A1 verb #2,500 le plus courant 14 min de lecture

고치다

gochida
At the A1 beginner level, the verb 고치다 is introduced primarily as a physical action meaning 'to fix' or 'to repair.' It is one of the essential verbs you need to survive in everyday situations, especially when things go wrong. At this stage, learners focus on pairing this verb with common, tangible objects. You will learn to say simple sentences like '차를 고쳐요' (I fix the car), '컴퓨터를 고쳤어요' (I fixed the computer), or '시계를 고칠 거예요' (I will fix the watch). The grammar is kept simple, utilizing the basic present, past, and future tense conjugations (-아/어요, -았/었어요, -(으)ㄹ 거예요). It is crucial at this level to remember that this is an action you do to an object, so the object marker 을/를 is always required. You might also learn how to ask for help using the polite request form: '이것 좀 고쳐 주세요' (Please fix this). This single phrase is incredibly powerful and can help you navigate service centers, hotels, or homestays if something is broken. The focus is purely on the literal, mechanical repair of everyday items, building a foundation for more abstract uses later on. Memorizing this word early on provides a massive boost to your practical communication skills, allowing you to express needs and describe actions related to the physical maintenance of your environment.
Moving into the A2 elementary level, the usage of 고치다 expands significantly beyond just physical repairs. Learners begin to apply the verb to texts and abstract concepts, translating it more closely to 'to correct.' This is highly relevant for language learners, as you will frequently use it in the classroom context. You will learn phrases like '틀린 문장을 고치세요' (Please correct the wrong sentence) or '오타를 고쳤어요' (I fixed the typo). Furthermore, the concept of fixing personal habits is introduced. You can now express ideas like '나쁜 습관을 고치고 싶어요' (I want to fix my bad habit) or '늦잠 자는 버릇을 고쳐야 해요' (I have to fix my habit of sleeping in). Grammatically, you will start combining it with more complex structures, such as -고 싶다 (want to) and -야 하다 (must/have to), allowing for more expressive and personal sentences. The distinction between physical fixing and abstract correcting becomes clear, demonstrating the versatility of native Korean verbs. You will also practice listening for this word in slightly longer dialogues, such as a conversation between a teacher and a student, or a parent scolding a child. This level solidifies the word as a multi-purpose tool for both physical maintenance and personal/academic improvement.
At the B1 intermediate level, the understanding of 고치다 deepens as learners encounter its medical applications and begin to distinguish it from its synonyms. You will learn that it is the standard, everyday way to say 'to cure' a disease, as in '의사가 병을 고쳤다' (The doctor cured the disease). Crucially, this is the level where the distinction between the transitive 고치다 (to cure/fix) and the intransitive 낫다 (to get better/recover) must be mastered to avoid sounding unnatural. You will also be introduced to the Sino-Korean synonyms like 수리하다 (to repair machines) and 수정하다 (to revise texts), and you will learn when to use the native Korean word versus the formal Sino-Korean word based on the context and register. For example, you will understand that while '핸드폰을 고치다' is perfect for chatting with a friend, '핸드폰을 수리하다' might be seen on a formal sign at a service center. Idiomatic expressions might also be introduced, such as '화장을 고치다' (to touch up one's makeup). The grammar structures become more advanced, incorporating indirect speech or complex clauses, such as '친구가 컴퓨터를 고칠 수 있다고 했어요' (My friend said he can fix the computer). Mastery at this level means knowing not just what the word means, but exactly when and how to use it appropriately in varied social contexts.
In the B2 upper-intermediate level, learners are expected to use 고치다 with a high degree of naturalness and precision, fully grasping its subtle nuances and cultural implications. You will encounter the word in more complex reading materials, such as news articles, opinion pieces, and literature. The focus shifts towards its abstract and figurative uses. For instance, you might read about a politician promising to '잘못된 제도를 고치겠다' (fix the flawed system) or an author discussing the need to '사회를 고치다' (reform society). You will also master its use with compound grammar patterns, such as -아/어 놓다 (to fix something and leave it in that state) or -아/어 버리다 (to completely fix/cure something, emphasizing the completion of the action). Furthermore, you will be able to debate and discuss the nuances between 고치다 and its formal counterparts (수리, 수정, 치료, 교정) with ease, knowing exactly which word fits a specific professional or academic scenario. You will also learn to recognize when the word is used metaphorically, such as '마음을 고쳐먹다' (to change one's mind/attitude for the better). At this stage, the word is no longer just a vocabulary item to be memorized, but a flexible linguistic tool that you can manipulate to express complex thoughts, intentions, and critiques effectively and eloquently.
At the C1 advanced level, the focus is on native-like fluency, idiomatic mastery, and the ability to navigate complex, abstract texts where 고치다 might be used in unconventional or highly specific ways. You will encounter the word in historical texts, legal documents (where it might refer to amending laws, though 개정하다 is more common, 고치다 is used in explanatory contexts), and advanced literature. The nuance of 'restoration to a proper state' is deeply explored. You will understand expressions like '팔자를 고치다' (to change one's destiny/fortune, often through marriage or a sudden windfall), which requires a deep understanding of Korean cultural concepts of fate. You will also be able to seamlessly switch between the native verb and its Sino-Korean equivalents depending on the micro-shifts in register required during a sophisticated conversation or presentation. For example, you might use 고치다 to build rapport and sound accessible, then switch to 수정하다 when presenting hard data. The grammatical integration is flawless, using it in complex passive or causative structures (though 고치다 itself is active, understanding its relationship to words like 고쳐지다 - to be fixed). You will also be able to critique texts, pointing out where a writer might have used the word inappropriately or where a more precise term would have been better. Mastery here is about stylistic choice and cultural resonance.
At the C2 mastery level, your understanding of 고치다 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess a comprehensive grasp of its etymology, its historical evolution, and its subtle psychological undertones in various contexts. You can analyze how the word is used in classical Korean literature versus modern colloquial slang. You understand the philosophical implications of 'fixing' in Korean culture—the drive for self-improvement, the societal pressure to correct flaws, and the linguistic reflection of these values. You can effortlessly employ the word in highly nuanced debates, poetry, or persuasive essays, manipulating its meaning to evoke specific emotional responses. You are intimately familiar with the rarest idiomatic usages and regional dialectal variations of the concept of repairing or correcting. At this level, you don't just use the word; you understand its weight, its rhythm in a sentence, and its precise semantic boundaries. You can explain to lower-level learners exactly why a certain usage feels 'off' even if it is grammatically correct, relying on your deep, internalized sense of the language's natural flow. The word is fully integrated into your cognitive linguistic framework, allowing for spontaneous, creative, and perfectly context-appropriate usage in any conceivable situation, from a casual joke to a formal academic dissertation.

고치다 en 30 secondes

  • Used for repairing physical objects.
  • Used for correcting texts and mistakes.
  • Used for curing illnesses and diseases.
  • Used for modifying bad habits.

The Korean verb 고치다 (gochida) is a highly versatile and fundamental vocabulary word that learners encounter early in their language journey. Primarily, it translates to 'to fix,' 'to repair,' 'to mend,' or 'to correct.' Understanding the full spectrum of its meaning is crucial for mastering everyday Korean communication. When we look at the physical realm, 고치다 is used when an object is broken, malfunctioning, or torn, and needs to be restored to its original, working condition. For example, if your smartphone screen shatters or its battery dies rapidly, you would take it to a service center to have it repaired. In this context, the word implies a mechanical or physical intervention. Beyond physical objects, this verb extends its utility into the abstract and behavioral domains. It is frequently employed to describe the act of correcting a mistake, such as a typographical error in a document, a grammatical flaw in an essay, or a miscalculation in a math problem.

Physical Repair
Restoring broken items like cars, computers, or furniture to a functional state.

고장 난 컴퓨터를 고치다.

To fix a broken computer.

Furthermore, it is the standard verb used when talking about curing a disease or healing an illness. A doctor 'fixes' a patient's sickness. Additionally, it applies to human behavior and habits. If someone has a bad habit, like biting their nails or speaking rudely, they are encouraged to 'fix' or alter that behavior. This multifaceted nature makes it an indispensable tool in both spoken and written Korean. To truly grasp its meaning, one must consider the context in which it is used. The core underlying concept across all these usages is the transition from a negative, broken, or incorrect state to a positive, functional, or correct state.

Abstract Correction
Fixing errors in texts, modifying bad habits, or curing illnesses.

나쁜 버릇을 고치다.

To fix a bad habit.

Whether it is a broken watch, a misspelled word, a lingering cold, or a detrimental habit, the application of this verb signifies restoration and improvement. As you delve deeper into Korean, you will notice that while there are more specific Sino-Korean words for each of these actions—such as 수리하다 (to repair machines), 수정하다 (to revise texts), 치료하다 (to treat medically), and 교정하다 (to correct posture or habits)—the native Korean word 고치다 remains the most accessible, broad, and commonly used term in daily life. It bridges the gap between formal terminology and casual conversation, making it a cornerstone of fluency. Let us explore some specific examples and structural breakdowns to solidify this understanding.

Medical Usage
Using the verb to describe curing a disease or treating an injury.

의사가 병을 고치다.

The doctor cures the disease.

The grammatical flexibility of the word also allows it to be combined with various auxiliary verbs, enhancing its descriptive power. For instance, adding -아/어 놓다 implies fixing something for future use, while -아/어 버리다 might imply completely fixing or curing something, often with a sense of relief. The etymology of the word suggests a deep-rooted concept of making things right, a philosophy that resonates through Korean culture's emphasis on harmony and proper function. When you use this word, you are not just describing an action; you are participating in a linguistic tradition that values restoration and correctness.

틀린 글자를 고치다.

To correct a wrong letter.

In the following sections, we will break down the specific nuances, provide extensive examples, and offer tips to ensure you can use this essential verb with absolute confidence and accuracy. Remember, mastering such high-frequency words is the key to unlocking natural and effortless communication in Korean. The journey to fluency is built upon a solid foundation of versatile verbs like this one, which adapt seamlessly to a wide array of conversational contexts, from the mechanic's garage to the doctor's clinic, and from the classroom to the living room.

집을 고치다.

To repair a house.

Using the verb 고치다 effectively requires an understanding of its typical sentence structures and the types of nouns it commonly pairs with. Because it is a transitive verb, it almost always requires a direct object, marked by the particles 을 or 를. The most basic and frequent structure is '[Noun]을/를 고치다'. This straightforward pattern is the backbone of countless everyday sentences. Let us examine how this applies across different categories of nouns. First, consider physical objects. When dealing with electronics, vehicles, or household items, you simply attach the object marker to the item. For example, '자동차를 고치다' (to fix a car), '시계를 고치다' (to fix a watch), or '지붕을 고치다' (to repair a roof). In these instances, the action is purely mechanical.

Basic Structure
[Noun]을/를 + 고치다

저는 자전거를 고칩니다.

I fix the bicycle.

Next, we move to the realm of texts and information. Here, the verb takes on the meaning of 'to correct' or 'to revise'. You will frequently hear phrases like '문장을 고치다' (to correct a sentence), '오타를 고치다' (to fix a typo), or '계획을 고치다' (to modify a plan). This usage is essential for students, writers, and professionals who constantly deal with written communication and planning. The action involves identifying an error or an outdated element and updating it to the correct or current version. It is a process of refinement and improvement.

Textual Correction
Using the verb with documents, essays, or plans.

선생님이 숙제를 고쳐 주셨어요.

The teacher corrected my homework.

Another critical application is in the context of health and medicine. While there are specific medical terms, everyday Korean relies heavily on this verb to describe curing ailments. '병을 고치다' (to cure a disease) is a standard expression. It is important to note that the subject of this action is usually the doctor or the medicine, not the patient. For example, '이 약이 감기를 고쳤어요' (This medicine cured the cold). The patient themselves 'gets better' (낫다), but the medical intervention 'fixes' the illness. This distinction is vital for sounding natural.

Medical Context
Using the verb with diseases or injuries.

유명한 의사가 그 병을 고쳤다.

A famous doctor cured that disease.

Finally, we must discuss its use with habits and behaviors. This is perhaps the most abstract but incredibly common usage. '습관을 고치다' (to fix a habit) or '버릇을 고치다' (to mend one's ways) are phrases used when someone is trying to improve their character or daily routines. Parents often use this when disciplining children, telling them to 'fix' their bad manners. In all these diverse applications, the conjugation remains standard. It is a regular verb, conjugating as 고쳐요 in the present polite, 고쳤어요 in the past polite, and 고칠 거예요 in the future polite. Mastering these conjugations and pairings will significantly boost your expressive capabilities.

늦잠 자는 버릇을 고쳐야 해요.

I need to fix my habit of sleeping in.

By practicing these various contexts—physical repair, textual correction, medical curing, and behavioral modification—you will develop a robust and nuanced command of this essential Korean verb, allowing you to navigate a wide array of daily situations with ease and confidence.

화장을 고치다.

To touch up one's makeup.

The verb 고치다 is ubiquitous in Korean society, echoing through various environments from bustling city streets to quiet classrooms. One of the most common places you will hear this word is at a service center (서비스 센터) or a repair shop (수리점). Whether you are in a specialized electronics store trying to revive a water-damaged smartphone, or at a local mechanic's garage (카센터) dealing with a strange engine noise, this verb is the primary means of communication. Customers will approach the counter and say, '이것 좀 고쳐 주세요' (Please fix this). The technicians will respond by explaining what needs to be fixed and how long it will take. In these settings, the word is entirely focused on mechanical and electronic restoration.

Service Centers
Electronics, automotive, and appliance repair shops.

핸드폰을 고치러 서비스 센터에 갔어요.

I went to the service center to fix my phone.

Another prominent environment is the educational sector. In schools, universities, and language academies (학원), teachers and students use this word constantly. When a teacher reviews a student's essay, they 'fix' the grammatical errors and awkward phrasing. A student might ask a peer, '내 작문 좀 고쳐 줄래?' (Can you correct my writing?). During exams, if a student realizes they made a mistake, they will erase the wrong answer and 'fix' it. In this academic context, the verb shifts from physical repair to intellectual correction, emphasizing accuracy and learning.

Educational Settings
Schools, academies, and study groups.

선생님이 제 발음을 고쳐 주셨어요.

The teacher corrected my pronunciation.

Hospitals and clinics are also primary locations for this vocabulary. While doctors might use complex medical jargon among themselves, when speaking to patients, they rely on accessible language. A doctor might assure a worried patient by saying, '이 병은 쉽게 고칠 수 있습니다' (This disease can be easily cured). Here, the verb offers comfort and clarity, translating complex medical treatments into the simple concept of 'fixing' the body. It bridges the gap between professional medical care and patient understanding.

Medical Facilities
Hospitals, clinics, and pharmacies.

이 약은 위장병을 고치는 데 좋습니다.

This medicine is good for curing stomach diseases.

Finally, the home is perhaps where the word is used most intimately and frequently. It is used when a parent tells a child to fix their posture ('자세를 고쳐 앉아라'), or when spouses discuss fixing a leaky faucet. It is also deeply embedded in personal development conversations, where individuals talk about fixing their own bad habits, such as quitting smoking or stopping nail-biting. The domestic sphere sees the verb applied to both the physical maintenance of the household and the behavioral maintenance of the family members.

아빠가 고장 난 의자를 고치셨어요.

Dad fixed the broken chair.

By recognizing these diverse environments—from the highly technical repair shop to the intimate family living room—you can appreciate the immense utility of this verb. It is a word that truly permeates every level of Korean daily life, making it an absolute necessity for any serious learner.

옷을 고쳐 입었어요.

I altered/fixed my clothes and wore them.

While the verb 고치다 is incredibly useful, its broad range of meanings often leads to confusion for language learners, particularly when distinguishing it from similar verbs. One of the most frequent mistakes involves confusing it with the verb 낫다 (to recover, to get well). Learners often try to use 고치다 to say 'I got better' or 'My cold is cured,' resulting in awkward sentences like '제 감기가 고쳤어요.' This is incorrect because 고치다 is a transitive verb; it requires an active agent doing the fixing. The correct phrasing is '감기가 나았어요' (The cold got better/I recovered from the cold). You only use 고치다 if you are specifying the agent that did the curing, such as '의사가 감기를 고쳤어요' (The doctor cured the cold).

고치다 vs. 낫다
고치다 is transitive (someone fixes something). 낫다 is intransitive (something gets better).

Incorrect: 내 병이 고쳤어요.
Correct: 내 병이 나았어요.

My disease got better.

Another common pitfall is overusing it in formal or highly technical contexts where a Sino-Korean word would be more appropriate. For instance, while '컴퓨터를 고치다' is perfectly fine for everyday conversation, in a professional IT environment or a formal business report, the word 수리하다 (to repair) or 유지보수하다 (to maintain/repair) is expected. Using the native Korean verb in a highly formal document can make the writing seem slightly juvenile or overly casual. Similarly, when discussing the revision of official documents or published books, 수정하다 (to revise/modify) is the standard professional term, whereas 고치다 might sound too informal.

Register and Formality
Avoid using it in highly formal or technical written reports where Sino-Korean words are preferred.

Casual: 보고서를 고쳤어요.
Formal: 보고서를 수정했습니다.

I revised the report.

Learners also sometimes struggle with the nuance of 'fixing' a situation or a problem. In English, we often say 'I need to fix this problem' referring to a complex situational issue. In Korean, while you can say '문제를 고치다' (to fix a problem), it often sounds like you are correcting a math problem on a piece of paper. If you mean resolving a situational crisis or an interpersonal issue, the verb 해결하다 (to resolve, to solve) is much more natural. Saying '이 상황을 고쳐야 해' (I need to fix this situation) sounds unnatural compared to '이 상황을 해결해야 해'.

Fixing Situations
Use 해결하다 (to resolve) instead of 고치다 for abstract situational problems.

Incorrect: 이 갈등을 고치자.
Correct: 이 갈등을 해결하자.

Let's resolve this conflict.

Finally, be careful with the pronunciation and spelling. Because it is a regular verb, it follows standard conjugation rules, but the pronunciation of the base form can sometimes be slurred by beginners. Ensure the '고' is a clear, unaspirated 'g/k' sound, and the '치' has a strong, aspirated 'ch' sound. Mispronouncing it can lead to confusion, though context usually saves the day. By being aware of these common mistakes—especially the transitive/intransitive distinction with 낫다 and the formal/informal register differences—you can elevate your Korean from beginner to intermediate proficiency smoothly.

계획을 고치다 (O) / 계획을 수리하다 (X)

You cannot 'mechanically repair' a plan.

성격을 고치다.

To fix one's personality.

To truly master Korean vocabulary, one must understand not just a word in isolation, but its relationship to its synonyms. The verb 고치다 has several similar words, mostly of Sino-Korean origin, which offer more specific and formal nuances. The most direct synonym for physical repair is 수리하다 (修理하다). While 고치다 can be used for anything from a torn shirt to a broken car, 수리하다 is almost exclusively reserved for machines, electronics, vehicles, and buildings. It carries a professional, technical connotation. You would use 고치다 when fixing a toy at home, but you would take your laptop to a center to be 수리하다. Understanding this distinction helps you sound more precise.

수리하다 (To repair)
Used for mechanical, electronic, or structural repairs. More formal.

에어컨을 수리했습니다.

I repaired the air conditioner.

When it comes to texts, documents, and plans, the primary synonym is 수정하다 (修正하다). This word translates closely to 'to revise,' 'to modify,' or 'to amend.' If you are writing a formal email, drafting a contract, or editing a published article, 수정하다 is the expected terminology. While a teacher might tell a young student to '글을 고쳐라' (fix your writing), a university professor or a boss will ask you to '보고서를 수정해 주세요' (please revise the report). It implies a careful, deliberate process of making corrections to improve accuracy or appropriateness.

수정하다 (To revise)
Used for documents, plans, and data. Highly professional.

계획서를 수정해 주세요.

Please revise the proposal.

In the medical field, the synonym is 치료하다 (治療하다), which means 'to treat' or 'to cure.' While everyday speakers often say '병을 고치다', medical professionals and formal news reports will always use 치료하다. It encompasses the entire process of medical care, not just the final result of being cured. For example, '치과에서 이를 치료했어요' (I had my teeth treated at the dentist) sounds more mature and precise than using the native Korean verb. It is essential for navigating healthcare situations in Korea.

치료하다 (To treat/cure)
The formal medical term for treating illnesses and injuries.

상처를 치료해야 합니다.

The wound must be treated.

Lastly, for habits, posture, and alignment, the word 교정하다 (矯正하다) is used. This means 'to correct' or 'to rectify.' You will see this word frequently in dentistry (치아 교정 - orthodontics/braces) or physical therapy (자세 교정 - posture correction). It implies straightening something that is crooked or realigning something that is out of place. While a parent might say '버릇을 고쳐라', a psychologist might talk about '행동을 교정하다'. By learning these specific Sino-Korean synonyms—수리하다, 수정하다, 치료하다, and 교정하다—you can elevate your vocabulary and choose the exact right word for the right context, moving beyond the broad, general use of the native verb.

시력을 교정하는 수술을 받았습니다.

I received vision correction surgery.

오류를 정정하다.

To correct an error (formal).

How Formal Is It?

Formel

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

저는 컴퓨터를 고쳐요.

I fix the computer.

Present tense polite form: 고치다 -> 고쳐요.

2

아빠가 자전거를 고쳤어요.

Dad fixed the bicycle.

Past tense polite form: 고쳤어요.

3

시계를 고칠 거예요.

I will fix the watch.

Future tense: -(으)ㄹ 거예요.

4

이것 좀 고쳐 주세요.

Please fix this.

Polite request: -아/어 주세요.

5

의자를 고칩니다.

I fix the chair.

Formal present tense: -ㅂ니다.

6

차를 고치고 싶어요.

I want to fix the car.

Desire: -고 싶다.

7

문문을 고치지 마세요.

Do not fix the door.

Negative imperative: -지 마세요.

8

누가 이것을 고쳤어요?

Who fixed this?

Question word '누가' (who) with past tense.

1

틀린 글자를 고치세요.

Please correct the wrong letters.

Imperative: -(으)세요.

2

나쁜 습관을 고쳐야 해요.

I have to fix my bad habit.

Obligation: -아/어야 하다.

3

숙제를 다 고쳤어요.

I corrected all my homework.

Adverb '다' (all) with past tense.

4

선생님이 제 발음을 고쳐 주셨어요.

The teacher corrected my pronunciation.

Honorific past request: -아/어 주셨어요.

5

계획을 고치는 것이 좋겠어요.

It would be good to change the plan.

Suggestion: -는 것이 좋겠다.

6

화장을 고치러 화장실에 가요.

I am going to the restroom to touch up my makeup.

Purpose: -(으)러 가다.

7

이 병은 고치기 어려워요.

This disease is hard to cure.

Difficulty: -기 어렵다.

8

오타를 고치고 이메일을 보냈어요.

I fixed the typo and sent the email.

Sequential action: -고.

1

유명한 의사가 할아버지의 병을 고쳤습니다.

A famous doctor cured my grandfather's illness.

Formal past tense with specific subjects.

2

컴퓨터가 고장 나서 서비스 센터에서 고쳤어요.

The computer broke, so I got it fixed at the service center.

Reason: -아/어서.

3

성격을 고치는 것은 정말 힘든 일이에요.

Fixing one's personality is a really hard thing to do.

Noun modifier: -는 것.

4

제가 쓴 글을 좀 고쳐 주실 수 있나요?

Could you please correct the text I wrote?

Polite ability request: -(으)ㄹ 수 있나요?

5

법을 고쳐서 문제를 해결해야 합니다.

We must fix the law to solve the problem.

Sequential reason and obligation combined.

6

이 구두는 너무 낡아서 고쳐 신을 수 없어요.

These shoes are too old, so I can't fix and wear them.

Compound verb structure: 고쳐 신다.

7

잘못된 정보를 고치지 않으면 큰일 나요.

If we don't correct the wrong information, there will be big trouble.

Conditional negative: -지 않으면.

8

동생의 버릇을 고치려고 많이 노력했어요.

I tried hard to fix my younger sibling's habit.

Intention: -(으)려고 노력하다.

1

그는 마음을 고쳐먹고 새 출발을 하기로 했다.

He changed his mind/attitude and decided to make a fresh start.

Idiomatic expression: 마음을 고쳐먹다.

2

전문가에게 맡겨서 기계를 완벽하게 고쳐 놓았습니다.

I left it to an expert and had the machine perfectly fixed (and ready).

State continuation: -아/어 놓다.

3

시대의 변화에 맞게 낡은 제도를 고쳐야 한다는 목소리가 높다.

There are loud voices saying we must fix outdated systems to fit the changing times.

Indirect quotation obligation: -아/어야 한다는.

4

아무리 고치려고 해도 그 고질병은 쉽게 낫지 않았다.

No matter how hard I tried to cure it, that chronic disease did not get better easily.

Concession: 아무리 -아/어도.

5

원고의 어색한 표현들을 매끄럽게 고치는 작업 중입니다.

I am in the middle of the work of smoothly correcting the awkward expressions in the manuscript.

Adverbial use and present progressive: -는 중이다.

6

스스로 단점을 깨닫고 고쳐 나가는 자세가 중요합니다.

The attitude of realizing one's own shortcomings and continuing to fix them is important.

Continuous action away from present: -아/어 나가다.

7

이 소프트웨어의 버그를 고치느라 밤을 새웠어요.

I stayed up all night because I was fixing the bugs in this software.

Reason for negative outcome: -느라(고).

8

그 병원은 불치병을 고치는 것으로 유명세를 탔다.

That hospital gained fame for curing incurable diseases.

Noun clause as reason: -는 것으로.

1

그녀는 복권에 당첨되어 팔자를 고쳤다는 소문이 돌았다.

Rumors circulated that she changed her destiny (got rich) by winning the lottery.

Idiom (팔자를 고치다) with indirect quotation.

2

역사적 사실을 왜곡한 교과서는 반드시 고쳐져야 마땅하다.

Textbooks that distort historical facts absolutely deserve to be corrected.

Passive voice (고쳐지다) with strong obligation (-아/어야 마땅하다).

3

오랜 세월 굳어진 관행을 하루아침에 고치기란 여간 어려운 일이 아니다.

Fixing practices that have hardened over a long time overnight is no easy task.

Emphasized difficulty: -기란 여간 -지 않다.

4

문맥에 맞지 않는 단어들을 솎아내고 문장을 세련되게 고쳐 썼다.

I weeded out words that didn't fit the context and rewrote the sentences elegantly.

Compound action: 고쳐 쓰다 (to rewrite/correct and write).

5

정부는 경제 위기를 타개하기 위해 관련 법령을 대폭 고치기로 합의했다.

The government agreed to drastically revise related laws to overcome the economic crisis.

Formal policy language with -기로 합의하다.

6

그의 비뚤어진 심사를 고쳐 줄 사람은 세상에 아무도 없을 것이다.

There is probably no one in the world who can fix his twisted disposition.

Abstract psychological use with future presumption.

7

건축가는 낡은 한옥의 뼈대를 살리면서 현대적으로 고쳐 지었다.

The architect rebuilt it modernly while preserving the framework of the old Hanok.

Simultaneous action (-면서) and compound verb (고쳐 짓다).

8

오류를 고침으로써 시스템의 전반적인 안정성을 크게 향상시켰다.

By fixing the errors, the overall stability of the system was greatly improved.

Means/Method: -(으)로써.

1

인간의 본성을 고친다는 것은 철학적으로나 생물학적으로나 난제에 속한다.

Fixing human nature belongs to a difficult problem both philosophically and biologically.

Abstract philosophical discourse using -는다는 것은.

2

작가는 수십 번의 퇴고를 거쳐 원고를 뼈대부터 다시 고쳐 매만졌다.

Through dozens of revisions, the author completely reworked and polished the manuscript from its skeleton.

Literary compound verbs: 고쳐 매만지다.

3

그 제도는 시대착오적 모순을 내포하고 있어 근본적인 차원에서 고쳐지지 않으면 안 된다.

That system contains anachronistic contradictions, so it must be corrected at a fundamental level.

Double negative for strong necessity: -지 않으면 안 된다.

4

그는 자신의 과오를 뉘우치고 행실을 고쳐 군자의 길을 걷고자 하였다.

He repented of his mistakes, mended his conduct, and sought to walk the path of a noble scholar.

Archaic/literary phrasing (군자의 길).

5

언어의 역사성을 고려할 때, 대중의 언어 습관을 인위적으로 고치려는 시도는 번번이 실패해 왔다.

Considering the historical nature of language, attempts to artificially fix the linguistic habits of the public have repeatedly failed.

Academic analysis structure.

6

병든 사회를 고치는 데에는 단기적인 처방이 아닌 장기적인 인식의 전환이 요구된다.

Curing a sick society requires a long-term shift in perception, not a short-term prescription.

Metaphorical use of medical terms for society.

7

구습을 타파하고 악폐를 고치는 일이야말로 현시대가 직면한 가장 시급한 과제이다.

Breaking old customs and fixing evil practices is indeed the most urgent task facing the current era.

Emphatic particle: -(이)야말로.

8

문장부호 하나까지 세심하게 고쳐가며 번역의 완성도를 극한으로 끌어올렸다.

Meticulously correcting even a single punctuation mark, the perfection of the translation was pushed to the limit.

Continuous meticulous action: -아/어가며.

Collocations courantes

컴퓨터를 고치다
병을 고치다
버릇을 고치다
문장을 고치다
화장을 고치다
시계를 고치다
오타를 고치다
자세를 고치다
집을 고치다
법을 고치다

Phrases Courantes

이것 좀 고쳐 주세요

다 고쳤어요

고칠 수 있어요?

고치는 중이에요

마음을 고쳐먹다

팔자를 고치다

병을 고치다

습관을 고치다

글을 고치다

고장 난 것을 고치다

Souvent confondu avec

고치다 vs 낫다 (To recover - intransitive)

고치다 vs 수리하다 (To repair - formal/machines only)

고치다 vs 해결하다 (To resolve - for situations/problems)

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

고치다 vs

고치다 vs

고치다 vs

고치다 vs

고치다 vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

nuance

Implies a successful restoration to a positive state.

context

Highly context-dependent. The meaning shifts entirely based on the object (machine, text, body, mind).

colloquialisms

Often used in compound verbs like 고쳐먹다 (to change one's mind).

Erreurs courantes
  • Using 고치다 instead of 낫다 when talking about recovering from an illness (e.g., 감기를 고쳤어요 instead of 감기가 나았어요).
  • Forgetting the object marker 을/를 and using the subject marker 이/가 (e.g., 핸드폰이 고쳐 주세요 instead of 핸드폰을 고쳐 주세요).
  • Using 고치다 for abstract situational problems instead of 해결하다 (e.g., 이 문제를 고치자 instead of 이 문제를 해결하자).
  • Using it in highly formal business documents instead of 수정하다 or 수리하다.
  • Mispronouncing the 'ㅊ' as a soft 'ㅈ', leading to unclear communication.

Astuces

Always Use Object Particles

Because it is a transitive verb, you must use 을 or 를. Never use 이 or 가 for the thing being fixed. For example, say '차를 고치다', not '차가 고치다'. This is a very common beginner mistake.

Native vs. Sino-Korean

Remember that native words like 고치다 are broader and more casual. Sino-Korean words like 수리하다 are narrower and more formal. Use 고치다 in daily life, and the others in professional settings.

Asking for Repairs

Memorize the phrase '이것 좀 고쳐 주세요' (Please fix this). It is a survival phrase in Korea. You can use it at the tailor, the mechanic, or the IT help desk.

Correcting Essays

When asking a language exchange partner to review your writing, use '글을 고쳐 주세요'. It is the most natural way to ask for corrections on your homework or diary.

Catching the Object

When listening to native speakers, pay close attention to the noun before 고치다. This will instantly tell you if they are talking about a broken phone, a bad habit, or a typo.

Parenting Language

You will often hear parents use this word to discipline children. '그 나쁜 버릇 당장 고쳐!' (Fix that bad habit right now!) is a classic phrase in Korean households.

Changing Your Mind

Learn the phrase '마음을 고쳐먹다'. It literally means 'to fix and eat one's mind,' but it translates to 'to change one's attitude for the better' or 'to turn over a new leaf.'

Doctors Fix, Patients Recover

Never say '제가 병을 고쳤어요' unless you are the doctor. Say '병이 나았어요' (The disease got better). The doctor is the one who does the '고치다'.

Aspirated 'ㅊ'

Make sure to pronounce the '치' with a strong burst of air. If you pronounce it too softly, it might sound like '지', which can confuse the listener.

Compound Verbs

As you advance, look out for compound verbs like 고쳐쓰기 (rewriting) or 고쳐입다 (altering clothes). Native speakers love combining verbs to add specific nuances.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine you 'GO CHIll' (고치) after you finally FIX your broken air conditioner.

Origine du mot

Native Korean

Contexte culturel

'얼굴을 고치다' is a common, slightly colloquial way to refer to getting plastic surgery (fixing one's face).

When asking an elder or a service worker to fix something, always use the polite request form '-아/어 주세요' (고쳐 주세요).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"핸드폰이 고장 났는데 어디서 고칠 수 있어요? (My phone is broken, where can I get it fixed?)"

"나쁜 습관을 고치고 싶은데 어떻게 해야 할까요? (I want to fix a bad habit, what should I do?)"

"감기가 안 낫는데 어떻게 고치죠? (My cold isn't getting better, how do I cure it?)"

"제가 쓴 한국어 문장 좀 고쳐 주실 수 있나요? (Could you correct the Korean sentences I wrote?)"

"자전거를 직접 고칠 줄 알아요? (Do you know how to fix a bicycle yourself?)"

Sujets d'écriture

최근에 고친 물건이 있나요? (Is there an item you fixed recently?)

당신이 고치고 싶은 나쁜 습관은 무엇인가요? (What bad habit do you want to fix?)

한국어 쓰기 연습을 하고 고쳐본 경험을 써보세요. (Write about an experience of practicing Korean writing and correcting it.)

어렸을 때 부모님이 고쳐주신 버릇이 있나요? (Is there a habit your parents fixed for you when you were young?)

사회의 어떤 점을 고치고 싶나요? (What aspect of society do you want to fix?)

Questions fréquentes

10 questions

No, you cannot use it for yourself recovering. 고치다 is a transitive verb, meaning someone or something must do the fixing. You should use the verb 낫다 (to get better) for your own recovery: 감기가 나았어요. You only use 고치다 if you mention the doctor or medicine: 의사가 감기를 고쳤어요.

고치다 is the native Korean word and is very broad, used for anything from fixing a toy to correcting a typo. 수리하다 is a Sino-Korean word specifically used for repairing machines, electronics, vehicles, and buildings. 수리하다 sounds more formal and professional, like what you expect at a service center.

You can say '제 한국어 좀 고쳐 주세요' (Please fix my Korean). If you are referring to a specific written text, you can say '이 문장 좀 고쳐 주실 수 있나요?' (Could you please correct this sentence?). It is very common and natural to use 고치다 in this context.

Generally, no. For abstract situations, problems, or relationships, the verb 해결하다 (to resolve) or 풀다 (to untangle/solve) is much more natural. You wouldn't say '관계를 고치다'; instead, you would say '관계를 회복하다' (to restore a relationship).

Telling someone '버릇을 고치세요' can sound very direct and potentially rude, like a parent scolding a child. It is better used when talking about your own habits ('제 버릇을 고치고 싶어요') or in a very close relationship where direct advice is acceptable.

고치다 is a regular verb. The stem is 고치-. You add the past tense marker -었-. 고치 + 었 + 어요 combines to become 고쳤어요 (gochyeosseoyo). In the formal polite form, it becomes 고쳤습니다.

It literally translates to 'fixing makeup,' but it is the standard idiomatic expression for 'touching up one's makeup.' You will often hear women say '화장 좀 고치고 올게요' (I'll go touch up my makeup and come back).

If a dish tastes bad and you add ingredients to 'fix' it, you can use slightly different verbs like 간을 맞추다 (to adjust seasoning) or 살리다 (to save/revive). However, if you are revising a written recipe, you can say '레시피를 고치다'.

The noun form is 고침 (fixing/correction), created by adding the -ㅁ suffix to the stem. However, in formal contexts, Sino-Korean nouns like 수리 (repair) or 수정 (revision) are much more commonly used than the native noun form.

Not typically. While it is used for physical diseases (병을 고치다), emotional healing is usually expressed with words like 치유하다 (to heal) or 위로하다 (to comfort). 고치다 implies a more mechanical or structural correction.

Teste-toi 134 questions

/ 134 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !