A1 Idiom Neutre

Газар авах

газар авах

To take ground

Signification

To spread quickly (like news or fire).

🌍

Contexte culturel

In the steppe, news is often called 'аман мэдээ' (oral news). Because people lived far apart, the speed of news was a sign of a healthy social network. Mongolians are among the most active Facebook users per capita. 'Газар авах' is now the standard term for a post going viral. The phrase reflects the nomadic fear of 'түймэр' (steppe fire). A fire taking the ground meant losing the winter pasture, which was a death sentence for livestock. In the competitive market of Ulaanbaatar, 'taking ground' is used to describe a brand's market penetration.

💡

Use with 'Даяар'

Combine with 'даяар' (throughout) to sound more native. E.g., 'Дэлхий даяар газар авсан'.

⚠️

Connotation

While it can be neutral, it often implies something slightly negative or overwhelming, like a virus or a fire.

Signification

To spread quickly (like news or fire).

💡

Use with 'Даяар'

Combine with 'даяар' (throughout) to sound more native. E.g., 'Дэлхий даяар газар авсан'.

⚠️

Connotation

While it can be neutral, it often implies something slightly negative or overwhelming, like a virus or a fire.

🎯

Social Media

If you see a viral post, comment 'Энэ ч ёстой газар авч байна даа!' to sound like a local.

💬

The 'Ger' Context

In a ger, news travels fast because there are no walls. This idiom captures that 'open' feeling.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'Газар авах'.

Шинэ вирус дэлхий даяар маш хурдан ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : газар авсан

The past tense 'газар авсан' is needed to describe that the virus has already spread.

Which situation is best described by 'Газар авах'?

A situation where...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A secret becomes known by everyone in the office in one hour.

This describes rapid spreading of information.

Complete the dialogue.

A: Чи тэр шинэ бүжгийг харсан уу? B: Тийм ээ, ТикТокоор маш хурдан ________ байна.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : газар авч

'Газар авч байна' is the present continuous form for an ongoing trend.

Match the sentence to the context.

Sentence: 'Ойн түймэр газар авчээ.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Natural Disaster

'Түймэр' means fire, specifically a forest or steppe fire.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Gazar Avakh vs. Delgerekh

Газар авах
Fast/Aggressive Fire, Rumors
Дэлгэрэх
Positive/Growth Culture, Flowers

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'Газар авах'. Fill Blank A1

Шинэ вирус дэлхий даяар маш хурдан ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : газар авсан

The past tense 'газар авсан' is needed to describe that the virus has already spread.

Which situation is best described by 'Газар авах'? Choose A2

A situation where...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A secret becomes known by everyone in the office in one hour.

This describes rapid spreading of information.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Чи тэр шинэ бүжгийг харсан уу? B: Тийм ээ, ТикТокоор маш хурдан ________ байна.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : газар авч

'Газар авч байна' is the present continuous form for an ongoing trend.

Match the sentence to the context. situation_matching A2

Sentence: 'Ойн түймэр газар авчээ.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Natural Disaster

'Түймэр' means fire, specifically a forest or steppe fire.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

Yes, you can use it for a popular new song or a good fashion trend, but it still implies a sense of 'uncontrollable' speed.

Yes, it is perfectly acceptable in business to describe market trends or the spread of an idea.

The past tense is 'Газар авсан'.

You can say 'Интернэтээр газар авах' (To take ground via the internet).

Yes, without 'Газар', the verb 'Авах' just means 'to take'.

No, you wouldn't say a person 'takes ground' unless they are a politician gaining territory/votes.

'Дэлгэрэх' is more like 'to blossom' or 'to flourish'. 'Газар авах' is more aggressive and fast.

Usually no. For smells, we use 'Үнэр гарах' or 'Үнэр түгэх'.

Yes, this idiom is common across all Mongolian-speaking regions.

Add 'маш хурдан' (very fast) or 'хүчтэй' (strongly) before 'газар'.

Yes, 'Үер газар авч байна' is common in news reports.

No, it is a standard idiom used by all ages.

Expressions liées

🔗

Хүчээ авах

similar

To gain momentum/strength

🔄

Дэлгэрэх

synonym

To spread/flourish

🔄

Түгэх

synonym

To distribute/spread

🔗

Намжих

contrast

To die down/subside

🔗

Газар дээрээ

similar

On the spot

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !