A2 noun 7 min de lecture

합동

hapdong

When Koreans work together on a project, or several groups join forces, you'll hear the word 합동 (hapdong).

It means cooperation, collaboration, or a joint effort. Think of it like people or teams coming together to achieve a common goal.

For example, if two companies decide to work on a new product together, that's 합동. Or if a group of friends cleans a park together, that's also 합동.

It emphasizes the idea of unity and working side-by-side.

합동 en 30 secondes

  • working together
  • joint effort
  • collaboration

§ What 합동 Means and When to Use It

Korean Word
합동 (hapdong)
Meaning
Cooperation; collaboration; joint effort.
CEFR Level
A2

Let's break down 합동 (hapdong). Simply put, it means cooperation, collaboration, or a joint effort. Think of it as people or groups coming together to work on something. This word is super common in Korean, especially when you're talking about teamwork, projects, or any situation where multiple parties are involved in achieving a shared goal.

You'll hear 합동 used in many contexts. For instance, if two companies decide to work together on a new product, that's 합동. If a school organizes a sports day with events that require students to work together, that's also 합동. It's about combining forces, resources, or efforts to make something happen. It emphasizes the 'togetherness' aspect of an activity.

One key thing to remember is that 합동 often implies a certain level of formality or a structured arrangement. While you might use it for casual teamwork among friends, it's more frequently seen in contexts like business partnerships, organizational events, or even military exercises. It’s a versatile word, but it always carries the core idea of combined effort.

When you see or hear 합동, think of it as a signal that multiple entities are not just doing their own thing in parallel, but actively contributing to a single, overarching objective. This could be two departments within a company, different organizations, or even individuals pooling their skills for a common purpose.

Let's look at some common scenarios where 합동 is frequently used:

  • Business: When companies form alliances or undertake joint ventures. For example, '합동 개발' (hapdong gaebal) means joint development.
  • Events: When multiple groups or organizations co-host an event. '합동 공연' (hapdong gongyeon) refers to a joint performance.
  • Planning/Execution: When tasks or projects require coordinated efforts from different teams. '합동 작전' (hapdong jakjeon) means a joint operation.

Understanding 합동 helps you grasp the nuance of Korean communication, especially in professional or organizational settings. It’s more than just working together; it’s about a concerted, unified approach.

두 회사는 신제품 개발을 위해 합동 연구를 시작했다.

English hint: The two companies started a joint research effort for new product development.

경찰과 소방서의 합동 훈련이 성공적으로 진행되었다.

English hint: The joint training between the police and fire department was successfully conducted.

이번 프로젝트는 여러 부서의 합동 작업이 필요하다.

English hint: This project requires collaboration from several departments.

§ What 합동 Means

The Korean word 합동 (hapdong) is a noun that means cooperation, collaboration, or joint effort. It refers to situations where multiple people, groups, or entities work together to achieve a common goal. Think of it as teamwork or partnership.

Definition
Cooperation; collaboration; joint effort.

§ Basic Usage with Nouns

When you want to say 'joint [noun]' or '[noun] done in cooperation,' you can often combine 합동 with another noun. This works like an adjective, modifying the following noun.

  • 합동 작전 (hapdong jakjeon): joint operation

    두 나라는 합동 작전을 펼쳤습니다.

    (The two countries launched a joint operation.)

  • 합동 공연 (hapdong gongyeon): joint performance

    그들은 성공적인 합동 공연을 했습니다.

    (They had a successful joint performance.)

  • 합동 훈련 (hapdong hullyeon): joint training

    경찰과 소방관이 합동 훈련을 실시했습니다.

    (The police and firefighters conducted joint training.)

§ Using 합동 with Verbs

To express 'to cooperate' or 'to collaborate,' you often use 합동 with the verb 하다 (hada), which means 'to do.' This forms the verb 합동하다 (hapdonghada).

우리는 프로젝트를 위해 합동했습니다.

(We cooperated for the project.)

You can also use 합동 with other verbs or particles to show the nature of the action:

  • 합동으로 (hapdong-euro): cooperatively, jointly, in collaboration

    This particle 으로 (eureo) indicates 'by means of' or 'in the manner of.'

    그들은 합동으로 연구했습니다.

    (They researched cooperatively/jointly.)

  • 합동하여 (hapdonghayeo): by cooperating, through collaboration

    This is a more formal or written form of 'by doing together,' often used to introduce a result of the cooperation.

    팀원들이 합동하여 문제를 해결했습니다.

    (The team members solved the problem by cooperating.)

§ Common Prepositions/Particles Used with 합동

While 합동 itself isn't a verb that takes direct objects, you'll often see it used with particles that clarify who is cooperating or what they are cooperating on.

  • ~과/와 합동하다 (gwa/wa hapdonghada): to cooperate/collaborate with someone/something

    The particle ~과/와 (gwa/wa) means 'with' or 'and.'

    다른 부서와 합동해야 합니다.

    (You need to cooperate with other departments.)

  • ~을/를 합동으로 진행하다 (eul/reul hapdong-euro jinhaenghada): to jointly proceed with/conduct something

    Here, 을/를 (eul/reul) is the object marker, and 합동으로 (hapdong-euro) describes how the action (진행하다 - to proceed/conduct) is done.

    두 회사는 새로운 사업을 합동으로 진행할 예정입니다.

    (The two companies plan to jointly proceed with a new business.)

§ Putting it all together

Let's look at a few more examples to solidify your understanding:

  • 우리는 합동 연구를 통해 좋은 결과를 얻었습니다.

    (We got good results through joint research.)

  • 이번 행사는 여러 단체의 합동 노력으로 성공할 수 있었습니다.

    (This event was able to succeed thanks to the joint efforts of several organizations.)

  • 두 회사는 신제품 개발을 위해 합동 개발팀을 만들었습니다.

    (The two companies created a joint development team for new product development.)

Understanding 합동 will help you talk about teamwork, projects, and collective efforts in Korean. Keep practicing these structures!

§ Understanding 합동 (hap-dong) vs. 협력 (hyeop-ryeok)

One of the most frequent errors learners make is confusing 합동 (hap-dong) with 협력 (hyeop-ryeok), which also translates to "cooperation" or "collaboration." While both words involve working together, their nuances are different. Think of 합동 (hap-dong) as referring to the act of joining together, often for a specific event, project, or task, with a sense of unity and often a shared physical space or direct involvement. It implies a more integrated and unified effort.

For example, if two companies decide to work together on a product, you might use 협력 (hyeop-ryeok). If two military units are conducting a joint exercise, 합동 (hap-dong) is the more appropriate term. The key distinction lies in the level of integration and direct, unified action implied by 합동 (hap-dong).

DEFINITION
Use 합동 (hap-dong) when describing a situation where different parties come together to form a unified, often synchronized, effort or entity. It implies a direct merging or combination of resources or actions.

두 팀은 합동 작전을 수행했다. (The two teams carried out a joint operation.)

회사들은 새로운 기술 개발을 위해 협력하기로 했다. (The companies decided to collaborate on developing new technology.)

§ Using 합동 (hap-dong) as a standalone noun

While 합동 (hap-dong) is a noun, it's very commonly used as an adjective-like modifier before another noun to describe something as "joint" or "combined." For instance, 합동 작전 (hap-dong jak-jeon) means "joint operation." Learners sometimes try to use 합동 (hap-dong) by itself as a direct object or subject where a more verb-like structure or a different noun might be more natural. Remember that while it means "cooperation" or "collaboration," it often functions more like "joint" or "combined" in practical use when modifying another word.

우리는 합동 연구를 진행했다. (We conducted joint research.)

Incorrect usage would be trying to say something like "우리는 합동을 했다" (We did cooperation) when you mean "We cooperated." Instead, you'd say "우리는 합동으로 일했다" (We worked jointly) or "우리는 협력했다" (We cooperated).

§ Overlooking the Formal Connotation

합동 (hap-dong) often carries a slightly more formal or official tone, especially when referring to events, projects, or actions by organizations, governments, or larger groups. While it can be used in casual contexts, it's more common to hear it in news reports, business discussions, or military contexts. For everyday, informal cooperation between friends or family, other expressions might be more natural.

  • For casual teamwork among friends: 같이 하다 (gat-i ha-da - to do together) or 함께 하다 (ham-kke ha-da - to do together).
  • For general help or assistance: 돕다 (dop-da - to help).

경찰과 소방관이 합동 훈련을 실시했다. (The police and firefighters conducted joint training.)

우리 점심 같이 먹을까? (Shall we eat lunch together?)

By understanding these distinctions and typical usage patterns, you can avoid common pitfalls and use 합동 (hap-dong) more accurately and naturally in your Korean conversations and writing.

How Formal Is It?

Formel

"국가 간의 긴밀한 협력이 필요합니다. (Close cooperation between nations is necessary.)"

Neutre

"우리는 서로 협동하여 문제를 해결했어요. (We cooperated with each other to solve the problem.)"

Informel

"우리 같이 숙제하자. (Let's do homework together.)"

Child friendly

"친구들이랑 함께 놀자! (Let's play together with friends!)"

Argot

"야, 우리 뭉쳐서 이길 수 있어! (Hey, if we stick together, we can win!)"

Grammaire à connaître

Can be combined with other nouns using the possessive particle '~의' (~ui) to form phrases like '합동의 노력' (joint effort).

합동의 노력이 필요해요. (A joint effort is needed.)

Often used with verbs like '하다' (to do) to create '합동하다' (to cooperate, to collaborate), indicating the act of cooperation.

우리는 합동해서 일했어요. (We cooperated and worked.)

Can be followed by particles like '~으로' (~euro) to indicate cooperation as a means or method, such as '합동으로' (jointly, collaboratively).

합동으로 프로젝트를 진행했어요. (We proceeded with the project collaboratively.)

Used with words like '작전' (operation) or '수사' (investigation) to signify a combined or joint action, e.g., '합동 작전' (joint operation).

경찰은 합동 작전을 펼쳤어요. (The police launched a joint operation.)

Can be placed before nouns to act as an adjective, indicating something is cooperative or joint, e.g., '합동 연구' (joint research).

이것은 합동 연구 프로젝트예요. (This is a joint research project.)

Exemples par niveau

1

두 회사는 시장 점유율 확대를 위해 전략적 합동을 결정했다.

The two companies decided on a strategic cooperation to expand market share.

2

이번 프로젝트는 여러 부서의 합동 작업이 필수적이다.

This project requires the joint effort of several departments.

3

국제 사회의 합동 노력으로 기후 변화에 대응해야 한다.

We must respond to climate change through the collaborative efforts of the international community.

4

그들은 합동 수사팀을 꾸려 사건을 해결했다.

They formed a joint investigation team to solve the case.

5

예술과 과학의 합동은 새로운 발견을 이끌어낼 수 있다.

The collaboration of art and science can lead to new discoveries.

6

지역 사회의 합동 참여가 성공적인 행사의 열쇠였다.

The joint participation of the local community was the key to a successful event.

7

정부와 민간 부문의 합동 투자가 경제 성장을 촉진할 것이다.

Joint investment from the government and private sector will promote economic growth.

8

이 건축물은 여러 건축가들의 합동 작품이다.

This building is a collaborative work of several architects.

Modèles grammaticaux

~(으)로: Used to indicate means or method. ~하다: Used to form verbs from nouns. ~을/를 펼치다: To carry out, to unfold (an operation, a campaign). ~을/를 진행하다: To proceed with, to carry out. ~을/를 벌이다: To launch, to wage (a campaign, a struggle). ~에 나서다: To step forward, to undertake.

Structures de phrases

A1

A와 B가 합동으로 C를 하다.

정부와 기업이 합동으로 새 프로젝트를 시작했어요. (The government and businesses started a new project together.)

A1

합동으로 일을 하다.

우리는 합동으로 팀 프로젝트를 진행했어요. (We carried out the team project together.)

A2

합동 작전을 펼치다.

경찰과 소방관이 합동 작전을 펼쳐 실종자를 찾았습니다. (The police and firefighters carried out a joint operation to find the missing person.)

A2

합동 훈련을 하다.

두 회사는 합동 훈련을 통해 협력 관계를 강화했습니다. (The two companies strengthened their cooperative relationship through joint training.)

B1

합동으로 ~하다.

그들은 합동으로 환경 보호 캠페인을 벌였어요. (They jointly launched an environmental protection campaign.)

B1

합동 수사를 하다.

경찰은 두 건의 사건에 대해 합동 수사를 진행하고 있습니다. (The police are conducting a joint investigation into the two cases.)

B2

합동으로 이루어지다.

이번 행사는 여러 단체의 합동 노력으로 이루어졌습니다. (This event was made possible through the joint efforts of several organizations.)

B2

합동해서 ~하다.

세 나라가 합동해서 국제 문제 해결에 나섰습니다. (Three countries joined forces to solve international problems.)

Famille de mots

Noms

합동 작전 (hap-tong jak-jeon) joint operation
합동 연구 (hap-tong yeon-gu) joint research
합동 훈련 (hap-tong hun-ryeon) joint training
합동 회의 (hap-tong hoe-ui) joint meeting

Verbes

합동하다 (hap-tong-ha-da) to cooperate, to collaborate, to join forces

Comment l'utiliser

합동 (hapdong) refers to the act of joining together or working together towards a common goal. It can be used for physical joining (like two teams combining) or for collaborative efforts (like a joint project).

It's often used with verbs like 하다 (hada - to do) to mean 'to cooperate' or 'to collaborate', forming 합동하다.

You'll frequently see it in phrases like:

  • 합동 작전 (hapdong jakjeon): joint operation
  • 합동 연구 (hapdong yeongu): joint research
  • 합동 공연 (hapdong gongyeon): joint performance

Think of it as a more formal way to express working together, often implying a planned or organized effort.

Erreurs courantes

A common mistake is confusing 합동 (hapdong) with 협력 (hyeopnyeok), which also means cooperation or collaboration.

  • 합동 (hapdong) often implies a physical or organizational merging or a very direct joining of forces. For example, two companies 합동하다 (hapdonghada) to become one, or two groups of people perform a 합동 공연 (hapdong gongyeon).
  • 협력 (hyeopnyeok) is more about assistance and working together, often without a full merging of entities. For example, two departments 협력하다 (hyeopnyeokhada) on a project, meaning they work together but remain separate departments.

Another mistake is using 합동 for casual, everyday teamwork. For simple teamwork, words like 같이 일하다 (gachi ilhada - to work together) or 도와주다 (dowajuda - to help) are more appropriate.

Teste-toi 48 questions

fill blank A1

우리는 ___으로 이 프로젝트를 완성했어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 같이

이 문장에서는 '함께' 또는 '같이'가 가장 적절합니다. '혼자'는 'alone'을 의미하고, '따로'는 'separately'를 의미하며, '나중에'는 'later'를 의미합니다.

fill blank A1

친구와 ___해서 숙제를 했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 협력

친구와 '협력'하여 숙제를 했다는 것이 자연스럽습니다. '혼자'는 반대되는 의미이고, '놀면서'는 놀면서 숙제를 했다는 뜻이며, '빨리'는 빠르다는 의미입니다.

fill blank A1

두 회사는 ___ 연구를 시작했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 공동

두 회사가 함께 연구를 시작했다는 의미로 '공동'이 가장 적절합니다. '개인'은 개인적인 것을 의미하고, '각자'는 각자 따로 한다는 의미이며, '나중에'는 나중에 한다는 의미입니다.

fill blank A1

선생님과 학생들은 ___으로 청소를 했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 함께

선생님과 학생들이 같이 청소를 했다는 의미로 '함께'가 가장 적절합니다. '따로'는 따로 한다는 의미이고, '개별적으로'는 개별적으로 한다는 의미이며, '천천히'는 천천히 한다는 의미입니다.

fill blank A1

우리는 ___ 팀입니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 하나의

우리가 '하나의' 팀이라는 의미로 '하나의'가 가장 적절합니다. '혼자'와 '개인', '따로'는 모두 팀워크와는 반대되는 의미입니다.

fill blank A1

모두가 ___ 힘을 모아 성공했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합심하여

모두가 마음을 합하여 성공했다는 의미로 '합심하여'가 가장 적절합니다. '각자'와 '혼자서'는 따로 한다는 의미이고, '나중에'는 나중에 한다는 의미입니다.

listening A2

The team finished the project through collaboration.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 우리 팀은 합동 작업을 통해 프로젝트를 성공적으로 마쳤어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

The two companies started joint research for a new product.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 두 회사는 신제품 개발을 위해 합동 연구를 시작했습니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Joint training is very important for soldiers.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합동 훈련은 군인들에게 매우 중요합니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

합동으로 일을 하면 더 빨리 끝낼 수 있어요.

Focus: 합동으로 (hap-dong-eu-ro)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

저희는 합동 공연을 준비하고 있습니다.

Focus: 합동 공연 (hap-dong gong-yeon)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

친구와 합동으로 숙제를 했어요.

Focus: 합동으로 (hap-dong-eu-ro)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a short sentence about people working together on a project, using '합동'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

우리는 합동으로 프로젝트를 성공시켰습니다. (We successfully completed the project through joint effort.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are planning a party with friends. Write a sentence saying you will plan it together, using '합동'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

친구들과 합동으로 파티를 계획할 거예요. (I will plan the party in cooperation with my friends.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Describe a situation where two groups are working together for a common goal. Use '합동' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

두 팀이 합동으로 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. (The two teams are working together to achieve the goal.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

무엇 덕분에 행사가 성공적으로 끝났습니까?

Read this passage:

이번 행사는 여러 학교의 합동 노력으로 개최되었습니다. 학생들이 함께 준비하고, 선생님들도 많이 도왔습니다. 그래서 행사가 아주 성공적으로 끝났습니다.

무엇 덕분에 행사가 성공적으로 끝났습니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 여러 학교의 합동 노력

The passage states that '이번 행사는 여러 학교의 합동 노력으로 개최되었습니다' (This event was held through the joint efforts of several schools) and '그래서 행사가 아주 성공적으로 끝났습니다' (Therefore, the event ended very successfully), directly linking the success to the joint effort.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 여러 학교의 합동 노력

The passage states that '이번 행사는 여러 학교의 합동 노력으로 개최되었습니다' (This event was held through the joint efforts of several schools) and '그래서 행사가 아주 성공적으로 끝났습니다' (Therefore, the event ended very successfully), directly linking the success to the joint effort.

reading A2

이 프로젝트는 어떤 팀들의 합동 작업이 필요합니까?

Read this passage:

회사에서 새로운 프로젝트를 시작했어요. 이번 프로젝트는 디자인팀과 개발팀의 합동 작업이 필요합니다. 모두 열심히 협력해서 좋은 결과를 만들고 싶어요.

이 프로젝트는 어떤 팀들의 합동 작업이 필요합니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 디자인팀과 개발팀

The passage clearly states '이번 프로젝트는 디자인팀과 개발팀의 합동 작업이 필요합니다' (This project requires the joint work of the design team and the development team).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 디자인팀과 개발팀

The passage clearly states '이번 프로젝트는 디자인팀과 개발팀의 합동 작업이 필요합니다' (This project requires the joint work of the design team and the development team).

reading A2

주민들은 마을 축제를 위해 무엇을 합동으로 했습니까?

Read this passage:

마을 축제를 준비하기 위해 주민들이 합동으로 회의를 했습니다. 어떤 음식을 팔지, 어떤 공연을 할지 같이 결정했어요. 덕분에 모두가 만족하는 축제가 될 것 같아요.

주민들은 마을 축제를 위해 무엇을 합동으로 했습니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 회의를 했습니다

The passage says '주민들이 합동으로 회의를 했습니다' (The residents held a joint meeting) to prepare for the village festival.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 회의를 했습니다

The passage says '주민들이 합동으로 회의를 했습니다' (The residents held a joint meeting) to prepare for the village festival.

multiple choice B1

다음 문장에서 '합동'이 올바르게 사용된 것을 고르시오. (Choose the sentence where '합동' is used correctly.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 우리 팀은 합동하여 프로젝트를 성공적으로 마쳤다. (Our team successfully finished the project through cooperation.)

'합동'은 둘 이상의 주체가 함께 힘을 합쳐 무엇인가를 할 때 사용됩니다. 영화를 보거나 맛을 표현할 때는 잘 쓰이지 않습니다. ( '합동' is used when two or more entities combine forces to do something. It's not typically used to describe watching a movie or expressing taste.)

multiple choice B1

빈칸에 들어갈 가장 적절한 단어를 고르시오. (Choose the most appropriate word to fill in the blank.) 두 회사의 ___ 연구는 새로운 기술 발전에 크게 기여했다. (The ___ research of the two companies greatly contributed to the development of new technology.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합동 (cooperation)

두 회사가 함께 연구를 진행했으므로 '합동'이 가장 적절합니다. (Since the two companies conducted research together, '합동' is the most appropriate.)

multiple choice B1

다음 중 '합동 작전'과 가장 유사한 의미를 가진 표현은? (Which of the following expressions has the most similar meaning to '합동 작전'?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 공동 작업 (joint work)

'합동 작전'은 여러 주체가 함께 하는 작전을 의미하며, '공동 작업'은 여러 사람이 함께 하는 일을 의미하므로 가장 유사합니다. ( '합동 작전' refers to an operation carried out by multiple entities together, and '공동 작업' refers to work done by multiple people together, making them the most similar.)

true false B1

'합동'은 주로 개인적인 활동보다는 여러 사람이나 단체가 함께하는 상황에서 사용된다. ( '합동' is primarily used in situations where multiple people or groups are doing something together, rather than individual activities.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'합동'은 협력, 공동의 노력을 의미하므로 여러 주체가 함께하는 상황에서 쓰입니다. ( '합동' means cooperation and joint effort, so it is used in situations where multiple entities are working together.)

true false B1

친구와 함께 밥을 먹는 것을 '합동 식사'라고 표현할 수 있다. (You can express eating a meal with a friend as '합동 식사'.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'합동'은 주로 공식적이거나 규모가 있는 협력을 의미하며, 일상적인 식사에는 잘 사용되지 않습니다. ( '합동' primarily refers to formal or large-scale cooperation and is not typically used for everyday meals.)

true false B1

두 회사가 힘을 합쳐 새로운 제품을 개발하는 것을 '합동 개발'이라고 할 수 있다. (Developing a new product by combining the strengths of two companies can be called '합동 개발'.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

두 회사가 함께 힘을 합쳐 개발하는 것은 '합동'의 의미에 정확히 부합합니다. (Two companies combining forces to develop something perfectly aligns with the meaning of '합동'.)

writing B1

Write a short sentence describing a time you collaborated with someone to achieve a goal. Use '합동' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

친구들과 합동으로 프로젝트를 성공적으로 마쳤습니다. (I successfully finished the project in cooperation with my friends.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are planning a group event. Write a sentence explaining the importance of '합동' for a successful event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

행사를 성공적으로 이끌기 위해서는 모든 팀원의 합동이 중요합니다. (For a successful event, the cooperation of all team members is important.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Translate the following English sentence into Korean using '합동': "Their joint effort led to a great outcome."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

그들의 합동 노력은 좋은 결과로 이어졌습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

두 회사가 합동 연구를 하는 주된 목적은 무엇입니까?

Read this passage:

두 회사는 새로운 기술 개발을 위해 합동 연구를 시작했습니다. 이 합동 연구를 통해 두 회사는 서로의 강점을 활용하여 시너지를 낼 수 있을 것으로 기대합니다. 결과적으로, 혁신적인 제품이 시장에 출시될 것입니다.

두 회사가 합동 연구를 하는 주된 목적은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 새로운 기술을 개발하기 위해

지문에 '두 회사는 새로운 기술 개발을 위해 합동 연구를 시작했습니다'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'The two companies began joint research to develop new technology.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 새로운 기술을 개발하기 위해

지문에 '두 회사는 새로운 기술 개발을 위해 합동 연구를 시작했습니다'라고 명시되어 있습니다. (The passage states, 'The two companies began joint research to develop new technology.')

reading B1

이 축제가 성공적으로 개최된 이유는 무엇입니까?

Read this passage:

이번 축제는 지역 주민들의 합동 노력으로 성공적으로 개최되었습니다. 모든 주민이 각자의 역할을 충실히 수행하며 아름다운 축제를 만들었습니다. 다음에도 이런 합동 행사를 기대합니다.

이 축제가 성공적으로 개최된 이유는 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 지역 주민들의 합동 노력으로

지문에 '지역 주민들의 합동 노력으로 성공적으로 개최되었습니다'라고 나와 있습니다. (The passage says, 'It was successfully held thanks to the cooperative efforts of the local residents.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 지역 주민들의 합동 노력으로

지문에 '지역 주민들의 합동 노력으로 성공적으로 개최되었습니다'라고 나와 있습니다. (The passage says, 'It was successfully held thanks to the cooperative efforts of the local residents.')

reading B1

이 글에서 말하는 팀 프로젝트의 가장 중요한 요소는 무엇입니까?

Read this passage:

팀 프로젝트는 개개인의 능력도 중요하지만, 팀원들 간의 합동이 무엇보다 중요합니다. 합동이 잘 되면 어려운 문제도 쉽게 해결할 수 있습니다. 그래서 좋은 팀워크가 좋은 결과를 만듭니다.

이 글에서 말하는 팀 프로젝트의 가장 중요한 요소는 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 팀원들 간의 합동

지문에서 '팀원들 간의 합동이 무엇보다 중요합니다'라고 강조하고 있습니다. (The passage emphasizes that 'cooperation among team members is more important than anything else.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 팀원들 간의 합동

지문에서 '팀원들 간의 합동이 무엇보다 중요합니다'라고 강조하고 있습니다. (The passage emphasizes that 'cooperation among team members is more important than anything else.')

listening C1

What did they achieve through joint operations?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 우리는 합동 작전을 통해 목표를 달성했습니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

What did the two companies agree upon?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 두 회사는 기술 합동 개발에 합의했습니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

What is needed for this project?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이번 프로젝트는 여러 부서의 합동 노력이 필요합니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

국제 사회의 합동 노력으로 기후 변화에 대응해야 합니다.

Focus: 합동 (hap-dong)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

두 기관의 합동 연구 결과가 곧 발표될 예정입니다.

Focus: 합동 (hap-dong)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

지역 사회의 합동 활동이 주민들에게 큰 도움이 되었습니다.

Focus: 합동 (hap-dong)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Write a short paragraph about a time you had to collaborate with others to achieve a goal. Use the word '합동' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

대학교 프로젝트에서 저희 팀은 복잡한 연구 과제를 해결해야 했습니다. 각자의 강점을 살려 합동으로 자료를 조사하고 분석했습니다. 팀원들의 긴밀한 합동 덕분에 우리는 성공적으로 프로젝트를 마칠 수 있었습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are organizing a community event. Describe how different groups will work in '합동' to make it a success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

이번 지역사회 축제를 위해 여러 단체들이 합동으로 준비하고 있습니다. 자원봉사자들은 부스 설치를 돕고, 지역 상인회는 후원과 홍보에 합동할 것입니다. 주민들의 적극적인 합동이 축제를 더욱 풍성하게 만들 것이라고 기대합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Explain the importance of '합동' in a business setting. Provide an example.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

현대 비즈니스 환경에서 합동은 성공적인 결과를 이끌어내는 핵심 요소입니다. 여러 부서가 각자의 전문성을 바탕으로 합동할 때, 훨씬 더 큰 시너지 효과를 창출할 수 있습니다. 예를 들어, 마케팅 부서와 개발 부서가 신제품 출시를 위해 긴밀하게 합동하면 제품의 시장 경쟁력을 크게 높일 수 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

위 글에서 '합동 연구 프로젝트'를 시작한 주된 이유는 무엇인가요?

Read this passage:

정부 부처들은 최근 복잡한 사회 문제를 해결하기 위해 다양한 합동 연구 프로젝트를 시작했습니다. 이는 한 부처의 힘만으로는 해결하기 어려운 과제들을 여러 부처가 함께 고민하고 전문성을 공유함으로써 효율적인 해결책을 모색하기 위함입니다. 이러한 합동 노력은 국민들의 삶의 질 향상에 크게 기여할 것으로 기대됩니다.

위 글에서 '합동 연구 프로젝트'를 시작한 주된 이유는 무엇인가요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 한 부처의 힘만으로는 해결하기 어려운 과제를 효율적으로 해결하기 위해

지문에서 '한 부처의 힘만으로는 해결하기 어려운 과제들을 여러 부처가 함께 고민하고 전문성을 공유함으로써 효율적인 해결책을 모색하기 위함입니다'라고 명시되어 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 한 부처의 힘만으로는 해결하기 어려운 과제를 효율적으로 해결하기 위해

지문에서 '한 부처의 힘만으로는 해결하기 어려운 과제들을 여러 부처가 함께 고민하고 전문성을 공유함으로써 효율적인 해결책을 모색하기 위함입니다'라고 명시되어 있습니다.

reading C1

시민 단체와 지방 정부의 '합동'이 정책 수립 과정에서 가져온 긍정적인 결과는 무엇인가요?

Read this passage:

새로운 환경 보호 정책을 수립하는 과정에서 시민 단체와 지방 정부는 긴밀한 합동을 통해 의견을 조율했습니다. 처음에는 서로 다른 입장 차이로 인해 어려움이 있었으나, 여러 차례의 토론과 협의를 거쳐 최종 합의에 도달했습니다. 이러한 합동 과정은 정책의 실행 가능성을 높이고 시민들의 지지를 얻는 데 중요한 역할을 했습니다.

시민 단체와 지방 정부의 '합동'이 정책 수립 과정에서 가져온 긍정적인 결과는 무엇인가요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 정책의 실행 가능성 증가 및 시민 지지 확보

지문에서 '이러한 합동 과정은 정책의 실행 가능성을 높이고 시민들의 지지를 얻는 데 중요한 역할을 했습니다'라고 언급하고 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 정책의 실행 가능성 증가 및 시민 지지 확보

지문에서 '이러한 합동 과정은 정책의 실행 가능성을 높이고 시민들의 지지를 얻는 데 중요한 역할을 했습니다'라고 언급하고 있습니다.

reading C1

국제 기술 기업과 국내 스타트업들이 '합동 프로젝트'를 진행하는 주요 동기는 무엇으로 설명될 수 있나요?

Read this passage:

최근 한 국제적인 기술 기업은 신기술 개발을 위해 국내 여러 스타트업들과 합동 프로젝트를 진행하기로 발표했습니다. 대기업의 자본력과 스타트업의 혁신적인 아이디어가 결합된 이 합동 프로젝트는 미래 기술 시장의 판도를 바꿀 잠재력을 가지고 있습니다. 전문가들은 이러한 형태의 합동이 앞으로 더욱 활발해질 것이라고 전망합니다.

국제 기술 기업과 국내 스타트업들이 '합동 프로젝트'를 진행하는 주요 동기는 무엇으로 설명될 수 있나요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 미래 기술 시장의 판도를 바꾸기 위한 잠재력

지문에서 '미래 기술 시장의 판도를 바꿀 잠재력을 가지고 있습니다'라고 명시되어 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 미래 기술 시장의 판도를 바꾸기 위한 잠재력

지문에서 '미래 기술 시장의 판도를 바꿀 잠재력을 가지고 있습니다'라고 명시되어 있습니다.

fill blank C2

이번 프로젝트는 여러 부서 간의 긴밀한 ___이 필요합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합동

문맥상 '이번 프로젝트는 여러 부서 간의 긴밀한 협력이 필요하다'는 의미이므로, 협력과 공동 노력을 뜻하는 '합동'이 적절합니다.

fill blank C2

성공적인 결과를 위해서는 팀원들 간의 유기적인 ___이 중요합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합동

성공적인 결과를 위해 팀원들 간의 협력과 공동 노력이 중요함을 나타내므로 '합동'이 가장 적절합니다.

fill blank C2

두 회사는 기술 개발을 위한 전략적 ___을 발표했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합동

두 회사가 기술 개발을 위해 협력하고 공동으로 노력한다는 의미이므로 '합동'이 맞습니다.

fill blank C2

이번 전시회는 여러 예술가들의 ___ 작품으로 채워졌습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합동

여러 예술가들이 함께 만든 작품이라는 의미에서 '합동 작품'이 올바른 표현입니다.

fill blank C2

위기를 극복하기 위해서는 국민들의 자발적인 ___이 절실합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합동

위기 극복을 위해 국민들이 함께 힘을 모으고 협력하는 것을 '자발적인 합동'이라고 표현할 수 있습니다.

fill blank C2

양국은 불법 조업 단속을 위한 ___ 훈련을 실시했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 합동

두 나라가 함께 훈련을 실시했다는 의미에서 '합동 훈련'이 가장 적합합니다.

/ 48 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !