어두워지다
어두워지다 en 30 secondes
- 어두워지다 means 'to become dark' and is used for both physical light and emotional moods.
- It is a verb formed from the adjective 어둡다 (dark) and the auxiliary -어지다 (to become).
- Commonly used to describe sunsets, storms, turning off lights, or a person's face turning gloomy.
- It follows the 'ㅂ' irregular conjugation rule, changing 어둡- to 어두워- before adding endings.
The Korean verb 어두워지다 is a dynamic word that describes the transition from light to dark. It is formed by combining the adjective 어둡다 (to be dark) with the auxiliary verb pattern -어지다, which signifies a change in state or becoming something. This word is fundamental for describing natural phenomena, environmental changes, and even emotional shifts. When the sun begins to set and the sky loses its brightness, you are witnessing the process of the world becoming 어두워지다. It is not merely a description of the darkness itself, but an observation of the movement toward darkness. In a practical sense, you might use this when you notice the evening approaching while you are out with friends, or when the lights in a theater begin to dim before a performance starts. It captures the very moment of transition, making it a vital part of everyday Korean conversation.
- Natural Transition
- Used primarily to describe the sky as night falls or as storm clouds gather. It emphasizes the gradual loss of light in the environment.
- Environmental Change
- Used when artificial lighting is reduced, such as when someone turns off a lamp or when a room becomes dim due to shadows.
- Metaphorical Usage
- Used to describe a person's facial expression or the 'atmosphere' of a situation turning gloomy, sad, or serious.
밖이 점점 어두워지다. (It is gradually becoming dark outside.)
Furthermore, the word is used frequently in weather reports and literature to set a mood. In a story, if the author writes that the protagonist's surroundings are 어두워지다, it often foreshadows something mysterious or ominous. In a daily context, if you are hiking, you might say '해가 지고 있어서 금방 어두워질 거예요' (The sun is setting, so it will get dark soon) to suggest that it is time to head back. This verb is versatile because it can be conjugated into various tenses to reflect past, present, or future changes. For example, '어두워졌어요' (It became dark) is a common way to acknowledge that night has already arrived. The emotional nuance is also important; when a person's face '어두워지다', it implies they have heard something that made them unhappy or worried. This metaphorical use is very common in Korean dramas and novels to describe internal conflict or reaction to bad news.
그의 표정이 갑자기 어두워졌다. (His expression suddenly darkened.)
In summary, whether you are talking about the literal sunset, a room with poor lighting, or a person's changing mood, this verb is your go-to expression. It provides a sense of progression and change that the simple adjective 'dark' cannot convey on its own. By mastering this word, you can describe the world in motion, capturing the subtle shifts in light and shadow that define our daily experiences. It is a word that bridges the gap between describing a state and describing an action, making your Korean sound more natural and descriptive. Always pay attention to the context, as the shift from physical darkness to emotional darkness is a common linguistic bridge in Korean culture.
- Visualizing Change
- Think of a dimmer switch being turned down slowly; that process is exactly what this verb describes.
구름이 몰려오더니 하늘이 어두워졌다. (Clouds gathered and the sky became dark.)
Using 어두워지다 correctly involves understanding how to conjugate it based on the time and the level of politeness required. Because it is a verb that indicates a change, it is often found in the present progressive or the past tense. In the present tense, 어두워져요 (polite) or 어두워진다 (plain) describes something that is currently in the process of losing light. For example, if you are sitting by a window at 6:00 PM, you might note, '지금 밖이 어두워지고 있어요' (It is getting dark outside right now). The use of -고 있다 adds the 'ing' aspect, emphasizing the ongoing nature of the sunset. This is a very natural way to comment on the time of day in a casual setting.
- Present Continuous
- 어두워지고 있다 (It is getting dark). Use this for real-time observations of the environment.
- Past Tense
- 어두워졌다 (It became dark). Use this once the transition is complete or to describe a sudden change.
불을 끄자 방 안이 어두워졌다. (As soon as the light was turned off, the room became dark.)
In more formal or academic settings, you might see the word used in the future tense or with conditional markers. For instance, '비가 오면 하늘이 어두워집니다' (If it rains, the sky becomes dark). Here, the -(으)면 ending creates a conditional sentence, showing a cause-and-effect relationship between the weather and the light level. Additionally, in written Korean, such as in a novel or a diary, the plain form 어두워진다 is used to state facts or describe scenes vividly. This form is powerful for creating atmosphere without the conversational markers of politeness. When describing emotions, you might say '그 소식을 듣고 그녀의 안색이 어두워졌다' (After hearing the news, her complexion darkened). This uses the physical word for darkness to describe a psychological change, which is a very common literary device in Korean.
Another important aspect is the degree of darkness. You can add adverbs to modify 어두워지다. For example, 갑자기 어두워지다 (suddenly become dark) or 조금씩 어두워지다 (gradually become dark). These adverbs provide necessary context to the speed and intensity of the change. If you are in a theater and the lights dim slowly, 천천히 (slowly) would be appropriate. If a power outage occurs, 갑자기 (suddenly) is the perfect fit. Understanding these combinations allows for much more descriptive and accurate communication. In social situations, acknowledging that it is '어두워졌으니' (since it has become dark) can serve as a polite reason to suggest ending a meeting or going home safely. It acts as a natural social cue in Korean culture.
날씨가 흐려서 낮인데도 벌써 어두워지네요. (The weather is cloudy, so it is already getting dark even though it is daytime.)
- Future Intent/Prediction
- 어두워질 것이다 (It will become dark). Used for forecasts or planning based on the sun's schedule.
The word 어두워지다 is ubiquitous in Korean life, from the most casual conversations to the most formal broadcasts. One of the most common places you will hear it is in daily small talk about the weather and the passing of time. Koreans are very observant of the seasons, and because the time of sunset changes throughout the year, people often comment on it. In the winter, you'll hear '겨울이라 해가 빨리 어두워지네요' (Since it's winter, it gets dark early). This is a standard 'ice-breaker' or transition phrase used when wrapping up an afternoon activity. It is also a staple in weather forecasting. Meteorologists use it to describe approaching storms or the timing of twilight, helping the public prepare for changes in visibility.
오늘 저녁부터 차차 어두워지면서 비가 내리겠습니다. (Starting this evening, it will gradually get dark and rain will fall.)
In the world of Korean entertainment, particularly K-Dramas and films, 어두워지다 is frequently used metaphorically. You will often hear a character describe another's mood by saying '표정이 왜 그렇게 어두워졌어?' (Why did your expression become so dark/gloomy?). This is a key phrase for expressing concern or noticing that something is wrong. The word serves as a powerful linguistic tool to transition from physical description to emotional depth. In literature and song lyrics, it is used to evoke a sense of loneliness, ending, or mystery. Many ballad lyrics use the imagery of the world '어두워지다' to mirror the feeling of a breakup or the loss of hope. This duality of meaning—both literal and figurative—makes it a very 'rich' word in the Korean lexicon.
You will also encounter this word in safety instructions and public announcements. For example, at a park or a hiking trail, there might be signs warning visitors that '산속은 일찍 어두워지니 주의하십시오' (It gets dark early in the mountains, so please be careful). This practical application highlights the word's importance in providing essential information. In educational settings, teachers might use it when explaining science (like eclipses) or art (shading and lighting). Even in the tech world, when discussing 'dark mode' or screen brightness, variations of this concept appear. Understanding 어두워지다 allows you to navigate these various domains—social, emotional, practical, and technical—with confidence.
공연이 시작되자 객석이 어두워졌다. (As the performance began, the audience seating area became dark.)
- News & Media
- Used to describe worsening economic conditions or 'dark' social outlooks.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the adjective 어둡다 (to be dark) with the verb 어두워지다 (to become dark). In English, we often use 'it is dark' and 'it is getting dark' somewhat interchangeably in casual speech, but in Korean, the distinction is vital. If you say '방이 어두워요', you are describing the current state: 'The room is dark.' If you say '방이 어두워져요', you are describing the process: 'The room is getting dark.' Using the state form when you mean the process can make your sentence sound static and unnatural when describing a transition like a sunset.
- State vs. Process
- Confusing 어둡다 (it is dark) with 어두워지다 (it is becoming dark). Always use -어지다 for transitions.
- Incorrect Conjugation
- Trying to apply adjective rules to 어두워지다. Once it becomes 어두워지다, it is a verb and takes verb endings like -는다/-ㄴ다.
Incorrect: 밖이 어둡고 있어요. (X)
Correct: 밖이 어두워지고 있어요. (O)
Another common error involves the spelling and pronunciation of the 'ㅂ' irregular stem. The adjective 어둡다 has a 'ㅂ' at the bottom. When combined with -어지다, the 'ㅂ' changes to '우'. Therefore, it becomes 어두워지다. Beginners often mistakenly try to say '어둡어지다' or '어듭어지다', which are incorrect. Understanding this 'ㅂ' irregular rule is essential for many Korean adjectives. Furthermore, learners sometimes misuse the word when describing color. While 어두워지다 can mean a color is getting darker, if you specifically mean 'to turn black', the word 검어지다 or 까매지다 might be more appropriate depending on the context. Using 어두워지다 for a bruise, for example, is less common than using words related to the color purple or blue.
Lastly, be careful with the metaphorical usage. While you can say someone's face '어두워졌다', you shouldn't use it to mean they are literally getting a tan or their skin is getting darker from the sun. For skin darkening due to sun exposure, the verb 타다 (to burn/tan) or 검게 타다 is used. Using 어두워지다 in that context would sound like their face is physically casting a shadow or they are becoming depressed, rather than changing skin tone. Precision in these nuances will help you avoid awkward misunderstandings in conversation. Always consider whether the 'darkness' is about light levels, mood, or actual pigment before choosing your verb.
Mistake: 태양 때문에 피부가 어두워졌어요. (X)
Better: 햇빛 때문에 피부가 탔어요. (O)
- Tense Misuse
- Using present tense when the change has already occurred. If the room is already dark, use '어두워졌어요'.
While 어두워지다 is the most common way to say 'to become dark,' there are several other words that offer different shades of meaning depending on the intensity or the context. One such word is 캄캄해지다. This word is much stronger than 어두워지다. While 어두워지다 simply means losing light, 캄캄해지다 means to become pitch black or completely dark, where you can't see anything at all. You might use this when a power outage happens at night or when you enter a cave. It carries a sense of total darkness that can be quite overwhelming.
- 캄캄해지다
- To become pitch black. Used for total absence of light. '갑자기 앞이 캄캄해졌다' (Suddenly it became pitch black in front of me).
- 흐려지다
- To become cloudy or blurred. Often used when the sky darkens specifically because of clouds, rather than the sun setting.
폭풍이 오기 전 하늘이 아주 캄캄해졌다. (The sky became completely pitch black before the storm came.)
Another alternative is 침울해지다, which is specifically used for a person's mood. While 표정이 어두워지다 (expression darkens) is common, 침울해지다 directly means 'to become gloomy' or 'depressed.' This is a more formal and precise way to describe emotional states. If you want to describe a color getting darker, you could use 진해지다 (to become deeper/thicker). For example, if you are painting and you add more blue to a light blue, the color 진해지다. This is different from 어두워지다, which focuses more on the lack of light rather than the saturation of the pigment. Understanding these distinctions helps you choose the most evocative word for your specific situation.
In literary contexts, you might also see 날이 저물다. This specifically means 'the day is ending' or 'the sun is setting.' It is a more poetic and traditional way to describe the evening approaching. While 어두워지다 focuses on the visual change in light, 날이 저물다 focuses on the passage of time. Finally, 거뭇거뭇해지다 can be used to describe something becoming dark in spots or patches, like a field at twilight or a chin with growing stubble. Each of these words adds a unique layer to your descriptions, allowing you to paint a clearer picture with your words. By comparing 어두워지다 with these alternatives, you can see how it serves as the foundational term from which more specific meanings branch out.
산책을 하다 보니 어느새 날이 저물었다. (While taking a walk, the day ended before I knew it.)
- 저물다 vs 어두워지다
- 저물다 is specifically for the end of the day; 어두워지다 is for any loss of light (e.g., turning off a lamp).
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The 'ㅂ' in 어둡다 is a remnant of an ancient sound that often changes to 'w' (우/워) in modern Korean grammar when followed by a vowel. This is why we have the 'ㅂ' irregular category.
Guide de prononciation
- Pronouncing '워' as '오' (eo-du-o-ji-da).
- Missing the 'ㅂ' irregular change and saying 'eo-dup-eo-ji-da'.
- Pronouncing '지' as 'zi' instead of 'ji'.
- Over-stressing the final 'da' syllable.
- Making the 'eo' (어) sound too much like 'o' (오).
Niveau de difficulté
Recognizing the 'ㅂ' irregular root is the only minor hurdle.
Spelling '어두워' correctly requires practice with the irregular rule.
The pronunciation is straightforward once the glide 'wo' is mastered.
Commonly heard in daily life and media, easy to identify.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
-아/어지다
예뻐지다 (to become pretty), 좋아지다 (to become good)
ㅂ irregular conjugation
춥다 -> 추워요, 돕다 -> 도와요
-기 전에
어두워지기 전에 집에 가세요.
-고 있다
하늘이 어두워지고 있어요.
-(으)면
어두워지면 불을 켜세요.
Exemples par niveau
방이 어두워져요.
The room is getting dark.
Present tense, polite form.
하늘이 어두워졌어요.
The sky became dark.
Past tense, polite form.
해가 지면 어두워져요.
When the sun sets, it gets dark.
Conditional -(으)면.
빨리 어두워지네요!
It's getting dark fast!
Exclamatory ending -네요.
어두워지기 전에 가요.
Let's go before it gets dark.
Before -기 전에.
밖이 너무 어두워졌어요.
It became too dark outside.
Adverb '너무' (too/very).
불을 끄면 어두워져요.
If you turn off the light, it gets dark.
Simple cause and effect.
어두워져서 무서워요.
It's dark, so I'm scared.
Reason connector -어서.
겨울에는 해가 빨리 어두워져요.
In winter, the sun sets (gets dark) early.
Topic marker -에는.
구름 때문에 하늘이 어두워졌어요.
The sky became dark because of the clouds.
Noun + 때문에 (because of).
점점 어두워지고 있어요.
It is gradually getting dark.
Present progressive -고 있다.
어두워지니까 불을 켜세요.
It's getting dark, so please turn on the light.
Reason/Command connector -니까.
산은 일찍 어두워집니다.
In the mountains, it gets dark early.
Formal polite -ㅂ니다.
방이 어두워져서 책을 못 읽어요.
The room got dark, so I can't read the book.
Negative '못' (cannot).
곧 어두워질 거예요.
It will be dark soon.
Future tense -(으)ㄹ 거예요.
어두워지기 시작하는 시간이에요.
It is the time when it starts to get dark.
Noun modifying form -는.
그의 표정이 갑자기 어두워졌어요.
His expression suddenly became dark/gloomy.
Metaphorical use for mood.
비가 올 것 같아서 하늘이 어두워지네요.
The sky is getting dark because it looks like it will rain.
Supposition -(으)ㄹ 것 같다.
공연이 시작되자 조명이 어두워졌다.
As the performance began, the lights dimmed (became dark).
Plain form for narrative.
날이 어두워질수록 별이 더 잘 보여요.
The darker it gets, the better the stars are seen.
Proportional connector -(으)ㄹ수록.
안색이 어두워진 걸 보니 걱정이 돼요.
Seeing your complexion darkened, I am worried.
Noun modifying past -ㄴ 것.
어두워지기 전에 서둘러야 해요.
We must hurry before it gets dark.
Necessity -어야 하다.
갑자기 앞이 어두워지면서 아무것도 안 보였다.
Suddenly it got dark in front of me and I couldn't see anything.
Simultaneous action -면서.
분위기가 어두워지지 않게 노력했어요.
I tried not to let the atmosphere get dark (gloomy).
Negative purpose -지 않게.
경제 전망이 어두워지고 있다는 뉴스를 들었다.
I heard news that the economic outlook is darkening.
Indirect quotation -고 있다는.
화면이 어두워지면 배터리를 절약할 수 있어요.
If the screen darkens, you can save battery.
Technical context.
그녀의 눈빛이 어두워지는 것을 느꼈다.
I felt her gaze (eyes) becoming dark/sad.
Object phrase -는 것을.
주변이 어두워질수록 촛불은 더 밝게 빛납니다.
The darker the surroundings become, the brighter the candle shines.
Contrastive structure.
먹구름이 몰려오더니 순식간에 어두워졌다.
Dark clouds gathered, and it became dark in an instant.
Sequence connector -더니.
어두워진 골목길을 혼자 걷는 것은 위험하다.
Walking alone on a darkened alleyway is dangerous.
Past participle modifying noun.
그 사건 이후로 그의 삶이 어두워졌다.
After that incident, his life became dark (unhappy).
Metaphorical life description.
어두워지기 시작한 하늘에는 초승달이 떠 있었다.
In the sky that had begun to darken, a crescent moon was floating.
Compound verb -기 시작하다.
도시의 밤이 어두워질수록 범죄율이 높아질 우려가 있다.
There is a concern that as the city's night darkens, the crime rate may rise.
Formal concern expression -ㄹ 우려가 있다.
작가는 주인공의 심리가 어두워지는 과정을 섬세하게 묘사했다.
The author delicately described the process of the protagonist's psychology darkening.
Literary analysis vocabulary.
전쟁의 그림자가 짙어지며 정세가 어두워지고 있다.
As the shadow of war deepens, the political situation is darkening.
Advanced metaphorical usage.
어두워진 숲속에서는 방향 감각을 잃기 쉽다.
In a darkened forest, it is easy to lose your sense of direction.
Abstract noun phrase.
그의 안색이 어두워진 원인을 파악하는 것이 급선무다.
Identifying the reason why his complexion darkened is the first priority.
Formal priority expression -이 급선무다.
현실이 어두워질수록 우리는 희망을 찾아야 한다.
The darker reality becomes, the more we must seek hope.
Philosophical contrast.
조명이 서서히 어두워지며 무대 위로 긴장감이 감돌았다.
As the lights slowly dimmed, a sense of tension hung over the stage.
Atmospheric description.
어두워진 단면만을 보지 말고 전체를 보아야 한다.
One should not look only at the darkened side but at the whole.
Metaphorical 'side' of an issue.
인간 소외 현상이 심화됨에 따라 현대인의 내면은 더욱 어두워지고 있다.
As the phenomenon of human alienation intensifies, the inner lives of modern people are becoming even darker.
Academic 'as' connector -함에 따라.
역사의 어두워진 터널을 지나 비로소 광명을 찾았다.
Having passed through the darkened tunnel of history, light was finally found.
Historical metaphor.
이념의 대립으로 인해 국가의 미래가 어두워질 대로 어두워졌다.
Due to ideological conflict, the nation's future has become as dark as it can be.
Extreme degree -ㄹ 대로 -었다.
어두워진 시야를 확보하기 위해 첨단 장비가 동원되었다.
Advanced equipment was mobilized to secure the darkened field of vision.
Technical/Military context.
영혼이 어두워지는 것을 막기 위해 그는 매일 명상을 했다.
To prevent his soul from darkening, he meditated every day.
Spiritual/Philosophical context.
사회의 부조리가 만연할수록 공동체의 앞날은 어두워질 수밖에 없다.
The more social injustice prevails, the darker the community's future is bound to become.
Inevitable result -ㄹ 수밖에 없다.
어두워진 밤하늘은 우주의 광대함을 역설적으로 보여준다.
The darkened night sky paradoxically shows the vastness of the universe.
Paradoxical expression -역설적으로.
그녀의 침묵은 상황이 더욱 어두워지고 있음을 암시했다.
Her silence implied that the situation was becoming even darker.
Abstract implication -음을 암시했다.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To get dark gradually. Used to describe the progression of sunset.
밖이 점점 어두워지니 이제 들어가자.
— To get dark suddenly. Used for power outages or sudden storms.
갑자기 어두워져서 깜짝 놀랐어요.
— To get dark quickly. Often used in winter conversations.
요즘은 해가 정말 빨리 어두워지네요.
— To start getting dark. Indicates the beginning of twilight.
다섯 시가 넘으니 어두워지기 시작해요.
— Before it gets dark. A very common phrase for safety or planning.
어두워지기 전에 산에서 내려가야 해요.
— To be dark already (earlier than expected).
이야기하다 보니 벌써 어두워졌네요.
— To get dark little by little (formal).
오후부터 차차 어두워지겠습니다.
— To get dark in the blink of an eye.
겨울 해는 눈 깜짝할 새 어두워진다.
— To be as dark as it can possibly get.
하늘이 어두워질 대로 어두워져서 아무것도 안 보여요.
— The darkening sunset glow.
어두워지는 노을을 바라보며 생각에 잠겼다.
Souvent confondu avec
어둡다 is the state (It IS dark), 어두워지다 is the change (It BECOMES dark).
캄캄하다 is a more intense state of darkness than 어둡다.
검다 refers to the color black, not the lack of light.
Expressions idiomatiques
— To have a dark future. Used when someone's prospects or life path look bleak.
취업에 실패하자 앞길이 어두워진 것 같았다.
Metaphorical— To feel hopeless or at a loss. Literally 'one's eyes go dark'.
시험지를 받자 눈앞이 어두워졌다.
Colloquial— To be ignorant of the ways of the world (uses the root '어둡다').
그는 공부만 해서 세상 물정에 어둡다.
Idiomatic— One's facial color/complexion turns dark due to worry or anger.
그 소문에 그의 낯빛이 어두워졌다.
Formal— To become hard of hearing (usually due to age).
할아버지는 연세가 드셔서 귀가 어두워지셨다.
Common— To have one's judgment clouded (e.g., by greed).
그는 돈에 눈이 어두워져서 친구를 배신했다.
Moral— To lack common sense or logic.
그는 똑똑해 보이지만 의외로 사리에 어둡다.
Academic— To be shrouded in darkness (related concept).
마을 전체가 깊은 어둠에 잠겼다.
Literary— Through the darkness (related concept).
그는 어둠을 뚫고 달려갔다.
Literary— A dark shadow is cast (something bad is about to happen).
우리 팀에 어두운 그림자가 드리워졌다.
MetaphoricalFacile à confondre
Both involve becoming dark/black.
까매지다 is specifically about the color black (like a tan or ink), while 어두워지다 is about light levels or mood.
햇볕에 피부가 까매졌다. (Skin turned black/tanned.)
Both describe a darkening sky.
흐려지다 means it's becoming cloudy or blurry; 어두워지다 is the general loss of light.
날씨가 흐려져서 해가 안 보여요.
Both describe a dark mood.
침울해지다 is more specifically 'depressed' or 'somber' in a social/emotional sense.
분위기가 갑자기 침울해졌다.
Both relate to the end of the day.
저물다 is specifically for time/sunset; 어두워지다 is for any darkness (even in a room).
해가 저물고 밤이 왔다.
Both can mean 'darker' in English.
진해지다 means 'thicker' or 'deeper' in color/concentration.
커피 색깔이 진해졌다.
Structures de phrases
N이/가 어두워져요.
방이 어두워져요.
N이/가 점점 어두워지고 있어요.
하늘이 점점 어두워지고 있어요.
어두워지기 전에 V-아/어/여요.
어두워지기 전에 가요.
N의 표정이 어두워졌다.
그의 표정이 어두워졌다.
N이/가 어두워져서 V-ㄹ 수 없어요.
어두워져서 볼 수 없어요.
N이/가 어두워질수록 Adj-아/어/여져요.
어두워질수록 추워져요.
N의 전망이 어두워짐에 따라...
경제 전망이 어두워짐에 따라 대비가 필요하다.
어두워질 대로 어두워진 N...
어두워질 대로 어두워진 정세 속에서...
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very High in daily conversation, weather reports, and literature.
-
어둡어지다
→
어두워지다
The 'ㅂ' irregular rule requires changing 'ㅂ' to '우' when adding a vowel suffix.
-
하늘이 어둡고 있어요.
→
하늘이 어두워지고 있어요.
You cannot add -고 있다 (progressive) directly to an adjective like 어둡다. You must use the verb form 어두워지다.
-
피부가 어두워졌어요.
→
피부가 탔어요.
While technically understandable, '어두워지다' for skin tone usually implies a shadow or mood, not a sun tan.
-
어두워지다 (as an adjective)
→
어두워지다 (as a verb)
Learners often try to use adjective endings like -ㄴ/은 with 어두워지다, but it takes verb endings like -는.
-
캄캄해지다 in place of 어두워지다
→
어두워지다
Using 캄캄해지다 for a normal sunset is too dramatic; it implies total, pitch-black darkness.
Astuces
Master the -어지다 Pattern
This pattern is used with many adjectives to show change (e.g., 좋아지다, 커지다). Learning 어두워지다 helps you master this whole category.
Pair with Adverbs
Use '점점' (gradually) or '갑자기' (suddenly) to make your descriptions of darkness more vivid.
Use for Social Cues
Mentioning that it's '어두워졌어요' is a polite way to suggest ending a meeting or starting to head home.
Mood Matters
Koreans use '표정이 어둡다' frequently. If you notice a friend's face '어두워지다', it's a good time to ask '무슨 일 있어요?' (Is something wrong?).
Literary Flair
In writing, use '어둠이 내리다' (darkness falls) alongside '어두워지다' for variety.
Weather Reports
Listen for '차차 어두워져' in weather forecasts to practice hearing the word in a formal, predictive context.
The 'Wo' Sound
Remember the 'Wo' in '어두워' sounds like 'Whoa!'—what you say when the lights suddenly go out.
Don't confuse with '어둡다'
If you are already in the dark, use '어두워요'. If it's in the process of becoming dark, use '어두워져요'.
Smooth Glides
Ensure the transition from 'du' to 'wo' is smooth; it should almost sound like one continuous breath.
Daily Observation
Every evening at sunset, say '어두워지고 있어요' to yourself to reinforce the connection.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'O-DOO' (어두) sounds like 'Oh, do' turn on the lights because it's becoming dark! 'JI-DA' (지다) means 'to become' or 'to set'. So, 'Oh, do turn on the light because it's becoming dark!'
Association visuelle
Imagine a slider on a photo editing app labeled 'Brightness' being pulled slowly to the left. As the image fades into shadows, say '어두워지다'.
Word Web
Défi
Try to use '어두워지다' in three different tenses today: once for the sunset, once for a room, and once for a mood in a drama you watch.
Origine du mot
Derived from the Middle Korean root '어듭-' (eodup-), which meant 'dark'. The auxiliary verb '-어지다' was added later to indicate a change in state.
Sens originel : The state of lacking light or being obscure.
KoreanicContexte culturel
When using '어두워지다' for skin tone, be careful. It is better to use '타다' (tanned) to avoid sounding like you are describing a negative mood or casting a literal shadow.
In English, we say 'it's getting dark,' but Korean uses a single verb. English speakers often over-rely on the adjective 'dark' (어두운) instead of the verb.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Weather/Time
- 해가 지다
- 밤이 되다
- 구름이 끼다
- 일몰
Interior/Lighting
- 불을 끄다
- 조명을 낮추다
- 커튼을 치다
- 정전
Emotion/Mood
- 슬픈 소식
- 걱정스러운 표정
- 분위기가 가라앉다
- 우울하다
Future/Business
- 전망
- 가능성
- 결과
- 위기
Physical Sensation
- 눈앞이 캄캄하다
- 시야 확보
- 어지럽다
- 기절
Amorces de conversation
"벌써 밖이 어두워졌네요. 시간이 참 빨라요."
"겨울에는 왜 이렇게 해가 빨리 어두워질까요?"
"하늘이 어두워지는 걸 보니 비가 올 것 같지 않아요?"
"그 사람 소식 들었을 때 표정이 왜 그렇게 어두워졌어요?"
"어두워지기 전에 우리 어디 가서 저녁 먹을까요?"
Sujets d'écriture
오늘 하루 중 하늘이 어두워지는 순간을 보았나요? 그때 어떤 기분이었는지 써 보세요.
자신의 인생에서 앞길이 어두워졌다고 느꼈던 순간과 그것을 어떻게 극복했는지 적어 보세요.
방 안이 어두워졌을 때 가장 먼저 생각나는 것은 무엇인가요?
좋아하는 사람이 슬퍼서 표정이 어두워졌다면 어떻게 위로해 줄 것인가요?
도시의 밤이 어두워지면 사람들은 무엇을 한다고 생각하나요?
Questions fréquentes
10 questionsIt is not the most natural choice. Use '타다' or '검게 변하다' for skin color changes due to the sun.
캄캄해지다 is much stronger. It means becoming 'pitch black' where you can't see anything, whereas 어두워지다 is general darkness.
It is a verb because of the -어지다 ending, which indicates a change or action.
You can say '어두워지네' or '어두워진다'.
Yes, '불을 끄니까 어두워졌어요' is perfectly correct.
It means the 'outlook' or 'future prospects' are becoming bleak or pessimistic.
It is '어두워졌어요' in polite form or '어두워졌다' in plain form.
Yes, it's very common to say '표정이 어두워지다' when someone looks sad or worried.
The most common noun related to it is '어둠' (darkness) or the gerund '어두워지기'.
Yes, in the root 어둡-, the 'ㅂ' always changes to '우/워' when followed by a vowel-starting suffix like -어지다.
Teste-toi 180 questions
Write 'It is getting dark' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The room became dark' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's go home before it gets dark' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'In winter, it gets dark early' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'His expression suddenly became dark' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sky is getting dark because it's raining' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The economic outlook is darkening' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The darker it gets, the brighter the stars look' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '안색' and '어두워지다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the atmosphere of a theater darkening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sky is dark' (state).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's getting dark, turn on the light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was scared because it got dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The clouds made the sky dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A shadow of war is darkening the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's dark outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It will get dark soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why did your face get dark?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The city became dark at night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The situation is becoming dark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It's dark' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's getting dark' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It became dark already' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's getting dark, isn't it?' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why is your face so dark?' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's getting dark, so let's hurry' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The future looks dark' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It gets dark early in the mountains' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sunset using '어두워지다'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the metaphorical use of '어두워지다'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '어두워졌어요'.
Listen and identify the action: '불을 끄면 어두워져요'.
Listen for the adverb: '점점 어두워지네요'.
Listen for the time: '여섯 시면 어두워져요'.
Listen for the subject: '그의 안색이 어두워졌다'.
Listen for the reason: '비가 와서 어두워졌어요'.
Listen for the intensity: '순식간에 어두워졌다'.
Listen for the context: '전망이 어두워지고 있다'.
Listen for the nuance: '어두워지기 시작한 숲'.
Listen for the atmosphere: '분위기가 어두워졌다'.
Write 'It's dark' (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like the dark sky'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The room is becoming dark'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It became dark suddenly'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The future outlook is dark'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '어두워지다' is the essential Korean verb for describing the process of losing light. Whether you are noting the arrival of night (해가 어두워지다) or noticing a friend's sad expression (표정이 어두워지다), this verb captures the dynamic shift from brightness to shadow.
- 어두워지다 means 'to become dark' and is used for both physical light and emotional moods.
- It is a verb formed from the adjective 어둡다 (dark) and the auxiliary -어지다 (to become).
- Commonly used to describe sunsets, storms, turning off lights, or a person's face turning gloomy.
- It follows the 'ㅂ' irregular conjugation rule, changing 어둡- to 어두워- before adding endings.
Master the -어지다 Pattern
This pattern is used with many adjectives to show change (e.g., 좋아지다, 커지다). Learning 어두워지다 helps you master this whole category.
Pair with Adverbs
Use '점점' (gradually) or '갑자기' (suddenly) to make your descriptions of darkness more vivid.
Use for Social Cues
Mentioning that it's '어두워졌어요' is a polite way to suggest ending a meeting or starting to head home.
Mood Matters
Koreans use '표정이 어둡다' frequently. If you notice a friend's face '어두워지다', it's a good time to ask '무슨 일 있어요?' (Is something wrong?).
Exemple
날이 어두워지기 전에 집에 가야 해요.
Contenu associé
Plus de mots sur nature
~에 대한
A2Une expression grammaticale signifiant 'à propos de' ou 'concernant'.
~게
A2Suffixe utilisé pour transformer des adjectifs en adverbes, comme '-ment' en français.
공기
A1L'air que nous respirons. 'L'air de la montagne est très pur.'
몽땅
B1몽땅 signifie 'tout', 'entièrement'. Il est utilisé lorsque quelque chose est complètement consommé, parti ou impliqué. Il met l'accent sur la totalité.
온갖
B1Toutes sortes de, toutes les espèces de. Utilisé avant un nom pour indiquer une grande variété.
~을/를 따라서
A2Indique un mouvement ou une action effectuée le long de quelque chose ou en suivant un modèle. 'Marcher le long de la rivière' ou 'suivre les instructions'.
동물
A1Un être vivant doué de sensibilité et de mouvement, distinct des plantes. Les animaux domestiques sont très populaires en Corée.
개미
A1Une petite insecte commune qui vit en grands groupes appelés colonies. Elles sont connues pour être très occupées et travailleuses.
주위에
A2Il y a beaucoup de parcs autour de ma maison. (주위에)
그대로
A2Tel quel; sans changement. Utilisé pour indiquer qu'une chose reste dans son état d'origine ou qu'une action suit exactement un modèle.