more people.

Emotional Exchange
It is often used with '정' (affection) or '마음' (heart/feeling). Sharing feelings is seen as a mutual process of 주고받기.

두 사람은 눈빛을 주고받으며 웃었습니다.
(The two people laughed while exchanging glances.)

In summary, 주고받다 is more than just 'exchange.' It is the linguistic embodiment of the social fabric in Korea. It covers everything from the mundane (emails) to the profound (love and respect). When you use this word, you are acknowledging the two-way street of human interaction. It is a versatile, essential verb for any learner moving beyond the basic 'I give' or 'I receive' sentences into more natural, collaborative descriptions of life.

Using 주고받다 correctly involves understanding its object-verb relationship. The most common structure is [Noun]을/를 주고받다. Unlike English, where you might say 'We exchanged gifts,' in Korean, the focus is often on the items being passed back and forth as a collective action. It is a transitive verb, meaning it requires a direct object. However, because the action is inherently mutual, the subject is almost always plural (we, they, the two people) or a singular subject acting 'with' someone else using particles like -와/과 or -이랑.

Common Objects
선물 (gifts), 편지 (letters), 연락처 (contact info), 의견 (opinions), 술잔 (liquor glasses), 농담 (jokes).

친구와 선물을 주고받는 것은 즐거운 일이에요.
(Exchanging gifts with a friend is a joyful thing.)

When describing a conversation, 이야기를 주고받다 is used to emphasize the dialogue's flow. It suggests a balanced talk where no one person is dominating the conversation. If you are describing a more formal exchange of ideas, you might use 의견을 주고받다. In a digital context, 이메일을 주고받다 or 카톡을 주고받다 (exchanging KakaoTalk messages) are ubiquitous phrases in modern Korea. Notice how the verb remains the same regardless of the medium (physical or digital).

우리는 한 시간 동안 의견을 주고받았습니다.
(We exchanged opinions for an hour.)

One interesting usage is in sports or games. For example, in soccer, players 패스를 주고받다 (exchange passes). In a fight or a debate, people might 공방을 주고받다 (exchange attacks and defenses). This highlights the kinetic, rhythmic nature of the verb. It's not just a single swap; it's an ongoing process. Even in high-level literature, you might see 영향을 주고받다 (to influence each other/exchange influence), showing how the verb scales from simple objects to complex sociological concepts.

Grammar Pattern
A와 B가 [Object]을/를 주고받다 (A and B exchange [Object]).

선수들이 공을 빠르게 주고받고 있어요.
(The players are exchanging the ball quickly.)

For learners, the challenge is often choosing between 교환하다 and 주고받다. Use 주고받다 when the focus is on the social interaction and the act of giving and receiving as a pair. Use 교환하다 when the focus is more technical, like 'exchanging a defective product' or 'currency exchange.' 주고받다 feels more human and conversational. It captures the 'spirit' of the exchange rather than just the transactional mechanics.

새해 인사를 주고받으며 덕담을 나눴어요.
(We exchanged New Year's greetings and shared well-wishes.)

Mastering 주고받다 allows you to describe a wide range of interpersonal activities. Whether you are describing a romantic moment where two people 'exchange glances' or a professional setting where colleagues 'exchange emails,' this verb is your go-to tool for describing mutual engagement. It is a foundational verb that bridges the gap between simple actions and complex social descriptions.

In contemporary South Korea, you will hear 주고받다 in almost every social sphere. If you are watching a K-drama, listen for it when characters are talking about their relationship history. They might say, 'We used to exchange letters every day' (매일 편지를 주고받았어). It is a nostalgic and romantic way to describe a past connection. In variety shows, hosts often use it to describe the chemistry between guests, noting how they 'exchange jokes' (농담을 주고받다) effortlessly, which is a key skill for Korean entertainers.

In the Office
You'll hear it regarding communication. 'Did you exchange emails with the client?' (거래처와 이메일 주고받으셨나요?) is a very common question for project managers.

결과가 나올 때까지 계속 연락을 주고받읍시다.
(Let's keep exchanging contact until the results come out.)

On the news, this verb is used in a more formal, geopolitical context. News anchors might report that two countries have 'exchanged fire' (포격을 주고받다) at the border, or that diplomats have 'exchanged documents' (문서를 주고받다) during a summit. This shows the verb's versatility—it can describe a friendly chat or a literal military conflict. The common thread is the reciprocal nature of the action. In sports commentary, you will hear it constantly during fast-paced games like table tennis or volleyball, where the rally involves 'giving and receiving' the ball over the net.

두 팀이 치열하게 공격을 주고받고 있습니다.
(The two teams are fiercely exchanging attacks.)

In a casual setting among friends, you might hear it when talking about money. If a group of friends is splitting a bill or paying each other back, they might say '돈을 주고받다' to describe the settlement of debts. It is also used during holidays like Seollal (Lunar New Year) when younger generations receive 'Sebaetdon' (New Year's money) from elders. While the elders 'give' and the children 'receive,' the overall event is described as the family 'giving and receiving' blessings and money.

Education
Teachers encourage students to 'exchange questions' (질문을 주고받다) to foster an active learning environment.

수업 시간에 자유롭게 질문을 주고받으세요.
(Please freely exchange questions during class.)

Whether you are in a boardroom in Seoul, a classroom in Busan, or just scrolling through Korean social media, 주고받다 is the linguistic glue that describes how people connect. It is a word that captures the essence of social flow. By listening for it in these different contexts, you will start to see how Koreans conceptualize everything from a simple text message to a complex diplomatic negotiation as a shared, reciprocal act.

One of the most frequent mistakes English speakers make is overusing the word 교환하다 (to exchange) where 주고받다 would be more natural. While 교환하다 is technically correct for 'exchanging,' it often sounds too clinical or transactional. For example, if you say '친구와 선물을 교환했어요,' it sounds like you had a formal contract to swap items. Using 주고받았다 sounds much more like a natural, friendly interaction between people who care about each other.

Mistake 1: Wrong Verb for Communication
Using 이야기하다 (to talk) when you want to emphasize the back-and-forth. 이야기를 주고받다 is specifically for dialogue.
Mistake 2: Subject-Verb Disagreement
Using 주고받다 with a singular subject without a 'partner' (with/and). You can't just say 'I gave and received.' It must be 'I gave and received with [someone].'

❌ 저는 명함을 주고받았어요.
(I exchanged business cards - sounds incomplete.)
✅ 저는 그분과 명함을 주고받았어요.
(I exchanged business cards with that person.)

Another common error is confusing 주고받다 with 나누다 (to share). While they are similar, 나누다 implies that one thing is being divided or shared among many (like sharing a cake or sharing a story), whereas 주고받다 implies distinct items or messages going in both directions. For example, you 'share' (나누다) a secret, but you 'exchange' (주고받다) letters. Understanding this nuance will help your Korean sound much more native and precise.

❌ 우리는 비밀을 주고받았어요.
(We exchanged secrets - possible, but sounds like a trade.)
✅ 우리는 비밀을 나눴어요.
(We shared a secret - more common for intimacy.)

Learners also sometimes struggle with the honorifics. While 주다 has an honorific form 드리다, 주고받다 doesn't have a commonly used single-word honorific equivalent like '드리고받다.' Instead, if you are speaking about an exchange with a highly respected person, you would typically use the regular verb but apply honorific endings like -(으)시다. For example: '선생님과 말씀을 주고받으셨어요' (You exchanged words with the teacher). However, in very formal situations, it's often better to rephrase the sentence entirely to use more formal verbs like 나누다 or 교환하시다.

Spelling Note
Ensure you don't confuse 주고받다 with 주고받다 (just checking!). Some learners accidentally write 주거받다 which is incorrect pronunciation-based spelling.

❌ 주거받다 (Incorrect spelling)
주고받다 (Correct spelling)

By avoiding these common pitfalls—using the wrong verb for the context, forgetting the 'partner' in the sentence, or messing up the spelling—you will use 주고받다 much more effectively. It is a word that thrives in the 'middle ground' of social interaction, and using it correctly shows that you understand the nuances of Korean relationships.

While 주고받다 is a very common and versatile verb, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the level of formality, the specific objects being exchanged, or the nature of the relationship. Understanding these synonyms will help you refine your Korean and express yourself more precisely in different situations.

교환하다 (Exchange / Swap)
More formal and often used for technical or business exchanges. Use this for currency (환전), returning goods at a store, or formal exchange programs (교환 학생).
나누다 (Share / Divide)
Focuses on the act of sharing something you have with others. Often used for stories (이야기를 나누다), greetings (인사를 나누다), or emotions (기쁨을 나누다).

우리는 서로의 문화를 교환하기로 했습니다.
(We decided to exchange each other's cultures - Formal/Structured.)

In some contexts, you might use 소통하다 (to communicate) if the 'giving and receiving' is primarily about information and understanding. 소통하다 is a very popular word in modern Korea, emphasizing 'true' communication and mutual understanding, whereas 주고받다 describes the action itself. If you want to describe a more aggressive exchange, like in a debate or a fight, 맞서다 (to face off/oppose) or 대거리하다 (to talk back/retort) might be used, though 말을 주고받다 is a safer, more common choice for general verbal exchange.

부모와 자녀가 마음을 나누는 시간이 필요해요.
(Parents and children need time to share their hearts - Intimate/Emotional.)

For specific items, like exchanging seats, you would use 바꾸다 (to change/switch). For example, '자리를 바꿔요' (Let's switch seats). While you could technically say '자리를 주고받아요,' it sounds like you are giving and receiving seats repeatedly, which is strange. Use 바꾸다 for a one-time switch of positions or items. Similarly, for exchanging money in a transaction, 결제하다 (to pay/settle) is used for the act of paying, while 주고받다 might describe the physical handling of the cash between two people.

대화하다 (To Converse)
A more formal way to say 'talk.' Use this for 'having a conversation' as a general activity. 이야기를 주고받다 is more descriptive of the flow.

우리는 어제 긴 대화를 나눴습니다.
(We shared a long conversation yesterday.)

Choosing the right word depends on what you want to emphasize. If the mutual action and the 'back-and-forth' rhythm are the key, 주고받다 is your best choice. If the emotional connection is key, go with 나누다. If the formal transaction is key, go with 교환하다. By having these options in your vocabulary, you can navigate Korean social interactions with much more grace and accuracy.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In old Korean, these two verbs existed separately, but as social reciprocity became a central cultural pillar, they merged into a single lexical unit to describe the 'flow' of social life.

Guide de prononciation

UK /tɕu.ɡo.bat.t͈a/
US /tɕu.ɡo.bat.t͈a/
The primary stress is on the first syllable '주' (ju), with a secondary stress on '받' (bat).
Rime avec
맞받다 (mat-bat-da) 되받다 (doe-bat-da) 내뱉다 (nae-baet-da) 깨닫다 (kkae-dat-da) 붙잡다 (but-jap-da) 뒤쫓다 (dwi-jjot-da) 내맡다 (nae-mat-da) 엇갈리다 (eot-gal-li-da)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as two separate words with a pause: 'ju-go... bat-da'. It should be one fluid word.
  • Mispronouncing '받' as 'bad' with a voiced 'd'. In Korean, final consonants are unvoiced and unreleased.
  • Softening the '다' to a 'da' sound. It should be a tense 'tta' sound after the 't' in '받'.
  • Confusing the 'u' in 'ju' with an 'o' sound.
  • Writing it as '주거받다' because of regional accents where '고' might sound like '거'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize because it's made of two very common verbs (주다 and 받다).

Écriture 3/5

Requires remembering to keep it as one word without spaces.

Expression orale 2/5

The pronunciation is straightforward, but the tense 'tta' sound at the end needs care.

Écoute 2/5

Commonly heard in dramas and daily life, making it easy to pick up.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

주다 (to give) 받다 (to receive) 친구 (friend) 선물 (gift) 편지 (letter)

Apprends ensuite

교환하다 (to exchange - formal) 나누다 (to share) 소통하다 (to communicate) 의견 (opinion) 명함 (business card)

Avancé

상호작용 (interaction) 호혜성 (reciprocity) 유대감 (sense of bonding) 담론 (discourse)

Grammaire à connaître

Compound Verbs with -고

주고받다 (give and receive), 오고가다 (come and go).

Noun-modifying form -는

의견을 주고받는 사람들 (People who exchange opinions).

Conjunctive suffix -으며/면서

농담을 주고받으며 웃었다 (Laughed while exchanging jokes).

Past tense -았/었/였다

우리는 명함을 주고받았다 (We exchanged business cards).

Particle -와/과 (With)

친구와 선물을 주고받아요 (I exchange gifts with a friend).

Exemples par niveau

1

친구와 선물을 주고받아요.

I exchange gifts with a friend.

Uses the basic [Noun]을/를 주고받다 structure.

2

우리는 편지를 주고받습니다.

We exchange letters.

Formal polite ending -습니다.

3

크리스마스에 카드를 주고받았어요.

We exchanged cards on Christmas.

Past tense -았어요.

4

엄마와 사과를 주고받아요.

I give and receive apples with my mom.

Simple present tense.

5

동생이랑 장난감을 주고받아요.

I exchange toys with my younger sibling.

Uses casual particle -이랑.

6

우리는 사탕을 주고받고 싶어요.

We want to exchange candies.

-고 싶다 expresses desire.

7

선생님과 인사를 주고받았어요.

I exchanged greetings with the teacher.

Basic social interaction.

8

친구들이 공을 주고받아요.

Friends are exchanging (passing) the ball.

Plural subject 친구들.

1

우리는 전화번호를 주고받았어요.

We exchanged phone numbers.

Common social phrase for meeting new people.

2

어제 문자를 여러 번 주고받았습니다.

We exchanged text messages many times yesterday.

Adverb 여러 번 (many times) modifies the frequency.

3

명함을 주고받는 것이 중요해요.

Exchanging business cards is important.

-는 것 turns the verb into a noun phrase.

4

이메일을 주고받으며 일해요.

I work while exchanging emails.

-으며 indicates simultaneous actions.

5

사진을 주고받을 수 있어요?

Can we exchange photos?

-ㄹ 수 있다 expresses possibility.

6

우리는 SNS 아이디를 주고받았어요.

We exchanged SNS IDs.

Modern digital context.

7

질문을 주고받으면서 공부해요.

We study while exchanging questions.

-면서 (while) connecting two actions.

8

돈을 주고받을 때 조심하세요.

Be careful when giving and receiving money.

-을 때 (when) indicates time.

1

회의에서 다양한 의견을 주고받았습니다.

We exchanged various opinions at the meeting.

Abstract object '의견' (opinion).

2

농담을 주고받으며 분위기가 좋아졌어요.

The atmosphere improved as we exchanged jokes.

Shows the result of the exchange.

3

선수들이 패스를 빠르게 주고받고 있어요.

The players are exchanging passes quickly.

Progressive form -고 있다.

4

우리는 서로의 근황을 주고받았습니다.

We exchanged updates on our lives.

근황 refers to 'recent status/updates'.

5

정보를 주고받는 사이트가 많아요.

There are many sites where information is exchanged.

Noun-modifying form -는.

6

말을 함부로 주고받지 마세요.

Don't exchange words (speak) carelessly.

-지 마세요 (prohibition).

7

우리는 눈빛을 주고받으며 약속했어요.

We promised each other while exchanging glances.

Metaphorical exchange.

8

술잔을 주고받는 것은 한국의 문화예요.

Exchanging liquor glasses is Korean culture.

Specific cultural context.

1

두 나라는 비판을 주고받으며 갈등하고 있습니다.

The two countries are in conflict, exchanging criticisms.

Negative exchange (criticism).

2

우리는 서로에게 좋은 영향을 주고받는 사이입니다.

We are in a relationship where we give and receive good influence.

Complex abstract object '영향' (influence).

3

과거에는 편지로 마음을 주고받았지요.

In the past, people exchanged their hearts (feelings) through letters, didn't they?

-지요 (seeking agreement).

4

그들은 서로 상처를 주고받으며 멀어졌어요.

They drifted apart while hurting each other.

Exchange of '상처' (hurts/wounds).

5

이메일을 주고받은 기록을 확인해 보세요.

Please check the records of the exchanged emails.

Past-tense modifying form -은.

6

우리는 선물을 주고받기로 약속했습니다.

We promised to exchange gifts.

-기로 약속하다 (promise to do).

7

토론에서 치열한 공방을 주고받았습니다.

They exchanged fierce attacks and defenses in the debate.

'공방' refers to offensive and defensive moves.

8

덕담을 주고받으며 새해를 맞이해요.

We welcome the New Year while exchanging well-wishes.

Cultural ritual.

1

두 문명은 오랜 시간 동안 문물을 주고받았습니다.

The two civilizations exchanged products and culture for a long time.

Academic/Historical context.

2

예술가들은 서로 영감을 주고받으며 성장합니다.

Artists grow by exchanging inspiration with each other.

Abstract exchange of '영감' (inspiration).

3

그들은 묘한 긴장감을 주고받고 있었다.

They were exchanging a strange sense of tension.

Literary description of atmosphere.

4

외교관들이 비밀리에 문서를 주고받았다는 소문이 있다.

There is a rumor that diplomats exchanged documents in secret.

Reported speech -다는 소문.

5

말을 주고받는 행위 자체가 소통의 핵심입니다.

The act of exchanging words itself is the core of communication.

Philosophical/Theoretical statement.

6

우리는 서로의 아픔을 주고받으며 위로했습니다.

We comforted each other by sharing (exchanging) our pains.

Deep emotional exchange.

7

상호 간에 이익을 주고받는 관계가 지속되어야 합니다.

A relationship where mutual benefits are exchanged must be sustained.

Formal/Business necessity.

8

그 영화는 인간의 고독을 주고받는 과정을 그린다.

That movie depicts the process of exchanging human loneliness.

Critical analysis.

1

담론을 주고받는 과정에서 진리가 발견되기도 한다.

Truth is sometimes discovered in the process of exchanging discourses.

High-level philosophical discourse.

2

우주는 끊임없이 에너지를 주고받는 유기체와 같다.

The universe is like an organism that constantly exchanges energy.

Scientific/Metaphorical comparison.

3

역사적 의식을 주고받는 것이 민족의 정체성을 형성한다.

Exchanging historical consciousness forms the identity of a nation.

Sociological/Nationalist context.

4

그들의 대화는 단순한 정보 전달을 넘어 영혼을 주고받는 의식이었다.

Their conversation was a ritual of exchanging souls, beyond simple information transfer.

Poetic/Hyperbolic expression.

5

권력과 복종을 주고받는 사회적 계약론을 검토해 보자.

Let's examine the social contract theory of exchanging power and obedience.

Legal/Political theory.

6

침묵 속에서도 그들은 수많은 이야기를 주고받고 있었다.

Even in silence, they were exchanging countless stories.

Paradoxical literary usage.

7

디지털 시대의 정보 교환은 파편화된 지식을 주고받는 행위에 불과할 수 있다.

Information exchange in the digital age may be nothing more than the act of exchanging fragmented knowledge.

Critical social commentary.

8

삶과 죽음은 자연의 거대한 순환 속에서 주고받는 선물이다.

Life and death are gifts exchanged within the great cycle of nature.

Existential/Metaphorical.

Collocations courantes

명함을 주고받다
문자를 주고받다
의견을 주고받다
선물을 주고받다
눈빛을 주고받다
농담을 주고받다
패스를 주고받다
욕을 주고받다
연락을 주고받다
이메일을 주고받다

Phrases Courantes

말을 주고받다

— To have a conversation or trade words. It implies a back-and-forth dialogue.

우리는 한참 동안 말을 주고받았다.

술잔을 주고받다

— To share drinks together. It is a core part of Korean drinking culture.

오랜만에 친구와 술잔을 주고받았다.

마음을 주고받다

— To share feelings or form an emotional bond. It is a deep, intimate phrase.

우리는 진심으로 마음을 주고받는 친구예요.

연락처를 주고받다

— To exchange contact information. Essential when making new friends or business partners.

파티에서 많은 사람들과 연락처를 주고받았어요.

인사를 주고받다

— To exchange greetings. Used for basic social politeness.

이웃들과 반갑게 인사를 주고받아요.

질문을 주고받다

— To exchange questions. Common in educational or interview settings.

강연 후에 청중들과 질문을 주고받았습니다.

영향을 주고받다

— To influence each other. Used for relationships or historical contexts.

두 작가는 서로의 작품에 영향을 주고받았다.

농담을 주고받다

— To trade jokes. Describes a friendly, lighthearted interaction.

우리는 농담을 주고받으며 긴장을 풀었다.

공을 주고받다

— To pass a ball back and forth. Basic description for sports.

아이들이 마당에서 공을 주고받고 놀아요.

상처를 주고받다

— To hurt each other. Describes a toxic or failing relationship.

서로 상처를 주고받는 일은 그만하자.

Souvent confondu avec

주고받다 vs 교환하다

교환하다 is more formal and technical, often used for business or swapping items like currency. 주고받다 is more social and natural for personal interactions.

주고받다 vs 나누다

나누다 means to share one thing among many. 주고받다 means distinct things are going in both directions between people.

주고받다 vs 바꾸다

바꾸다 is a one-time switch or change. 주고받다 implies a continuous or reciprocal process of giving and receiving.

Expressions idiomatiques

"말을 주고받다"

— This is often used to mean 'having a conversation,' but it can also imply a verbal dispute depending on the tone.

그와 몇 마디 말을 주고받았을 뿐이다.

Neutral
"술잔을 주고받다"

— Idiomatically refers to having a deep talk or bonding over drinks.

밤새 술잔을 주고받으며 옛 이야기를 했다.

Informal/Neutral
"눈빛을 주고받다"

— To communicate silently through eyes; often implies romantic chemistry or a secret understanding.

두 사람은 무대 뒤에서 눈빛을 주고받았다.

Literary
"공방을 주고받다"

— To trade attacks and defenses; used in debates, sports, or literal battles.

결승전에서 두 선수는 치열한 공방을 주고받았다.

Formal/Journalistic
"정을 주고받다"

— To build a deep, affectionate bond through mutual care and sharing.

이웃들과 정을 주고받으며 사는 것이 행복이다.

Warm/Traditional
"덕담을 주고받다"

— To exchange well-wishes, specifically during holidays or special occasions.

설날에 온 가족이 모여 덕담을 주고받았다.

Cultural
"욕을 주고받다"

— To trade insults; a common way to describe a verbal fight.

그들은 길거리에서 심한 욕을 주고받았다.

Informal/Slang
"의견을 주고받다"

— To brainstorm or debate ideas in a structured way.

우리는 새로운 프로젝트에 대해 의견을 주고받았다.

Professional
"영감을 주고받다"

— To inspire each other, usually in creative or intellectual fields.

음악가와 화가는 서로 영감을 주고받았다.

Artistic
"상처를 주고받다"

— To hurt each other emotionally; often used to describe the end of a relationship.

우리는 더 이상 상처를 주고받고 싶지 않다.

Emotional

Facile à confondre

주고받다 vs 교환하다

Both mean 'to exchange.'

교환하다 is formal/transactional. 주고받다 is social/relational.

제품을 교환하다 (Exchange a product) vs. 선물을 주고받다 (Exchange gifts).

주고받다 vs 나누다

Both involve a 'mutual' activity.

나누다 is 'sharing' (one item, multiple people). 주고받다 is 'exchanging' (two items, two directions).

피자를 나누다 (Share pizza) vs. 문자를 주고받다 (Exchange texts).

주고받다 vs 소통하다

Both relate to communication.

소통하다 is the 'state' of successful communication. 주고받다 is the 'action' of the exchange.

우리는 잘 소통해요 (We communicate well) vs. 이야기를 주고받아요 (We exchange talk).

주고받다 vs 바꾸다

Both involve switching something.

바꾸다 is a simple change or replacement. 주고받다 is a reciprocal act.

폰을 바꾸다 (Change phone) vs. 번호를 주고받다 (Exchange numbers).

주고받다 vs 오가다

Both imply back-and-forth movement.

오가다 focuses on the movement (coming and going). 주고받다 focuses on the transfer of the object.

사람들이 오가다 (People come and go) vs. 인사를 주고받다 (Exchange greetings).

Structures de phrases

A1

[Person]와 [Object]을/를 주고받아요.

친구와 선물을 주고받아요.

A2

[Object]을/를 주고받았어요.

이메일을 주고받았어요.

B1

[Object]을/를 주고받으며 [Action].

농담을 주고받으며 웃었어요.

B2

서로 [Object]을/를 주고받는 사이예요.

서로 도움을 주고받는 사이예요.

C1

[Abstract Noun]을/를 주고받는 과정.

의견을 주고받는 과정이 중요해요.

C2

[Philosophical Concept]을/를 주고받는 유기체.

우주는 에너지를 주고받는 유기체입니다.

B1

자유롭게 [Object]을/를 주고받다.

자유롭게 질문을 주고받으세요.

B2

치열하게 [Object]을/를 주고받다.

치열하게 공방을 주고받았습니다.

Famille de mots

Noms

주고받기 (giving and receiving/exchange as a concept)

Verbes

주다 (to give)
받다 (to receive)
내주다 (to give out)
되받다 (to receive back/retort)

Apparenté

교환 (exchange)
소통 (communication)
상호작용 (interaction)
거래 (transaction)
나눔 (sharing)

Comment l'utiliser

frequency

Very common in both spoken and written Korean.

Erreurs courantes
  • 주 고 받다 주고받다

    Putting spaces between the components of this compound verb is a common error. It should be written as one single word.

  • 이야기를 주고받았어요 (when only one person talked) 이야기를 들었어요 / 이야기했어요

    주고받다 requires mutual participation. If the interaction was one-sided, this verb is inappropriate.

  • 돈을 주고받다 (for buying a snack) 돈을 내다 / 계산하다

    For commercial transactions, specific verbs like 'pay' or 'calculate' are used. 주고받다 is for social exchanges.

  • 선물을 교환하다 (among friends) 선물을 주고받다

    교환하다 sounds too formal or transactional for a friendly gift exchange. 주고받다 is more natural and warm.

  • 주거받다 주고받다

    This is a spelling mistake based on phonetic pronunciation. Always use '고' (go).

Astuces

One Word Rule

Always write 주고받다 as one word. In Korean compound verbs, the space is usually removed when they function as a single concept.

Two Hands

When you physically 주고받다 items (like business cards or gifts) in Korea, use both hands to show respect, especially with someone older or superior.

Beyond Objects

Don't limit this word to physical things. Use it for 'eyes' (눈빛), 'jokes' (농담), and 'influence' (영향) to sound more like a native speaker.

Digital Fluency

If you are texting someone, you can say '나중에 문자 주고받자' (Let's exchange texts later/Keep in touch) to keep the conversation open.

Reciprocity

Use 주고받다 when you want to emphasize that the action was balanced. If one person talked the whole time, don't use it!

Watch the 'O'

The middle vowel is '고' (go), not '거' (geo). Double-check your spelling when writing, as the pronunciation can sometimes be tricky.

Ice Breaker

Asking '우리 연락처 주고받을까요?' is a very natural and polite way to ask for someone's phone number or social media.

Business Etiquette

In a Korean office, '의견을 주고받다' is preferred over '토론하다' (debate) when you want to sound collaborative rather than confrontational.

Sharing Hearts

The phrase '마음을 주고받다' is very poetic. Use it in journals or letters to describe a deep emotional connection with someone.

Pattern Recognition

Notice that many reciprocal verbs in Korean follow this pattern. Learning 주고받다 helps you understand others like 오고가다.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'JU-ice' box that you 'GO' and 'BAT' back and forth with a friend. JU-GO-BAT-DA.

Association visuelle

Imagine two people standing in a circle, one handing a package (주다) and the other taking it (받다), with arrows forming a continuous loop.

Word Web

선물 (Gift) 문자 (Text) 이메일 (Email) 의견 (Opinion) 명함 (Business Card) 눈빛 (Glance) 농담 (Joke) 패스 (Pass)

Défi

Try to use '주고받다' three times today: once for a physical object, once for a digital message, and once for a conversation.

Origine du mot

주고받다 is a native Korean compound verb. It is formed by the verb '주다' (to give) and '받다' (to receive). The two are connected by '-고', which is a connective suffix meaning 'and'.

Sens originel : The original meaning is literally 'to give and then receive' or 'to give while receiving,' implying a continuous loop of action.

Korean (Altaic/Koreanic)

Contexte culturel

Be careful when using '욕을 주고받다' (exchanging insults). While it's a common phrase, describing a fight this way might sound like you are mocking the situation depending on your tone.

In English, we often use 'exchange' or 'swap,' but these can sound very transactional. 주고받다 is much warmer and more common for social interactions.

In many K-dramas, '마음을 주고받다' is used to describe the moment two leads realize their mutual love. The Korean national soccer team is often praised for how well they '패스를 주고받다' (exchange passes). Traditional folk songs often mention '정을 주고받다' to describe the bond between villagers.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Meeting someone for the first time

  • 연락처를 주고받을까요?
  • 명함을 주고받았습니다.
  • 인사를 주고받아요.
  • 간단한 자기소개를 주고받았어요.

Working in an office

  • 이메일을 주고받고 있어요.
  • 의견을 자유롭게 주고받으세요.
  • 서류를 주고받아야 합니다.
  • 피드백을 주고받는 시간입니다.

Holidays and Celebrations

  • 선물을 주고받는 날이에요.
  • 덕담을 주고받았습니다.
  • 새해 인사를 주고받아요.
  • 카드를 주고받았어요.

Sports and Games

  • 패스를 주고받고 있어요.
  • 공을 빠르게 주고받으세요.
  • 공격을 주고받는 경기였어요.
  • 사인을 주고받았습니다.

Romance and Friendship

  • 눈빛을 주고받았어요.
  • 매일 문자를 주고받아요.
  • 농담을 주고받으며 웃었어요.
  • 마음을 주고받는 사이예요.

Amorces de conversation

"어제 친구랑 무슨 이야기를 주고받았어요? (What kind of talk did you exchange with your friend yesterday?)"

"우리 연락처를 주고받을 수 있을까요? (Could we exchange contact information?)"

"한국에서는 명함을 어떻게 주고받나요? (How do people exchange business cards in Korea?)"

"크리스마스에 보통 어떤 선물을 주고받아요? (What kind of gifts do you usually exchange on Christmas?)"

"최근에 누구와 이메일을 주고받았나요? (Who did you exchange emails with recently?)"

Sujets d'écriture

오늘 친구와 주고받은 이야기 중에서 가장 기억에 남는 것은 무엇인가요? (What was the most memorable thing you exchanged with a friend today?)

사람들이 서로 의견을 주고받는 것이 왜 중요하다고 생각하나요? (Why do you think it is important for people to exchange opinions?)

과거에 편지를 주고받았던 경험이 있다면 써 보세요. (If you have experience exchanging letters in the past, please write about it.)

누군가와 마음을 주고받았다고 느꼈던 순간에 대해 써 보세요. (Write about a moment when you felt you exchanged hearts with someone.)

디지털 시대에 문자를 주고받는 방식이 우리 관계에 어떤 영향을 주나요? (How does the way we exchange texts in the digital age affect our relationships?)

Questions fréquentes

10 questions

Not really. For buying and selling, use '사다' (buy), '팔다' (sell), or '거래하다' (transact). 주고받다 is for social or personal exchanges like gifts or messages.

It is '주고받다.' '주거받다' is a common misspelling based on how some people pronounce it quickly, but it is incorrect in standard writing.

Yes! You can 'exchange insults' (욕을 주고받다) or 'exchange blows' (매를 주고받다). It describes the reciprocal nature of the action, whether positive or negative.

Since it's a compound verb, you apply honorifics to the end: '주고받으세요' or '주고받으셨어요.' There isn't a special honorific word like '드리다' for the whole compound.

'이야기를 나누다' sounds like a warm, shared conversation. '이야기를 주고받다' sounds more like a back-and-forth dialogue or a specific exchange of information.

No, it requires two or more parties because the action is mutual. You must mention who you are 'giving and receiving' with using particles like '-와/과'.

Yes, it is very common for texts (문자), emails (이메일), and KakaoTalk messages (카톡). It's the standard way to say you are messaging someone back and forth.

Yes, specifically for passing a ball (패스를 주고받다) or for a rally in games like tennis or ping-pong.

The noun form is '주고받기.' You might see this in titles like '선물 주고받기' (Gift Exchange).

It is neutral. You can use it in formal business settings (exchanging cards) or informal settings (exchanging jokes) by changing the ending.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Korean: 'We exchanged phone numbers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I exchange gifts with my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Let's exchange emails.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We were exchanging jokes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Exchanging business cards is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'They exchanged fierce opinions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We exchanged greetings and laughed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Don't exchange insults.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We are in a relationship where we influence each other.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I want to exchange letters with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'They exchanged meaningful glances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Exchanging questions is good for studying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We exchanged a long conversation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Let's keep exchanging contact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We exchanged gifts on Christmas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'The players exchanged passes quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We exchanged well-wishes on New Year's Day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I exchanged a smile with the child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We exchanged information on the internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'They are exchanging fire at the border.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We exchanged gifts' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Let's exchange phone numbers' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I exchange emails with my boss' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We were exchanging jokes' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Exchanging business cards is a basic' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'They exchanged glances' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We exchanged many opinions' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't exchange insults' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We exchange greetings every morning' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Let's exchange passes quickly' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We exchanged cards on Christmas' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to exchange stories with you' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'They exchanged fire at the border' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We are influencing each other' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Let's exchange questions' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We exchanged well-wishes' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I exchanged a smile with her' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We exchanged contact info' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Stop exchanging hurts' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We exchanged a long talk' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '우리는 선물을 주고받았어요' and identify the verb.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '명함을 주고받을까요?' and identify what is being exchanged.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '문자를 자주 주고받아요' and identify the frequency.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '의견을 주고받는 시간입니다' and identify the purpose.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '눈빛을 주고받으며 웃었습니다' and identify the non-verbal action.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '농담을 주고받는 사이예요' and identify the relationship.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '패스를 빠르게 주고받으세요' and identify the instruction.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '상처를 주고받지 마세요' and identify the warning.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '덕담을 주고받으며 새해를 맞이해요' and identify the holiday.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '이메일을 주고받은 기록이 없어요' and identify the problem.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '영향을 주고받는 관계입니다' and identify the key concept.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '질문을 주고받고 싶어요' and identify the desire.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '인사를 주고받았어요' and identify the action.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '술잔을 주고받으며 친해졌어요' and identify the context.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to '치열한 공방을 주고받았습니다' and identify the tone.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

Contenu associé

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !