集中する
§ Don't confuse it with just 'doing something intensely'
Many learners, especially at the B1 level, might think that 集中する (shūchū suru) can be used for any situation where you're doing something with a lot of effort or energy. However, 集中する specifically means to direct your mental or physical energy towards one particular thing, shutting out distractions. It's about 'focusing' or 'concentrating', not just 'working hard'.
彼は集中して一日中働いた。 (kare wa shūchū shite ichinichijū hataraita.)
- Hint
- He worked all day, concentrating deeply.
While he might have worked hard, the emphasis here is on his deep concentration, not just the physical act of working. If you just want to say 'worked hard', other expressions like 一生懸命働く (isshoukenmei hataraku) or 頑張る (ganbaru) are more suitable.
§ Incorrect usage with physical objects
Another common mistake is trying to use 集中する when talking about gathering physical objects or people in one place. 集中する is for focus, not for physical collection. For physical gathering, words like 集める (atsumeru - to collect/gather things) or 集まる (atsumaru - to gather/assemble people) are appropriate.
私たちは公園に集まった。(watashitachi wa kōen ni atsumatta.)
- Hint
- We gathered in the park.
Here, you would use 集まる (atsumaru) to say people gathered. Using 集中する in this context would be incorrect and sound very unnatural to a native speaker. You can't 'concentrate' people in a park in the same way you concentrate your mind on a task.
§ Overusing it in casual conversation
While 集中する is a useful verb, it's not always the most natural choice in very casual, everyday conversation, especially if you're just trying to say 'I'm busy' or 'I'm working on something'. Sometimes, simpler expressions can convey the same meaning without sounding overly formal or stiff.
- Instead of 「今、集中しています。」 (I am concentrating now.), you might hear 「今、忙しいです。」 (I'm busy now.) or 「今、これやってる。」 (I'm doing this now.)
- While not strictly a mistake, choosing the right level of formality and directness is key to sounding natural.
§ Not understanding its nuance with objects of focus
When using 集中する, the object of your concentration is often marked with に (ni) or を (o). Sometimes learners get confused about which particle to use. Generally, に is used when you are directing your focus *towards* something, while を can be used when you are concentrating *on* something directly. However, for many common uses, に is very frequent.
仕事に集中する。(shigoto ni shūchū suru.)
- Hint
- To concentrate on work.
その問題に集中する。(sono mondai ni shūchū suru.)
- Hint
- To focus on that problem.
While you might sometimes hear を, especially in certain formal or technical contexts, starting with に for 'concentrating on' is a safe and common choice for most situations.
Niveau de difficulté
Two common kanji, relatively straightforward to read once learned.
Both kanji have several strokes. Practice is key.
Pronunciation is clear and follows standard Japanese phonetics.
Distinct sound, usually easy to catch in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Use with を to indicate what is being concentrated on. The particle を marks the direct object.
仕事に集中する (To concentrate on work)
Often followed by ように or こと to express the purpose or result of concentrating.
勉強に集中できるように、静かな場所を探した。 (I looked for a quiet place so I could concentrate on studying.)
Can be used in the ている form to indicate an ongoing state of concentration.
彼は今、ゲームに集中している。 (He is currently concentrating on the game.)
Can be modified by adverbs to describe how one is concentrating.
もっと集中して聞いてください。 (Please listen more carefully/with more concentration.)
When expressing a command or request to concentrate, use the imperative form しろ or the more polite してください.
集中しろ! (Concentrate! - strong command)
Exemples par niveau
試験前は、気が散らないように集中する場所を見つけるのが大切だ。
Before an exam, it's important to find a place where you can concentrate without distractions.
彼は一つのことに集中すると、周りの音が全く聞こえなくなる。
When he concentrates on one thing, he doesn't hear any sounds around him.
仕事に集中するために、スマートフォンをサイレントモードにした。
To concentrate on my work, I put my smartphone on silent mode.
この課題を終わらせるには、もっと集中する必要があります。
To finish this task, I need to concentrate more.
彼女は絵を描くことに深く集中していたので、私の存在に気づかなかった。
She was so deeply concentrated on painting that she didn't notice my presence.
騒がしい環境でも集中できる能力は、仕事で非常に役立つ。
The ability to concentrate even in a noisy environment is very useful for work.
瞑想は心を落ち着かせ、集中力を高めるのに良い方法だ。
Meditation is a good way to calm the mind and increase concentration.
プロジェクトの成功のためには、チーム全員が目標に集中することが不可欠だ。
For the success of the project, it's essential for the whole team to concentrate on the goal.
Astuces
Basic Meaning of 集中する
集中する (しゅうちゅうする - shūchū suru) means to concentrate or to focus. It's a very common verb used in many situations.
Structure of 集中する
This verb is formed by a noun, 集中 (しゅうちゅう - shūchū), and the verb する (suru), meaning 'to do'. So, literally, it's 'to do concentration'.
Using に with 集中する
When you want to say what you are concentrating on, use the particle に (ni). For example, 勉強に集中する (benkyō ni shūchū suru) means 'to concentrate on studying'.
Past Tense Usage
To say 'concentrated' or 'focused', use the past tense: 集中した (shūchū shita). For instance, 彼は仕事に集中した (Kare wa shigoto ni shūchū shita) means 'He concentrated on his work'.
Negative Form of 集中する
To express 'not concentrate' or 'not focus', use 集中しない (shūchū shinai). Example: 彼は集中しない (Kare wa shūchū shinai) - 'He doesn't concentrate'.
Common Context: Study and Work
You will often hear 集中する in the context of studying or working. It's about putting your full attention on a task.
Using the て-form for Continuity
To say 'while concentrating' or 'concentrating and...', you can use the て-form: 集中して (shūchū shite). For example, 集中して勉強する (shūchū shite benkyō suru) means 'to study with concentration'.
Implied Subject
Like many Japanese verbs, the subject can be implied if it's clear from context. If you're talking about yourself, you might just say 集中します (shūchū shimasu) for 'I will concentrate'.
Distinguish from 'Gather'
While 集中する means 'to concentrate', don't confuse it with verbs that mean 'to gather' physically, like 集まる (atsumaru), which is for things or people coming together. 集中する is about mental focus.
Usage with 'できる' (Dekiru)
You can combine 集中する with できる (dekiru - to be able to) to say 'can concentrate'. For example, 集中できる (shūchū dekiru) means 'can concentrate' and 集中できない (shūchū dekinai) means 'cannot concentrate'.
Teste-toi 48 questions
Write a short sentence about what you concentrate on when studying Japanese. Use '集中する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は日本語の勉強に集中します。
Write a sentence saying 'Please concentrate on work.' Use '集中する' and a polite request.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仕事に集中してください。
Write a sentence about someone concentrating on reading a book. Use '集中する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は本を読むことに集中しています。
田中さんは何に集中しますか? (What does Tanaka-san concentrate on?)
Read this passage:
田中さんは、テストの前に一生懸命勉強します。彼女はいつも勉強に集中します。
田中さんは何に集中しますか? (What does Tanaka-san concentrate on?)
文章に「彼女はいつも勉強に集中します」とあります。 (The passage says 'She always concentrates on studying.')
文章に「彼女はいつも勉強に集中します」とあります。 (The passage says 'She always concentrates on studying.')
この部屋で何ができますか? (What can you do in this room?)
Read this passage:
この部屋はとても静かです。だから、私はここで仕事に集中できます。
この部屋で何ができますか? (What can you do in this room?)
文章に「私はここで仕事に集中できます」とあります。 (The passage says 'I can concentrate on work here.')
文章に「私はここで仕事に集中できます」とあります。 (The passage says 'I can concentrate on work here.')
先生は何をするなと言いましたか? (What did the teacher say not to do?)
Read this passage:
先生は「授業中、携帯電話に集中しないでください」と言いました。
先生は何をするなと言いましたか? (What did the teacher say not to do?)
文章に「携帯電話に集中しないでください」とあります。 (The passage says 'Please do not concentrate on cell phones.')
文章に「携帯電話に集中しないでください」とあります。 (The passage says 'Please do not concentrate on cell phones.')
You are studying for a test. Write a short sentence about what you need to do. Use 集中する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
テストのために、もっと集中して勉強します。
You are trying to work, but it's noisy. Write a short sentence about what you want. Use 集中する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
集中したいので、静かな場所がほしいです。
Your friend is distracted. Write a short phrase telling them to concentrate. Use 集中する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
集中して!
What is Tanaka-san doing in class?
Read this passage:
田中さんはいつも授業中に集中しています。だから、成績がいいです。あなたも集中して勉強しましょう。
What is Tanaka-san doing in class?
The passage says '田中さんはいつも授業中に集中しています。' (Tanaka-san always concentrates in class.)
The passage says '田中さんはいつも授業中に集中しています。' (Tanaka-san always concentrates in class.)
Why can't the person concentrate in this room?
Read this passage:
この部屋はとてもうるさいです。ここでは集中できません。もっと静かな場所で仕事をしたいです。
Why can't the person concentrate in this room?
The passage states 'この部屋はとてもうるさいです。' (This room is very noisy.)
The passage states 'この部屋はとてもうるさいです。' (This room is very noisy.)
What is important before an exam?
Read this passage:
試験の前は、よく集中して勉強することが大切です。そうすれば、いい結果が出ます。
What is important before an exam?
The passage says '試験の前は、よく集中して勉強することが大切です。' (Before an exam, it is important to concentrate and study well.)
The passage says '試験の前は、よく集中して勉強することが大切です。' (Before an exam, it is important to concentrate and study well.)
You have an important exam tomorrow. Write a short journal entry (2-3 sentences) about how you plan to prepare and focus. Use 集中する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
明日は大切な試験があります。今日は図書館で勉強に集中するつもりです。早く寝て、しっかり準備します。
Your friend is easily distracted. Write a short message (2-3 sentences) giving them advice on how to concentrate better. Use 集中する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
勉強に集中するのは難しいよね。静かな場所で、スマホをオフにして集中するといいよ。
Describe a time when you found it difficult to concentrate. What was happening? (2-3 sentences) Use 集中する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
カフェで宿題をしていた時、周りがうるさくて集中できませんでした。結局、家に帰って勉強しました。
佐藤さんが仕事に集中できない主な理由は何ですか?
Read this passage:
佐藤さんは仕事中にいつもスマートフォンを見てしまうので、なかなか仕事に集中できません。彼はもっと効率的に仕事をしたいと思っています。
佐藤さんが仕事に集中できない主な理由は何ですか?
佐藤さんはスマートフォンを見てしまうため、仕事に集中できません。
佐藤さんはスマートフォンを見てしまうため、仕事に集中できません。
この文章がアドバイスしていることは何ですか?
Read this passage:
この本を読むときは、静かな場所を選んでください。周りの音が聞こえると、内容に集中するのが難しくなります。
この文章がアドバイスしていることは何ですか?
周りの音が聞こえると集中するのが難しくなるため、静かな場所で読むことを勧めています。
周りの音が聞こえると集中するのが難しくなるため、静かな場所で読むことを勧めています。
テストで良い点数を取るために何をするべきですか?
Read this passage:
テストの前日は、ゲームをしないで勉強に集中することが大切です。そうすれば、良い点数が取れるでしょう。
テストで良い点数を取るために何をするべきですか?
テストで良い点数を取るためには、勉強に集中することが大切だと書かれています。
テストで良い点数を取るためには、勉強に集中することが大切だと書かれています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 試験のために、彼は勉強に___。
The sentence means 'For the exam, he concentrated on studying.' 集中する (shūchū suru) means 'to concentrate' or 'to focus,' which fits the context perfectly. 散漫する (sanman suru) means 'to be distracted,' 休憩する (kyūkei suru) means 'to take a break,' and 開始する (kaishi suru) means 'to start,' none of which make sense here.
Which sentence correctly uses '集中する'?
The correct sentence means 'He is concentrating on his work, so it's better not to talk to him.' When someone is concentrating, it's best not to disturb them. The other options suggest the opposite or irrelevant actions.
You want to tell someone to 'Please concentrate on your studies.' How would you say it using '集中する'?
「勉強に集中してください」 (Benkyō ni shūchū shite kudasai) directly translates to 'Please concentrate on your studies.' The other options mean 'Please relax on your studies,' 'Please forget your studies,' and 'Please start your studies,' which are not the intended meaning.
If you are '集中する' on something, you are easily distracted.
「集中する」 (shūchū suru) means to concentrate or focus, which implies not being easily distracted. Therefore, the statement is false.
You can use '集中する' to describe focusing on a task or a goal.
「集中する」 (shūchū suru) is commonly used to describe focusing one's attention, energy, or efforts on a particular task, subject, or goal. For example, 「仕事に集中する」 (shigoto ni shūchū suru - to focus on work) or 「目標に集中する」 (mokuhyō ni shūchū suru - to focus on a goal).
When you '集中する', it means you are taking a break.
「集中する」 (shūchū suru) means to concentrate or focus, which is the opposite of taking a break. Taking a break is 「休憩する」 (kyūkei suru). Therefore, the statement is false.
This sentence means 'He is concentrating on his work.' The correct order is subject, then object with 'に', then the verb form.
This means 'During the exam, be careful not to focus on surrounding sounds.' The structure 'ように気をつけなさい' means 'be careful not to do something'.
This translates to 'It is necessary to concentrate all efforts on this project.' The particle 'に' indicates the target of concentration, and '必要があります' means 'it is necessary to'.
複雑な問題に取り組むには、全神経を___必要です。
To tackle complex problems, you need to concentrate all your energy. 「集中させる」 (shūchū saseru) is the causative form, meaning 'to make oneself concentrate' or 'to cause to concentrate,' which fits the context of directing all one's nerves.
周囲の喧騒にもかかわらず、彼は自分の研究に完全に___いた。
Despite the surrounding noise, he was completely engrossed in his research. 「没頭して」 (bottō shite) means 'to be absorbed in' or 'to be immersed in,' strongly implying a state of deep concentration, which is a higher level of '集中する.'
重要な会議中は、携帯電話の通知をオフにして、___に専念しましょう。
During important meetings, turn off phone notifications and concentrate on the discussion. 「議論に専念する」 (giron ni sen'nen suru) means 'to devote oneself to the discussion,' which implies a strong focus on the topic at hand.
試験が近づいているので、今は勉強に___べきだ。
Since the exam is approaching, you should devote yourself to studying now. 「専心する」 (senshin suru) means 'to concentrate one's mind' or 'to be devoted to,' indicating a dedicated and intense focus.
彼女は自分の芸術に___し、他のことには一切気を配らなかった。
She was deeply devoted to her art and paid no attention to anything else. 「傾倒して」 (keitō shite) means 'to be devoted to' or 'to be dedicated to,' showing a profound level of concentration and commitment.
このプロジェクトを成功させるには、全員が目標に___取り組む必要がある。
To make this project successful, everyone needs to work on the goal with single-minded devotion. 「一意専心に」 (ichi-i senshin ni) is an idiom meaning 'with single-mindedness' or 'with wholehearted devotion,' emphasizing intense and unwavering concentration.
会議中、彼はスマートフォンの通知に気を取られ、___できなかった。
The context implies an inability to concentrate. '集中する' in its plain form fits best to complete '集中できなかった' (could not concentrate).
騒がしい環境では、仕事に___のが難しいと感じる人もいる。
'集中すること' (the act of concentrating) is the appropriate grammatical form to follow '仕事に' (on work) and precede 'が難しい' (is difficult).
試験が近づいているので、今は勉強に___べきだ。
'集中すべき' (should concentrate) is the correct and most natural phrasing for giving advice or making a recommendation in this context.
「集中する」は、意識を一点に集めることを意味する。
The definition of '集中する' is indeed to gather one's consciousness/attention on one point, meaning to concentrate or focus.
「集中する」は、通常、複数の異なるタスクに同時に取り組むことを指す。
'集中する' specifically implies focusing on one task or object, not multiple tasks simultaneously. That would be multitasking.
この動詞は、物理的な物が一点に集まる様子を表現するためにも使える。
While often used for mental focus, '集中する' can also describe physical objects or forces converging at a single point, such as '人口が都市に集中する' (population concentrates in cities).
現代社会において、情報過多の中でいかに「集中する」ことができるかについて、あなたの考えを80字以上で述べなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代社会は情報過多であり、集中力を維持するのが難しい。効果的な対策としては、デジタルデトックスや瞑想、タスクの細分化が挙げられる。また、作業環境を整え、マルチタスクを避けることも重要だ。自己管理能力を高めることで、生産性を向上させることができる。
あなたが仕事や学習で高い集中力を発揮するために実践していること、または実践したいと考えていることを具体的に説明しなさい。100字以上で記述すること。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は仕事で高い集中力を維持するために、ポモドーロテクニックを実践しています。25分間集中し、5分休憩を繰り返すことで、疲労を軽減しつつ効率的に作業を進められます。また、作業前には必ず今日のタスクをリストアップし、優先順位をつけることで、無駄な思考を排除し、目の前の仕事に集中できるようにしています。静かな環境を確保することも重要だと考えています。
「集中する」という行為が、個人のパフォーマンスだけでなく、チームや組織全体の成果にどのように影響するかについて、あなたの見解を述べなさい。120字以上で記述すること。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
個々人が「集中する」ことは、個人の生産性を高めるだけでなく、チームや組織全体の成果に大きく寄与します。例えば、会議中に全員が議論に集中すれば、より建設的な意見交換がなされ、効率的な意思決定が可能になります。また、プロジェクトメンバー全員が各自のタスクに集中することで、連携ミスが減り、高品質な成果物が期待できます。集中力の欠如は、ミスの増加や納期の遅延に直結し、組織全体のパフォーマンスを低下させるため、集中力の維持は極めて重要です。
この文章が示唆している現代社会における「集中」の主な課題は何ですか?
Read this passage:
現代社会では、情報過多が「集中する」ことを困難にしています。スマートフォンの通知、ソーシャルメディアの更新、絶え間なく入ってくるメールなど、私たちの注意を散漫にする要因は数多く存在します。このような環境下で、いかに自身の集中力を維持し、効率的にタスクをこなすかは、個人の生産性だけでなく、精神的な健康にも深く関わっています。
この文章が示唆している現代社会における「集中」の主な課題は何ですか?
文章では、情報過多が集中を困難にし、スマートフォンの通知やソーシャルメディアなどが注意を散漫にする要因として挙げられています。
文章では、情報過多が集中を困難にし、スマートフォンの通知やソーシャルメディアなどが注意を散漫にする要因として挙げられています。
集中力を高めるための方法として、この文章で言及されていないものはどれですか?
Read this passage:
多くの研究が、集中力を高めるための具体的な方法を提案しています。例えば、ポモドーロテクニックのように時間を区切って作業する方法や、瞑想を取り入れることで心の平静を保つ方法などがあります。また、作業環境を整えることも重要で、不要なものを排除し、静かで快適な空間を作ることで、より深く「集中する」ことが可能になります。これらの方法を試すことで、自身の集中力を向上させることができるでしょう。
集中力を高めるための方法として、この文章で言及されていないものはどれですか?
文章では、ポモドーロテクニック、瞑想、作業環境の整備が言及されていますが、カフェイン摂取については触れられていません。
文章では、ポモドーロテクニック、瞑想、作業環境の整備が言及されていますが、カフェイン摂取については触れられていません。
ビジネス会議で参加者が議題に集中するために、どのような工夫が求められると述べられていますか?
Read this passage:
ビジネスの世界では、会議の効率化が常に課題となっています。参加者が議題に「集中する」ことができなければ、会議は単なる時間の浪費になりかねません。そのため、アジェンダを明確にし、事前に資料を共有し、時間厳守を徹底するなど、集中を促すための工夫が求められます。リーダーは、参加者全員が積極的に議論に参加できるよう、ファシリテーションのスキルも重要になります。
ビジネス会議で参加者が議題に集中するために、どのような工夫が求められると述べられていますか?
文章では、アジェンダの明確化、資料の事前共有、時間厳守が集中を促す工夫として挙げられています。
文章では、アジェンダの明確化、資料の事前共有、時間厳守が集中を促す工夫として挙げられています。
/ 48 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 集中する
集中する (しゅうちゅうする - shūchū suru) means to concentrate or to focus. It's a very common verb used in many situations.
Structure of 集中する
This verb is formed by a noun, 集中 (しゅうちゅう - shūchū), and the verb する (suru), meaning 'to do'. So, literally, it's 'to do concentration'.
Using に with 集中する
When you want to say what you are concentrating on, use the particle に (ni). For example, 勉強に集中する (benkyō ni shūchū suru) means 'to concentrate on studying'.
Past Tense Usage
To say 'concentrated' or 'focused', use the past tense: 集中した (shūchū shita). For instance, 彼は仕事に集中した (Kare wa shigoto ni shūchū shita) means 'He concentrated on his work'.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute