സെക്കൻഡ്
സെക്കൻഡ് en 30 secondes
- സെക്കൻഡ് means 'second' (the unit of time).
- It is a loanword from English used widely in Malayalam.
- Commonly used in time-telling and to express urgency.
- Grammatically, it often takes suffixes like -ഇൽ or -കൾ.
The Malayalam word സെക്കൻഡ് (Sekkaṇḍu) is a direct loanword from the English word 'second'. It refers to the fundamental unit of time in the International System of Units (SI). While Malayalam has ancient roots and its own traditional timekeeping systems, the modern era necessitated the adoption of global standards. In contemporary Kerala, whether you are in a bustling city like Kochi or a quiet village in Idukki, 'സെക്കൻഡ്' is the ubiquitous term used to denote that tiny tick of the clock. It is categorized as a noun and is essential for anyone starting their journey in Malayalam, as it forms the basis of telling time, discussing durations, and expressing urgency.
- Temporal Unit
- In its primary sense, it is 1/60th of a minute. Malayalam speakers use it exactly as English speakers do. For example, 'അഞ്ച് സെക്കൻഡ്' (five seconds).
ഒരു സെക്കൻഡ് കാത്തുനിൽക്കൂ. (Wait for one second.)
Historically, Malayalam used units like 'വിനാഴിക' (vinazhika), which is approximately 24 seconds. However, with the advent of Western education and global trade during the colonial and post-colonial periods, the English 'second' became 'സെക്കൻഡ്'. It is interesting to note that the word is often used colloquially to mean 'just a moment'. When someone says 'ഒരു സെക്കൻഡ്' (oru sekkaṇḍu), they aren't necessarily asking for exactly 1000 milliseconds; they are asking for a brief pause. This social usage is vital for learners to understand—it’s a polite way to interrupt or ask for patience.
- Ordinal Usage
- While the native word for 'second' (as in position #2) is 'രണ്ടാമത്തെ' (randamathe), the loanword 'സെക്കൻഡ്' is frequently used in contexts like 'second-hand' (സെക്കൻഡ് ഹാൻഡ്) or 'second prize' (സെക്കൻഡ് പ്രൈസ്).
In formal Malayalam literature or news broadcasts, you might find the word used in scientific contexts. For instance, when discussing the speed of light or the precision of a satellite launch by ISRO (which has a major presence in Thiruvananthapuram), 'സെക്കൻഡ്' is the standard term. It bridges the gap between everyday conversation and technical discourse. Because Malayalam is an agglutinative language, this word can take various suffixes. For example, 'സെക്കൻഡുകൾ' (seconds - plural) or 'സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ' (within a second). Understanding these variations is key to mastering the word's application in complex sentences.
അവൻ പത്ത് സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ ഓടിയെത്തി. (He arrived running within ten seconds.)
Furthermore, the word 'സെക്കൻഡ്' reflects the linguistic adaptability of Malayalam. The language has a long history of absorbing words from Sanskrit, Arabic, Portuguese, and English. By using 'സെക്കൻഡ്', you are participating in a modern linguistic tradition that values clarity and international compatibility over rigid purism. It is a word that belongs as much to the streets of Kozhikode as it does to a physics textbook in London. For a learner, this word is a 'freebie'—you already know the meaning, you just need to learn the script and the subtle phonetic shifts.
- Colloquial Shortcuts
- In fast speech, the 'd' sound at the end can be very soft, almost blending into the next word. However, in writing, the full form 'സെക്കൻഡ്' is always preferred.
To conclude this introduction, 'സെക്കൻഡ്' is more than just a unit of time; it is a symbol of Malayalam's modernization. It is a tool for precision in a world that moves fast. Whether you are counting down to the New Year at Fort Kochi or timing a traditional 'Sadhya' preparation, this word will be your constant companion. Its simplicity at the A1 level belies its importance in the daily rhythm of life in Kerala.
Using സെക്കൻഡ് correctly involves understanding its grammatical placement and how it interacts with numbers and postpositions. In Malayalam, the number usually precedes the noun. So, 'two seconds' becomes 'രണ്ട് സെക്കൻഡ്' (randu sekkaṇḍu). Unlike English, where we often add an 's' for plural, Malayalam often uses the singular form with a number, though 'സെക്കൻഡുകൾ' (sekkaṇḍukaḷ) is used when referring to 'seconds' in a general, indefinite sense.
- Counting Time
- When specifying a duration, use: [Number] + സെക്കൻഡ്. Example: 'മുപ്പത് സെക്കൻഡ്' (thirty seconds).
ഈ വീഡിയോ അറുപത് സെക്കൻഡ് നീളമുള്ളതാണ്. (This video is sixty seconds long.)
One of the most common ways you will use this word is with the postposition '-ഇനുള്ളിൽ' (-inuḷḷil), meaning 'within'. This creates the word 'സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ'. This is used to describe fast actions. Another common suffix is '-ഓളം' (-ōḷam), meaning 'about' or 'approximately'. So, 'പത്ത് സെക്കൻഡോളം' means 'about ten seconds'. These suffixes are attached to the base word, showcasing the synthetic nature of Malayalam grammar. For a learner, mastering these attachments is a significant step forward from basic vocabulary to functional fluency.
- The 'Just a Second' Phrase
- 'ഒരു സെക്കൻഡ്' (Oru sekkaṇḍu) is used as an interjection. It can stand alone or be part of a sentence like 'ഒരു സെക്കൻഡ് നിൽക്കൂ' (Stand/Wait for a second).
In more complex sentences, 'സെക്കൻഡ്' can act as the subject or object. For example, 'ഓരോ സെക്കൻഡും വിലപ്പെട്ടതാണ്' (Every second is precious). Here, the 'ഉം' (um) suffix added to 'സെക്കൻഡ്' functions as 'each' or 'every'. This highlights the importance of the word in philosophical or motivational contexts. If you are describing a race, you might say, 'അവൻ ഒരു സെക്കൻഡ് വ്യത്യാസത്തിൽ ജയിച്ചു' (He won by a difference of one second). Here, 'വ്യത്യാസത്തിൽ' (vyathyāsathil) means 'in difference'.
ദയവായി ഒരു സെക്കൻഡ് ഇവിടെ ശ്രദ്ധിക്കൂ. (Please pay attention here for a second.)
Another interesting usage is in the technical realm. 'സെക്കൻഡ് പെൻഡുലം' (Second pendulum) or 'സെക്കൻഡ് ഹാൻഡ്' (Second hand of a clock). In these cases, it acts as an adjective modifying the following noun. While 'സൂചി' (soochi) is the word for needle/hand of a clock, 'സെക്കൻഡ് സൂചി' is the specific term for the second hand. This specificity is crucial for clear communication. If you are repairing a watch in a shop in Thrissur, you would need to specify if the 'സെക്കൻഡ് സൂചി' is broken.
- Pluralization
- 'സെക്കൻഡുകൾ' (Sekkaṇḍukaḷ) is used when the number is not specified. 'സെക്കൻഡുകൾ കടന്നുപോയി' (Seconds passed by).
Finally, let's look at the negative or restrictive use. 'ഒരു സെക്കൻഡ് പോലും' (Even for a second). The 'പോലും' (polum) indicates 'even'. 'അവൻ ഒരു സെക്കൻഡ് പോലും വെറുതെ ഇരിക്കില്ല' (He won't sit idle even for a second). This is a very common idiomatic way to describe someone's character or a situation's intensity. As you can see, 'സെക്കൻഡ്' is a versatile building block in Malayalam sentence structure, moving from simple time-telling to expressive descriptions of behavior and events.
ഓരോ സെക്കൻഡും നമുക്ക് പ്രധാനമാണ്. (Every second is important to us.)
In the daily life of a Keralite, സെക്കൻഡ് is heard in a variety of vibrant environments. From the chaotic energy of a KSRTC bus stand to the high-tech corridors of Technopark in Trivandrum, this word is everywhere. One of the most common places is during sports broadcasts. Whether it's a local football match in Malappuram or a cricket match on TV, commentators will frantically shout about the 'അവസാന സെക്കൻഡുകൾ' (last seconds) of the game. The urgency of the word makes it a favorite for sports journalism.
- Public Announcements
- At railway stations, you might hear: 'ട്രെയിൻ ഏതാനും സെക്കൻഡുകൾക്കുള്ളിൽ ഒന്നാം പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ എത്തും' (The train will reach platform one within a few seconds).
അവസാന സെക്കൻഡിൽ ഗോൾ പിറന്നു. (A goal was scored in the last second.)
In the kitchen, while following a recipe from a popular Malayalam YouTube channel like 'Lekshmi Nair' or 'Shamees Kitchen', you might hear instructions like 'മുപ്പത് സെക്കൻഡ് വഴറ്റുക' (saute for thirty seconds). Here, the word is vital for the precision of cooking—a few seconds too many and your spices might burn! This shows how 'സെക്കൻഡ്' has integrated into the domestic sphere, replacing older, more vague terms for time.
The word also appears frequently in Malayalam cinema (Mollywood). In thrillers or action movies, you'll often see a ticking bomb or a high-stakes chase where characters count down the 'സെക്കൻഡുകൾ'. Iconic actors like Mammootty or Mohanlal might use the word to emphasize timing in a punch dialogue. For example, 'ഒരു സെക്കൻഡ് വൈകിയിരുന്നെങ്കിൽ എല്ലാം തീർന്നേനെ' (If it had been one second late, everything would have been over). This cinematic usage reinforces the word's association with tension and precision.
- Education and Science
- In schools across Kerala, science teachers explain the 'സെക്കൻഡ്' as the standard unit of time, often linking it to the 'നിമിഷം' (nimisham) for better understanding.
പ്രകാശം ഒരു സെക്കൻഡിൽ മൂന്ന് ലക്ഷം കിലോമീറ്റർ സഞ്ചരിക്കുന്നു. (Light travels three lakh kilometers in a second.)
In the digital age, 'സെക്കൻഡ്' is also heard in the context of internet speeds and technology. People complain about a video buffering for 'കുറച്ച് സെക്കൻഡുകൾ' (a few seconds) or celebrate a 'രണ്ട് സെക്കൻഡ്' download. The word has become a metric for efficiency in modern Kerala. Even in religious contexts, during a temple festival (Utsavam) or a church feast, the timing of fireworks or the commencement of a ritual might be discussed in terms of 'സെക്കൻഡുകൾ' to ensure synchronization between different groups.
Lastly, in the marketplace, you will hear 'സെക്കൻഡ്' used in a completely different way—referring to 'second-hand' goods. In shops selling used cars or electronics, a salesman might say, 'ഇതൊരു സെക്കൻഡ് ഹാൻഡ് സാധനമാണ്' (This is a second-hand item). While this isn't the 'time' meaning, it is a very common place where the phonetic string 'സെക്കൻഡ്' is heard. Understanding this dual role (time vs. quality/order) will help you navigate Kerala's commercial landscape more effectively.
While സെക്കൻഡ് is a loanword, English speakers often make subtle mistakes when integrating it into Malayalam sentences. The most common error is related to pronunciation and phonology. In English, the 'd' at the end of 'second' is often 'stopped' or very light. In Malayalam, vowels usually follow consonants. Therefore, pronouncing it strictly as 'second' (ending on a hard consonant) sounds unnatural. It should be 'Sekkaṇḍu', with a very short, rounded 'u' sound at the end (known as the 'samvruthokaram').
- The 'Nimisham' Confusion
- Many learners use 'നിമിഷം' (nimisham) when they mean 'second'. While 'nimisham' can mean 'moment', it technically refers to a 'minute' in some contexts or a non-specific short duration. For scientific or precise time, always use 'സെക്കൻഡ്'.
തെറ്റ് (Wrong): എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ (when you want exactly a second).
ശരി (Right): എനിക്ക് ഒരു സെക്കൻഡ് തരൂ.
Another mistake involves pluralization. In English, we say '10 seconds'. In Malayalam, when a number is present, you don't always need the plural marker '-കൾ' (-kaḷ). Saying 'പത്ത് സെക്കൻഡുകൾ' is grammatically correct but often sounds overly formal or poetic. In daily conversation, 'പത്ത് സെക്കൻഡ്' is much more natural. Learners often over-apply the plural rule, making their speech sound stiff.
Suffix application is another hurdle. When you want to say 'in a second', you must add the locative/temporal case marker. Beginners often say 'ഒരു സെക്കൻഡ് ഉള്ളിൽ' (two separate words). While understandable, the correct form is the fused 'സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ'. Forgetting the 'i' bridge (the 'augments' or 'chaariya' in Malayalam grammar) is a hallmark of a beginner. It's not 'Sekkaṇḍu-uḷḷil', it's 'Sekkaṇḍ-i-nuḷḷil'.
- Word Order
- In Malayalam, the unit follows the number. Don't say 'സെക്കൻഡ് രണ്ട്' (Second two); always say 'രണ്ട് സെക്കൻഡ്'.
തെറ്റ് (Wrong): അവൻ സെക്കൻഡ് പത്ത് ഓടി.
ശരി (Right): അവൻ പത്ത് സെക്കൻഡ് ഓടി.
Finally, confusion arises with the word 'ക്ഷണം' (kshanam). This is a Sanskrit-derived word meaning 'instant'. While 'സെക്കൻഡ്' is a specific unit, 'ക്ഷണം' is abstract. If you are timing a race, 'ക്ഷണം' is useless. If you are writing a poem about a fleeting moment of love, 'സെക്കൻഡ്' might sound too clinical and 'ക്ഷണം' or 'മാത്ര' (mathra) would be better. Choosing the right 'short time' word based on the register (formal/poetic vs. casual/technical) is a skill that separates intermediate learners from advanced ones.
Malayalam has a rich vocabulary for describing time, and while സെക്കൻഡ് is the most precise for modern needs, several other words occupy nearby semantic space. Understanding the nuances between these will help you choose the right word for the right occasion. The most common alternatives are നിമിഷം, ക്ഷണം, മാത്ര, and വിനാഴിക.
- നിമിഷം (Nimisham)
- Often translated as 'minute' or 'moment'. In casual talk, it's used interchangeably with 'second'. However, 'ഒരു നിമിഷം' usually implies a slightly longer wait than 'ഒരു സെക്കൻഡ്'.
- ക്ഷണം (Kshanam)
- Derived from Sanskrit, meaning 'instant'. It is much more formal and poetic. You hear this in literature or formal speeches: 'ആ ക്ഷണത്തിൽ' (In 그 instant).
സെക്കൻഡ് vs മാത്ര: 'മാത്ര' (mathra) is often used in the context of 'only a moment' (ഒരു മാത്ര). It feels very literary.
Another word is 'അല്പനേരം' (alpaneram), which means 'a little time'. While 'സെക്കൻഡ്' is a unit, 'അല്പനേരം' is a general duration. If you want someone to wait but don't want to be specific, 'അല്പനേരം കാത്തിരിക്കൂ' is very natural. Then there is 'വിനാഴിക' (vinazhika). This is an ancient Indian unit of time. 1 Vinazhika = 24 seconds. While you won't hear this in a supermarket, you will definitely see it in traditional astrology (Jyothisham) or in old Malayalam literature. It’s the 'grandfather' of the modern second.
- Comparison Table
-
- സെക്കൻഡ്: Technical, precise, everyday use.
- നിമിഷം: Flexible, can mean minute or moment.
- ക്ഷണം: Poetic, very fast, 'blink of an eye'.
- മാത്ര: Literary, used for emphasis on brevity.
In the context of 'second' meaning 'number two', the native word is 'രണ്ടാമത്തെ' (randamathe). This is an ordinal number. You must use this for 'the second child' (രണ്ടാമത്തെ കുട്ടി) or 'the second day' (രണ്ടാമത്തെ ദിവസം). Using 'സെക്കൻഡ്' here would be considered 'Manglish' (Malayalam + English) and might be okay in very casual talk but is incorrect in proper speech. However, for 'second-hand' goods, the loanword is the only one used: 'സെക്കൻഡ് ഹാൻഡ് സാധനങ്ങൾ'.
രണ്ടാമത്തെ (Ordinal) vs സെക്കൻഡ് (Unit):
അവൻ രണ്ടാമത്തെ ആളാണ്. (He is the second person.)
അവൻ രണ്ട് സെക്കൻഡ് നിന്നു. (He stood for two seconds.)
Finally, consider the word 'തൽക്ഷണം' (thalkshanam), which means 'instantly' or 'immediately'. It is a compound of 'thath' (that) and 'kshanam' (instant). This is a great alternative to 'സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ' when you want to sound more sophisticated. For example, 'അവൻ തൽക്ഷണം മറുപടി നൽകി' (He replied instantly). By learning these alternatives, you don't just learn a word; you learn the texture of the Malayalam language and how to adapt your speech to different social and emotional settings.
Exemples par niveau
ഒരു സെക്കൻഡ് നിൽക്കൂ.
Wait for one second.
ഒരു (one) + സെക്കൻഡ് (second) + നിൽക്കൂ (wait - imperative).
അഞ്ച് സെക്കൻഡ് കഴിഞ്ഞു.
Five seconds passed.
അഞ്ച് (five) + സെക്കൻഡ് (second) + കഴിഞ്ഞു (passed).
ഇത് പത്ത് സെക്കൻഡ് എടുക്കും.
This will take ten seconds.
ഇത് (this) + പത്ത് (ten) + സെക്കൻഡ് (second) + എടുക്കും (will take).
രണ്ട് സെക്കൻഡ് തരൂ.
Give me two seconds.
രണ്ട് (two) + സെക്കൻഡ് (second) + തരൂ (give).
ഒരു സെക്കൻഡ് മതി.
One second is enough.
ഒരു (one) + സെക്കൻഡ് (second) + മതി (enough).
അവൻ ഒരു സെക്കൻഡ് നോക്കി.
He looked for a second.
അവൻ (he) + ഒരു (one) + സെക്കൻഡ് (second) + നോക്കി (looked).
ഇവിടെ ഒരു സെക്കൻഡ് ഇരിക്കൂ.
Sit here for a second.
ഇവിടെ (here) + ഒരു (one) + സെക്കൻഡ് (second) + ഇരിക്കൂ (sit).
എത്ര സെക്കൻഡ് വേണം?
How many seconds are needed?
എത്ര (how many) + സെക്കൻഡ് (second) + വേണം (want/need).
മുപ്പത് സെക്കൻഡ് കാത്തിരിക്കൂ.
Wait for thirty seconds.
മുപ്പത് (thirty) + സെക്കൻഡ് (second) + കാത്തിരിക്കൂ (wait).
അവൻ അഞ്ച് സെക്കൻഡ് ഓടി.
He ran for five seconds.
അവൻ (he) + അഞ്ച് (five) + സെക്കൻഡ് (second) + ഓടി (ran).
ഇത് ഒരു സെക്കൻഡ് ഹാൻഡ് ഫോണാണ്.
This is a second-hand phone.
സെക്കൻഡ് ഹാൻഡ് is a compound loan-phrase used as an adjective.
ഓരോ സെക്കൻഡും പ്രധാനമാണ്.
Every second is important.
സെക്കൻഡ് + ഉം (suffix for 'every/each').
അവൻ പത്ത് സെക്കൻഡോളം നിന്നു.
He stood for about ten seconds.
സെക്കൻഡ് + ഓളം (suffix for 'about/approximately').
സെക്കൻഡ് സൂചി ചലിക്കുന്നില്ല.
The second hand is not moving.
സെക്കൻഡ് + സൂചി (needle/hand).
അഞ്ച് സെക്കൻഡ് കൊണ്ട് ഇത് ചെയ്യാം.
This can be done in five seconds.
കൊണ്ട് (with/in) used as a postposition.
അവൻ ഒരു സെക്കൻഡ് പോലും നിന്നില്ല.
He didn't stand even for a second.
പോലും (even) emphasizes the negation.
അവൻ സെക്കൻഡുകൾക്കുള്ളിൽ തിരിച്ചുവന്നു.
He came back within seconds.
സെക്കൻഡ് + കൾ (plural) + ഉള്ളിൽ (within).
ഓരോ സെക്കൻഡും വിലപ്പെട്ടതാണ്.
Every second is precious.
Abstract usage of time unit.
അവൻ ഒരു സെക്കൻഡ് വ്യത്യാസത്തിൽ തോറ്റു.
He lost by a difference of one second.
വ്യത്യാസത്തിൽ (in difference).
കമ്പ്യൂട്ടർ കുറച്ച് സെക്കൻഡുകൾ എടുത്തു.
The computer took a few seconds.
കുറച്ച് (a few) + സെക്കൻഡുകൾ (plural).
ആ സെക്കൻഡിൽ ഞാൻ ഭയന്നുപോയി.
In 그 second, I got scared.
ആ (that) + സെക്കൻഡിൽ (in the second - locative case).
അവൻ പത്ത് സെക്കൻഡ് ശ്വാസം അടക്കിപ്പിടിച്ചു.
He held his breath for ten seconds.
ശ്വാസം അടക്കിപ്പിടിച്ചു (held breath).
സെക്കൻഡുകൾ മിനിറ്റുകളായി മാറി.
Seconds turned into minutes.
ആയി മാറി (became/turned into).
അവൻ ഒരു സെക്കൻഡ് ആലോചിച്ചു.
He thought for a second.
ആലോചിച്ചു (thought).
ഈ യന്ത്രം സെക്കൻഡിൽ നൂറ് തവണ കറങ്ങും.
This machine rotates a hundred times per second.
സെക്കൻഡിൽ (in a second/per second).
അവൻ അവസാന സെക്കൻഡിൽ തീരുമാനം മാറ്റി.
He changed his decision at the last second.
അവസാന (last) + സെക്കൻഡിൽ (at the second).
ഒരു സെക്കൻഡ് പോലും പാഴാക്കരുത്.
Don't waste even a second.
പാഴാക്കരുത് (do not waste).
അവൻ സെക്കൻഡുകൾ കൃത്യമായി കണക്കാക്കി.
He calculated the seconds accurately.
കണക്കാക്കി (calculated).
വെളിച്ചം ഒരു സെക്കൻഡിൽ ഇത്ര ദൂരം സഞ്ചരിക്കുന്നു.
Light travels this much distance in a second.
Scientific context.
ആ അപകടം ഒരു സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ സംഭവിച്ചു.
That accident happened within a second.
സംഭവിച്ചു (happened).
അവൻ ഒരു സെക്കൻഡ് നേരത്തേക്ക് കണ്ണടച്ചു.
He closed his eyes for a second's duration.
നേരത്തേക്ക് (for the duration of).
സെക്കൻഡുകൾ കടന്നുപോകുന്നത് അവൻ അറിഞ്ഞില്ല.
He didn't realize the seconds passing by.
കടന്നുപോകുന്നത് (passing).
ജീവിതത്തിന്റെ ഓരോ സെക്കൻഡും ഒരു പാഠമാണ്.
Every second of life is a lesson.
Philosophical/Literary usage.
ആ സെക്കൻഡിലെ മൗനം ഭയാനകമായിരുന്നു.
The silence in that second was terrifying.
സെക്കൻഡിലെ (of the second - adjectival form).
സാങ്കേതികവിദ്യ സെക്കൻഡുകൾ കൊണ്ട് മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
Technology is changing by the seconds.
മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു (is continuously changing).
അവൻ ഒരു സെക്കൻഡ് പോലും വൈകാതെ മറുപടി നൽകി.
He replied without being even a second late.
വൈകാതെ (without delaying).
സെക്കൻഡുകളുടെ കൃത്യത ഈ പരീക്ഷണത്തിന് ആവശ്യമാണ്.
The precision of seconds is necessary for this experiment.
സെക്കൻഡുകളുടെ (of seconds - possessive plural).
അവൻ ആ സെക്കൻഡിനെ ചരിത്രമാക്കി മാറ്റി.
He turned that second into history.
സെക്കൻഡിനെ (the second - accusative case).
ആയിരം സെക്കൻഡുകൾ ഒരു യുഗം പോലെ തോന്നി.
A thousand seconds felt like an age.
യുഗം (age/era) + പോലെ (like).
സെക്കൻഡ് എന്ന അളവ് ശാസ്ത്രീയമായി നിർവചിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
The measure called 'second' is scientifically defined.
നിർവചിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് (has been defined).
കാലത്തിന്റെ അനന്തതയിൽ ഒരു സെക്കൻഡ് വെറും ഒരു ബിന്ദു മാത്രമാണ്.
In the infinity of time, a second is just a point.
High-level philosophical discourse.
ആ സെക്കൻഡിൽ വിരിഞ്ഞ പുഞ്ചിരി അവൻ മറക്കില്ല.
He won't forget the smile that bloomed in that second.
Poetic imagery.
സെക്കൻഡുകളുടെ നേരിയ വ്യത്യാസത്തിൽ വിധി മാറിമറിഞ്ഞു.
Fate overturned in the slight difference of seconds.
മാറിമറിഞ്ഞു (overturned/changed completely).
ആധുനിക ലോകം സെക്കൻഡുകളുടെ വേഗതയിലാണ് കുതിക്കുന്നത്.
The modern world is rushing at the speed of seconds.
കുതിക്കുന്നത് (rushing/galloping).
സെക്കൻഡ് എന്ന വാക്ക് മലയാളത്തിലേക്ക് ഇത്രത്തോളം ഇഴുകിച്ചേരുമെന്ന് ആരും കരുതിയില്ല.
No one thought the word 'second' would integrate so much into Malayalam.
ഇഴുകിച്ചേരുക (to blend/integrate).
ഒരു സെക്കൻഡിന്റെ പത്തിലൊന്ന് ഭാഗം പോലും നിർണ്ണായകമാണ്.
Even one-tenth of a second is crucial.
പത്തിലൊന്ന് ഭാഗം (one-tenth part).
സെക്കൻഡുകൾ എണ്ണിക്കഴിയുന്ന തടവുകാരന്റെ അവസ്ഥ ദയനീയമാണ്.
The state of a prisoner counting seconds is pathetic.
എണ്ണിക്കഴിയുന്ന (living by counting).
ഈ കവിതയിൽ സെക്കൻഡ് എന്ന പദം കാലത്തിന്റെ വേഗതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
In this poem, the term 'second' indicates the speed of time.
സൂചിപ്പിക്കുന്നു (indicates).
Collocations courantes
Summary
The word 'സെക്കൻഡ്' is the standard, precise way to say 'second' in Malayalam. While native words like 'നിമിഷം' exist, 'സെക്കൻഡ്' is preferred for technical, scientific, and specific time-counting contexts. Example: 'അഞ്ച് സെക്കൻഡ്' (5 seconds).
- സെക്കൻഡ് means 'second' (the unit of time).
- It is a loanword from English used widely in Malayalam.
- Commonly used in time-telling and to express urgency.
- Grammatically, it often takes suffixes like -ഇൽ or -കൾ.
Contenu associé
Plus de mots sur general
അകത്ത്
A1Le mot 'akaththŭ' signifie 'à l'intérieur'. Par exemple, 'Il est à l'intérieur de la maison'.
അഞ്ച്
A1Five
അടിക്കുക
A1To hit or beat
അടുത്ത്
A1Près de / Prochain. 'Ma maison est près de l'école' (Mon veedu l'école-inu aduthu aanu). 'Le mois prochain' (Adutha masam).
അടുത്തുള്ള
A1Near
അത്
A1It / That
അതെ
A1Yes
അതുകൊണ്ട്
A1Therefore / So
അതിനാൽ
A1Le mot 'അതിനാൽ' signifie 'par conséquent' ou 'donc' en malayalam. Il est utilisé pour exprimer une relation de cause à effet dans un langage formel.
അതുപോലെ
A1Signifie 'de même' ou 'similairement'. Utilisé pour établir un parallèle entre deux idées ou actions similaires.