인하
인하 en 30 secondes
- Inha means a formal reduction in price, tax, or interest rate.
- It is a Sino-Korean word used in news, business, and official documents.
- It differs from 'Harin' (discount) which is usually temporary or promotional.
- Commonly paired with '하다' (to reduce) or '되다' (to be reduced).
The Korean word 인하 (Inha) is a formal noun that translates to "reduction," "lowering," or "decrease," specifically in the context of numerical values like prices, rates, or taxes. It is derived from the Hanja characters 引 (인 - to pull) and 下 (하 - below/down), literally suggesting the act of pulling something down to a lower level. Unlike the more general verb '내리다' (to lower), which can apply to physical objects like a hand or a curtain, 인하 is almost exclusively reserved for economic, financial, or administrative contexts where a value is being adjusted downward by a deliberate decision. For English speakers, it is best understood as the professional term for a price cut or a rate reduction.
- Economic Context
- Used when the central bank lowers interest rates (금리 인하) or when a company decides to drop the price of a product (가격 인하) to stay competitive.
- Policy Context
- Used when the government reduces taxes (세금 인하) or public utility fees (공공요금 인하) to ease the financial burden on citizens.
정부는 서민 경제를 위해 유류세 인하를 결정했습니다. (The government decided on a fuel tax reduction for the economy of ordinary people.)
In daily life, you will encounter this word most frequently in news headlines or formal announcements. While a store might use the word '세일' (sale) or '할인' (discount) on a flashy poster, a formal report regarding that store's strategy would use 인하. It implies a structural or official change rather than a temporary promotional event. For example, if a smartphone manufacturer permanently lowers the MSRP of a device, the term used is 가격 인하. If they offer a coupon for 10% off this weekend, that is 할인. Understanding this distinction is key to reaching an advanced level of Korean proficiency. Furthermore, the word is often paired with the verb 하다 (to do) to form 인하하다 (to reduce/lower) or with 되다 (to be done) to form 인하되다 (to be reduced/lowered).
은행이 대출 금리 인하를 발표하자 대출 문의가 폭주했습니다. (When the bank announced a loan interest rate reduction, loan inquiries flooded in.)
The social nuance of 인하 is generally positive for consumers but can be seen as a sign of economic stagnation or deflationary pressure in a broader macroeconomic sense. When you hear the word in the news, pay attention to the subject. If the subject is the 'Central Bank' (한국은행), they are likely discussing monetary policy. If it is a 'Retailer' (유통업체), they are discussing competitive pricing strategies. Because it is a Sino-Korean word (Hanja-based), it carries a level of gravity and precision that pure Korean words like '낮춤' lack. In professional writing, such as business emails or reports, always prefer 인하 over '내림' or '낮춤' to maintain a professional tone. This word is a staple of TOPIK II vocabulary and is essential for anyone looking to work in Korea or follow Korean current events closely.
- Antonym
- The direct opposite of 인하 (Inha) is 인상 (Insang), which means an increase or hike (e.g., price hike, tax hike).
Using 인하 correctly requires understanding its grammatical flexibility as a noun that often functions as part of a verbal phrase. The most common pattern is [Object] + [인하]. For instance, 가격 인하 (price reduction), 금리 인하 (interest rate reduction), or 세금 인하 (tax reduction). When you want to express the action of reducing, you add the auxiliary verb 하다. The resulting verb, 인하하다, is transitive, meaning it takes an object marked by the particles 을/를. For example, "회사는 제품 가격을 인하했습니다" (The company reduced the product price). Conversely, if the reduction happens or is announced as a state, 인하되다 is used, which is the passive/intransitive form where the subject is marked by 이/가.
내년부터 소득세가 2% 인하될 예정입니다. (Income tax is scheduled to be reduced by 2% starting next year.)
Another important aspect is the use of the particle 의 (possessive). You will often see [Noun]의 인하 used as a subject or object in complex sentences. For example, "금리의 인하는 소비를 촉진할 수 있습니다" (The reduction of interest rates can stimulate consumption). In this case, the focus is on the phenomenon of the reduction itself. When specifying the extent of the reduction, the particle 폭 (width/range) is frequently attached to form 인하폭 (the range/amount of reduction). You might hear a news anchor say, "인하폭이 예상보다 큽니다" (The range of reduction is larger than expected). This compound noun is highly common in financial reporting.
- Verb Form: 인하하다 (Active)
- Example: 기업들이 경쟁적으로 가격을 인하하고 있다. (Companies are competitively reducing prices.)
- Passive Form: 인하되다 (Passive)
- Example: 통신비가 인하되기를 바라는 소비자들이 많다. (Many consumers hope that communication costs will be reduced.)
In more advanced usage, 인하 can be combined with other Hanja-based nouns to create specific terms. 인하 조치 (reduction measures), 인하 압박 (pressure to reduce), and 인하 요구 (demand for reduction) are common collocations. For instance, "시민 단체들은 전기 요금 인하를 요구하고 있습니다" (Civic groups are demanding an electricity bill reduction). Here, 인하 acts as the core objective of the demand. It is also important to note that 인하 usually refers to a reduction in *rate* or *price* (quality/value), whereas 감소 (reduction/decrease) often refers to *quantity* or *amount* (volume). You wouldn't say "인구 인하" for population decrease; you must use "인구 감소". Keeping these distinctions clear will help you avoid unnatural phrasing.
이번 가격 인하 조치는 일시적인 것이 아닙니다. (This price reduction measure is not temporary.)
You are most likely to encounter 인하 in professional, journalistic, and administrative environments. If you watch the 9 o'clock news in Korea, specifically the economic segment, 인하 is a keyword you will hear almost daily. News anchors use it when discussing the Bank of Korea's decisions on the base interest rate (기준금리 인하). This is a critical topic for anyone with a mortgage or savings account in Korea, as it affects their monthly finances. You will also see it prominently displayed in newspaper headlines, often written in a mix of Hangeul and Hanja or simply bold Hangeul to save space. For example: "유가 하락에 따른 항공권 유류할증료 인하" (Reduction of airline fuel surcharges due to falling oil prices).
뉴스 헤드라인: "한국은행, 기준금리 0.25%p 전격 인하" (News Headline: "Bank of Korea, base interest rate suddenly reduced by 0.25%p")
In the corporate world, 인하 appears in internal reports and external press releases. When a company like Samsung or LG decides to adjust the price of their previous year's models to clear inventory, their official statement will use the phrase 출고가 인하 (reduction of the factory release price). In a business meeting, a manager might say, "경쟁사들의 공세에 대응하기 위해 우리도 가격 인하를 검토해야 합니다" (To respond to competitors' offensives, we must also consider a price reduction). This word signals a strategic business move rather than a simple discount event.
- Public Service Announcements
- You might see posters in the subway or on government websites announcing '지하철 요금 인하' (Subway fare reduction) for specific groups like students or seniors.
- Consumer Advocacy
- Consumer rights groups often hold press conferences calling for '통신비 인하' (Reduction of communication costs).
Interestingly, while 인하 is formal, it has entered the common consciousness of Korean citizens due to the high cost of living. People often discuss '물가 인하' (reduction of prices/cost of living) as a hope for the future. Even though '할인' (discount) is what you see at the supermarket, people know that 인하 is the more permanent, structural change they truly desire. For example, a student might complain about university tuition, saying "등록금 인하가 필요해요" (A reduction in tuition fees is necessary). In this context, using 인하 adds weight and seriousness to their demand, making it sound more like a policy request than a casual complaint.
지하철 광고: "청소년 교통비 인하, 지금 확인하세요!" (Subway Ad: "Youth transportation cost reduction, check now!")
One of the most common mistakes English speakers make when using 인하 is confusing it with 할인 (Harin), which means "discount." While both involve paying less money, their usage is quite different. 할인 is a marketing term used for temporary price drops, coupons, or sales (e.g., "30% discount"). 인하 is an economic or administrative term for a permanent or official lowering of a base price or rate. If you tell a shopkeeper, "이거 인하해 주세요" (Please reduce this), it sounds very strange and overly formal, like you are asking them to change their corporate pricing policy. Instead, you should say, "깎아 주세요" (Please give me a discount/cut the price) or "할인해 주세요."
Wrong: 백화점에서 옷을 인하하고 있어요. (Incorrect usage for a sale)
Right: 백화점에서 옷을 할인하고 있어요. (Correct: The department store is discounting clothes.)
Another mistake is using 인하 for non-numerical or non-financial decreases. For example, if you want to say the temperature decreased, you should use 하강 (Hagang) or 내려가다. If you want to say the population or the amount of water decreased, use 감소 (Gamso). 인하 is strictly for 'rates' and 'prices' that are set by an entity. You cannot 'pull down' the temperature or the number of people using this specific Hanja combination. Using 인하 for the weather will make you sound like you think the government controls the thermometer!
- Confusion with '감축' (Gamchuk)
- 감축 means 'reduction in scale or quantity' (e.g., reducing the number of employees or carbon emissions). 인하 is only for the numerical value/price.
- Confusion with '삭감' (Sakkam)
- 삭감 means 'slashing' or 'cutting' a budget or salary. It has a more negative, forceful connotation than the neutral/administrative '인하'.
Lastly, pay attention to the particles. Beginners often forget that 인하 is a noun. To use it as a verb, you must add 하다. However, even then, people sometimes use the wrong particle for the price. It should be 가격을 인하하다 (reduce the price), not 가격이 인하하다. If you want to use the 이/가 particle, you must use the passive form: 가격이 인하되다 (the price is reduced). Mixing these up is a common grammatical error that can lead to confusion about who is doing the reducing.
실수 사례: "기온이 인하되었어요." (Mistake: The temperature was 'reduced'.)
교정: "기온이 내려갔어요." (Correction: The temperature went down.)
To truly master Korean, you need to know which 'reduction' word to use in which situation. While 인하 is for prices and rates, several other words occupy nearby semantic space. 할인 (Harin) is the most common alternative, used for commercial discounts. Think of 인하 as a change in the 'base price' and 할인 as a 'temporary deduction' from that price. Another similar word is 삭감 (Sakkam). This word translates to 'slashing' or 'cutting' and is used for budgets, salaries, or quotas. It often carries a negative nuance, suggesting that something is being taken away forcefully or out of necessity (e.g., "예산 삭감" - budget cuts).
- 인하 vs. 할인 (Inha vs. Harin)
- 인하: Permanent/Official price drop (e.g., oil prices, interest rates).
할인: Promotional/Temporary discount (e.g., 20% off sale). - 인하 vs. 감소 (Inha vs. Gamso)
- 인하: Lowering a specific value/rate (numerical).
감소: General decrease in quantity, size, or number (e.g., population, weight).
비교: 가격 인하 (Price reduction) vs. 인구 감소 (Population decrease) vs. 예산 삭감 (Budget cut).
For more specific contexts, you might use 축소 (Chukso), which means 'downsizing' or 'shrinking' the scale of something, like a project or a military presence. If you are talking about shortening something, you would use 단축 (Danchuk), commonly used for time (e.g., "근무 시간 단축" - reduction of working hours). If you are talking about easing or relaxing a rule or a burden, 경감 (Gyeonggam) is appropriate (e.g., "부담 경감" - easing the burden). Each of these words has its own Hanja root that dictates its specific application. Using 인하 correctly shows that you understand the financial and administrative structures of Korean society.
In summary, while there are many words for "less," 인하 is your go-to word for anything involving a formal price, a percentage rate, or a tax. It is the language of the news, the bank, and the corporate headquarters. Mastering the subtle differences between these synonyms will elevate your Korean from basic communication to professional fluency. Always ask yourself: "Is this a price/rate being lowered by an official decision?" If the answer is yes, 인하 is the word you need.
문장 예시: "기업의 비용 절감 노력이 제품 가격 인하로 이어졌습니다." (The company's cost-cutting efforts led to a reduction in product prices.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The 'In' (引) in Inha is the same character used in 'In-ryeok' (gravity - the pulling force). So, when you 'inha' a price, you are literally applying 'gravity' to it!
Guide de prononciation
- Pronouncing it like 'In-ah' (dropping the 'h'). Keep the 'h' sound.
- Confusing it with 'In-hwa' (fire/harmony).
- Making the 'i' sound too long like 'een'.
Niveau de difficulté
Common in news and formal texts.
Requires knowledge of formal verb endings and Hanja collocations.
Useful for professional discussions.
Distinct pronunciation but often spoken quickly in news.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Passive -되다
가격이 인하되다.
Causative -하다
가격을 인하하다.
Noun + 폭 (Range)
인하 폭이 크다.
Due to -으로 인해
불황으로 인해 가격을 인하했다.
In order to -기 위해
경쟁을 위해 인하를 결정했다.
Exemples par niveau
빵 가격 인하.
Bread price reduction.
Noun + Noun structure.
우유 가격을 인하해요.
They are reducing the milk price.
Object + 을 + 인하해요.
버스 요금이 인하되었어요.
The bus fare was reduced.
Subject + 이 + 인하되었어요 (Passive).
가격 인하가 좋아요.
Price reduction is good.
Subject + 가 + adjective.
커피 가격 인하해요?
Are you reducing the coffee price?
Question form.
신발 가격 인하.
Shoe price reduction.
Short noun phrase.
내일 가격 인하해요.
The price reduces tomorrow.
Time adverb + 인하하다.
과일 가격 인하를 봐요.
Look at the fruit price reduction.
Object + 를 + verb.
이 가게는 가격 인하를 자주 합니다.
This store often reduces prices.
Subject + 은/는 + 인하를 하다.
기차 요금이 10% 인하되었습니다.
The train fare was reduced by 10%.
Number + % + 인하되다.
정부가 세금 인하를 발표했습니다.
The government announced a tax reduction.
Noun + 인하를 발표하다.
물건 가격이 인하되어서 기뻐요.
I'm happy because the item price was reduced.
-어서/아서 (reason) + adjective.
우리는 가격 인하를 결정했습니다.
We decided on a price reduction.
Noun + 인하를 결정하다.
전기 요금 인하 소식을 들었어요.
I heard the news about the electricity bill reduction.
Noun + 소식 (news).
영화 표 가격이 인하될까요?
Will the movie ticket price be reduced?
-(으)ㄹ까요? (speculation).
대출 금리 인하가 필요합니다.
A loan interest rate reduction is necessary.
Noun + 이/가 필요하다.
한국은행은 기준금리 인하를 단행했습니다.
The Bank of Korea carried out a base interest rate reduction.
단행하다 (to carry out) is a formal verb.
소비자들은 통신비 인하를 강력히 요구하고 있습니다.
Consumers are strongly demanding a reduction in communication costs.
강력히 (strongly) + 요구하다 (demand).
유가 하락으로 인해 항공권 가격이 인하되었습니다.
Due to the drop in oil prices, airline ticket prices were reduced.
-으로 인해 (due to).
이번 가격 인하 조치는 시장 점유율을 높이기 위함입니다.
This price reduction measure is to increase market share.
-기 위함이다 (is for the purpose of).
정부는 유류세 인하 폭을 확대하기로 했습니다.
The government decided to expand the range of fuel tax reduction.
인하 폭 (range of reduction) + 확대하다 (expand).
기업들이 경쟁적으로 제품 가격을 인하하고 있습니다.
Companies are competitively reducing product prices.
경쟁적으로 (competitively).
수입 관세 인하로 수입품 가격이 낮아졌습니다.
Due to the reduction in import tariffs, the price of imported goods has lowered.
수입 관세 (import tariff).
대량 구매 시 추가적인 가격 인하가 가능합니다.
Additional price reduction is possible upon bulk purchase.
시 (at the time of).
금리 인하가 부동산 시장에 미치는 영향은 지대합니다.
The impact of interest rate reduction on the real estate market is immense.
-에 미치는 영향 (impact on).
정부는 경기 부양을 위해 법인세 인하를 검토 중입니다.
The government is considering a corporate tax reduction to boost the economy.
경기 부양 (economic stimulus) + 검토 중 (under review).
지나친 가격 인하는 브랜드 가치를 훼손할 우려가 있습니다.
Excessive price reduction risks damaging the brand value.
-ㄹ 우려가 있다 (there is a concern that).
원자재 가격 하락이 제품 가격 인하로 이어지지 않고 있습니다.
The drop in raw material prices is not leading to a reduction in product prices.
-로 이어지다 (lead to).
시민 단체는 공공요금 인하를 촉구하는 성명서를 발표했습니다.
The civic group released a statement urging a reduction in public utility fees.
촉구하다 (to urge) + 성명서 (statement).
유통 구조 개선을 통해 가격 인하 여력을 확보했습니다.
We secured the capacity for price reduction through improvements in the distribution structure.
인하 여력 (capacity/room for reduction).
전문가들은 추가적인 금리 인하 가능성을 배제할 수 없다고 말합니다.
Experts say the possibility of additional interest rate reduction cannot be ruled out.
배제할 수 없다 (cannot rule out).
가격 인하에도 불구하고 매출은 오히려 감소했습니다.
Despite the price reduction, sales actually decreased.
-에도 불구하고 (despite).
중앙은행의 금리 인하 기조가 당분간 유지될 것으로 보입니다.
The central bank's stance on interest rate reduction is expected to be maintained for the time being.
기조 (stance/trend) + 유지될 것으로 보이다 (is expected to be maintained).
법인세 인하가 실제 투자 확대로 이어질지에 대해서는 논란이 많습니다.
There is much controversy over whether corporate tax reduction will lead to an actual expansion of investment.
-ㄹ지에 대해서는 (as for whether...).
정부는 취득세 인하를 통해 주택 거래 활성화를 도모하고 있습니다.
The government is seeking to revitalize housing transactions through a reduction in acquisition tax.
도모하다 (to seek/plan).
디플레이션 우려가 커지면서 선제적인 금리 인하의 필요성이 제기되었습니다.
As deflation concerns grew, the necessity for a preemptive interest rate reduction was raised.
선제적인 (preemptive) + 제기되다 (be raised).
이번 약가 인하 조치는 제약 업계에 큰 타격을 줄 것으로 예상됩니다.
This drug price reduction measure is expected to deal a major blow to the pharmaceutical industry.
약가 (drug price) + 타격을 주다 (deal a blow).
관세 인하는 양국 간의 교역량을 증대시키는 기폭제가 되었습니다.
The tariff reduction served as a catalyst for increasing trade volume between the two countries.
기폭제 (catalyst).
소득세법 개정안에는 고소득자에 대한 세율 인하 내용이 포함되어 있습니다.
The income tax law amendment includes details on tax rate reduction for high-income earners.
개정안 (amendment) + 포함되어 있다 (is included).
시장 지배적 사업자의 가격 인하 행위가 약탈적 가격 설정인지 검토해야 합니다.
It must be examined whether the price reduction by a market-dominant player constitutes predatory pricing.
약탈적 가격 설정 (predatory pricing).
통화 정책의 파급 경로를 고려할 때, 금리 인하의 시점과 폭을 신중히 결정해야 합니다.
Considering the transmission channels of monetary policy, the timing and magnitude of interest rate reduction must be decided carefully.
파급 경로 (transmission/ripple path).
기술 혁신에 따른 생산 원가 절감이 소비자 잉여 증대를 위한 가격 인하로 환원되어야 합니다.
The reduction in production costs due to technological innovation should be returned to consumers as price reductions to increase consumer surplus.
환원되다 (be returned/restored).
재정 건전성을 해치지 않는 범위 내에서의 감세와 인하 조치가 병행되어야 합니다.
Tax cuts and reduction measures within a range that does not harm fiscal soundness must be carried out in parallel.
재정 건전성 (fiscal soundness).
금리 인하가 자산 버블을 심화시킬 가능성에 대해 금융 당국은 예의주시하고 있습니다.
Financial authorities are closely monitoring the possibility that interest rate reductions could exacerbate asset bubbles.
예의주시하다 (to monitor closely).
수요 탄력성이 낮은 품목의 경우, 가격 인하가 매출 증대로 이어지기 어렵습니다.
In the case of items with low demand elasticity, it is difficult for price reductions to lead to increased sales.
수요 탄력성 (elasticity of demand).
공급망 효율화는 필연적으로 단가 인하 압박으로 작용하여 하도급 업체에 부담을 줍니다.
Supply chain efficiency inevitably acts as pressure to reduce unit prices, putting a burden on subcontractors.
하도급 업체 (subcontractor).
정치적 목적에 의한 선심성 요금 인하는 장기적으로 공공 서비스의 질을 저하시킬 수 있습니다.
Populist rate reductions for political purposes can degrade the quality of public services in the long run.
선심성 (populist/generous for show).
글로벌 경기 침체 국면에서 각국은 경쟁적인 평가 절하와 금리 인하를 통해 자국 이익을 도모합니다.
In a global recession, countries seek their own interests through competitive devaluation and interest rate reductions.
평가 절하 (devaluation).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A notice about a price reduction.
게시판에 가격 인하 안내가 붙었다.
— A large-scale or drastic reduction.
가전제품 가격을 대폭 인하했습니다.
— An additional or further reduction.
다음 달에 추가 인하가 있을 예정입니다.
— A factor that causes or allows for a reduction.
원가 절감이 가격 인하 요인이 되었다.
— Benefits resulting from a reduction.
세금 인하 혜택을 받는 가구가 늘었다.
— Pressure to reduce (usually prices or rates).
정부의 가격 인하 압력이 거세다.
— The effect or impact of a reduction.
금리 인하 효과가 서서히 나타나고 있다.
— The timing or point of a reduction.
인하 시점을 조율하고 있습니다.
— A policy or plan for reduction.
회사는 가격 인하 방침을 고수했다.
— A 'card' (metaphorical strategy) of reduction.
정부가 금리 인하 카드를 꺼내 들었다.
Souvent confondu avec
Harin is a temporary discount; Inha is a formal/permanent reduction.
Gamso is for quantity; Inha is for rates/prices.
Sakkam is a forceful 'slash' of a budget; Inha is more neutral.
Expressions idiomatiques
— To drastically lower the price (slangy/forceful).
그는 가격을 후려쳐서 물건을 샀다.
Informal— To lower one's expected salary or value to get a job.
그 선수는 팀을 찾기 위해 몸값을 낮췄다.
Neutral— To tighten one's belt (reduce spending).
경기가 안 좋아서 허리띠를 졸라매야 해요.
Neutral— To throw cold water on (can be used if a price hike ruins a plan, though not directly 'inha').
가격 인상이 소비 심리에 찬물을 끼얹었다.
Neutral— To hit rock bottom (prices cannot be reduced further).
주가가 바닥을 치고 반등했다.
Neutral— The bubble bursts (prices reduce to their actual value).
부동산 시장의 거품이 빠지고 있다.
Neutral— To lower the threshold (make something easier to access/cheaper).
은행이 대출 문턱을 낮추고 있다.
Neutral— Bleeding competition (reducing prices to the point of loss).
업체들 간의 출혈 경쟁이 심화되고 있다.
Business— Eating one's own flesh (reducing prices in a way that hurts oneself).
과도한 가격 인하는 제 살 깎아먹기일 뿐이다.
Neutral— Eating mustard while crying (doing something reduction-related against one's will).
회사는 울며 겨자 먹기로 가격 인하를 단행했다.
NeutralFacile à confondre
Sounds similar to 인하.
Insang means 'increase'; Inha means 'reduction'.
가격 인상 (price hike) vs 가격 인하 (price cut).
Inha University is a famous school.
One is a noun for reduction; the other is a proper noun for a university.
인하대학교 (Inha University).
Both mean going down.
Harak is a 'fall' (often market-driven); Inha is an intentional 'reduction' (policy-driven).
주가 하락 (stock price fall) vs 금리 인하 (interest rate reduction).
Both mean decrease.
Jeoha is for quality/function; Inha is for numerical rates.
기능 저하 (function deterioration) vs 가격 인하.
Both mean reduction.
Gamchuk is for volume/scale (e.g., carbon, staff); Inha is for price/rate.
인원 감축 (staff reduction) vs 세금 인하.
Structures de phrases
[Noun] 가격 인하.
사과 가격 인하.
[Noun]을/를 인하해요.
버스비를 인하해요.
[Noun]이/가 인하되었습니다.
세금이 인하되었습니다.
[Noun] 인하를 발표하다.
금리 인하를 발표하다.
[Noun] 인하를 단행하다.
가격 인하를 단행하다.
[Noun] 인하 폭을 확대하다.
세금 인하 폭을 확대하다.
[Noun] 인하를 촉구하다.
요금 인하를 촉구하다.
[Noun] 인하 기조를 유지하다.
금리 인하 기조를 유지하다.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in news/business; Low in casual speech.
-
이 옷 인하해 주세요.
→
이 옷 할인해 주세요.
'인하' is for official rates, not for bargaining in a store.
-
기온이 인하되었어요.
→
기온이 내려갔어요.
'인하' is not used for temperature.
-
인구가 인하하고 있다.
→
인구가 감소하고 있다.
'인하' is not used for population counts.
-
예산을 인하했다.
→
예산을 삭감했다.
For budgets, '삭감' (slash/cut) is more natural than '인하'.
-
가격을 인상 대신 인하해라.
→
가격 인상 대신 인하를 해라.
Grammatical structure: '인하' is a noun and needs a particle or verb support.
Astuces
Learn the Pair
Always learn '인하' (reduction) together with '인상' (increase). They are used in the same contexts and are direct opposites.
Active vs Passive
Remember: 가약을 인하하다 (Active - we reduce the price) vs 가격이 인하되다 (Passive - the price is reduced).
News Keyword
If you hear '인하' on the news, pay attention! It usually means something is getting cheaper for you.
Not for Quantity
Don't use '인하' for the number of people or items. Use '감소' or '줄임' for those.
Keep the H
Make sure to pronounce the 'h' sound clearly. If you drop it, it might sound like a different word.
Corporate Lingo
In a business email, use '인하' instead of '할인' when discussing long-term pricing strategy.
Exam Tip
'인하' frequently appears in the reading section of TOPIK II, especially in graphs and news articles.
Bank Alerts
If you get a text from your Korean bank with '인하', it's usually good news about your loan interest!
Think of Graphs
Associate '인하' with a line on a graph moving from high to low.
Pull it Down
Just remember: In (Pull) + Ha (Down). Pull the price down!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of an 'In-house' decision to pull a price 'Ha' (down). IN-HA.
Association visuelle
Imagine a hand reaching into a graph and pulling a line graph downward.
Word Web
Défi
Try to find three news headlines today that contain the word '인하' and translate them.
Origine du mot
Derived from Hanja: 引 (인) meaning 'to pull' and 下 (하) meaning 'down'.
Sens originel : The original meaning is to pull something downward.
Sino-Korean (Hanja)Contexte culturel
Be careful not to use '인하' when talking about people's status or height; it's strictly for numerical values and rates.
In English, we use 'cut' (price cut, tax cut) more casually. In Korean, '인하' is strictly formal. You wouldn't say 'I cut the price of my old bike' using '인하'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Banking
- 금리 인하
- 대출 금리 인하
- 예금 금리 인하
- 인하 금리 적용
Retail
- 가격 인하
- 출고가 인하
- 권장소비자가 인하
- 정기 가격 인하
Government
- 세금 인하
- 유류세 인하
- 소득세 인하
- 법인세 인하
Public Utilities
- 요금 인하
- 전기 요금 인하
- 수도 요금 인하
- 가스 요금 인하
Trade
- 관세 인하
- 수입 관세 인하
- 인하 세율
- 무관세 인하
Amorces de conversation
"최근에 물가가 너무 올라서 가격 인하 소식이 반갑네요."
"금리 인하가 시작되면 집값이 어떻게 될까요?"
"정부의 유류세 인하 조치가 연장될까요?"
"통신비 인하를 위해 우리가 할 수 있는 일이 있을까요?"
"회사에서 제품 가격 인하를 검토 중이라는데 들어보셨어요?"
Sujets d'écriture
내가 자주 사는 물건 중 가격 인하가 가장 필요한 것은 무엇인가요?
금리 인하가 나의 저축 계획에 어떤 영향을 주나요?
정부의 세금 인하 정책에 대해 찬성하시나요, 반대하시나요?
가격 인하가 기업의 이미지에 어떤 영향을 준다고 생각하나요?
최근 뉴스에서 본 인하 소식 중 가장 인상 깊었던 것은 무엇인가요?
Questions fréquentes
10 questionsNo, it is too formal. Use '깎아 주세요' (Please cut the price) instead. '인하' sounds like you are asking for a policy change.
For consumers, yes. But for economists, '금리 인하' might signal a weak economy, so it depends on the context.
'인하' is a permanent or official change to the base price. '할인' is a temporary discount like a coupon or seasonal sale.
You say '세금 인하' or more specifically '감세' (tax reduction/exemption).
No. You should say '키가 작아지다'. '인하' is only for numerical rates and prices.
Yes, it is a standard Sino-Korean term used in both North and South Korea for economic reductions.
Usually '-하다' (to do) for active and '-되다' (to be done) for passive.
It comes from the Hanja characters 引 (pull) and 下 (down). It literally means to pull something down.
No. For time, use '단축' (shortening). For example, '근무 시간 단축'.
It means the 'range' or 'amount' of the reduction. For example, '인하폭이 크다' means the price was reduced by a lot.
Teste-toi 180 questions
Write 'They reduced the price' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The interest rate was reduced' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '가격 인하'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: (Audio: 인하)
Write 'The government announced a tax reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are considering an interest rate reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Price reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Bus fare reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want a price reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The reduction range is large' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Preemptive interest rate reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Lowering the tuition' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Milk price reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reduction measures' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Urge a reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Bread reduction' (price) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Gas price reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Additional reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Tariff reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ticket price reduction' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Lowering the fee' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reduction policy' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Interest rate reduction' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Large scale reduction' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Inha'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Price was reduced'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tax reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reduction range'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Urge price reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Monetary policy and interest rate reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bread price reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fare reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fuel tax reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Additional reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Carried out a reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Milk price reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Store price reduction'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Interest rate reduction news'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reduction effect'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reduction plan'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tariff reduction measure'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: (Audio: 가격 인하)
Listen and write: (Audio: 금리 인하)
Listen and write: (Audio: 인하 폭)
Listen and write: (Audio: 인하를 단행하다)
Listen and write: (Audio: 인하)
Listen and write: (Audio: 요금 인하)
Listen and write: (Audio: 세금 인하)
Listen and write: (Audio: 추가 인하)
Listen and write: (Audio: 인하를 촉구하다)
Listen and write: (Audio: 가격 인하)
Listen and write: (Audio: 버스비 인하)
Listen and write: (Audio: 금리 인하 소식)
Listen and write: (Audio: 인하 조치)
Listen and write: (Audio: 선제적 금리 인하)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '인하' is your professional tool for describing price cuts and rate drops. Use it when discussing the economy, taxes, or official company pricing. Example: '가격 인하' (Price reduction).
- Inha means a formal reduction in price, tax, or interest rate.
- It is a Sino-Korean word used in news, business, and official documents.
- It differs from 'Harin' (discount) which is usually temporary or promotional.
- Commonly paired with '하다' (to reduce) or '되다' (to be reduced).
Learn the Pair
Always learn '인하' (reduction) together with '인상' (increase). They are used in the same contexts and are direct opposites.
Active vs Passive
Remember: 가약을 인하하다 (Active - we reduce the price) vs 가격이 인하되다 (Passive - the price is reduced).
News Keyword
If you hear '인하' on the news, pay attention! It usually means something is getting cheaper for you.
Not for Quantity
Don't use '인하' for the number of people or items. Use '감소' or '줄임' for those.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur business
에 대한
A2Concernant ou relatif à ; à propos de. Utilisé pour lier deux noms (ex: un livre sur le Corée).
~대하여
A2Signifie 'à propos de' ou 'concernant'. Utilisé pour introduire le sujet d'une discussion ou d'un écrit.
대해서
A2À propos de; concernant.
에 대해
A2Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
풍요롭다
A2Être abondant, prospère ou riche.
관철하다
B2Mener à bien sa volonté ou ses exigences malgré les obstacles. 'Il a fait prévaloir ses idées lors de la réunion.'
~에 따라
B1Selon, en fonction de. Utilisé pour indiquer que quelque chose dépend d'un autre facteur ou suit une règle.
에 따라
A2Selon les circonstances, le plan peut changer. (Selon / En fonction de)
에 의하면
B1Selon les informations reçues, ce mot signifie 'selon'. Par exemple: 'Selon le journal, il fera beau demain.'
계좌번호
A2Un numéro de compte bancaire. Utilisé pour les virements et les paiements électroniques en Corée.