B1 Proverb Neutre

små barn, små sorger

small children, small worries

Signification

Problems grow as children get older.

🌍

Contexte culturel

In Norway, the phrase is often used with a sense of 'galgenhumor' (gallows humor) among parents who are exhausted by the demands of modern parenting. The phrase is equally common in Denmark and is attributed to the same historical collections of proverbs, reflecting a shared Scandinavian parenting philosophy. Swedes use 'Små barn, små bekymringar' (worries) almost as often as 'sorger', showing a slight shift toward a more psychological vocabulary. This proverb reflects the 'empty nest' anxiety common in Western cultures where children are expected to move out and become fully independent, yet parents remain emotionally tethered.

💡

Use it for empathy

This is a great phrase to use when you want to show an older parent that you respect the difficulty of their current stage of life.

⚠️

Don't be too negative

If you use this too much, you might sound like you dislike children. Balance it with 'små gleder' occasionally.

Signification

Problems grow as children get older.

💡

Use it for empathy

This is a great phrase to use when you want to show an older parent that you respect the difficulty of their current stage of life.

⚠️

Don't be too negative

If you use this too much, you might sound like you dislike children. Balance it with 'små gleder' occasionally.

Teste-toi

Fyll inn de manglende ordene i ordtaket.

Små barn, små ______; store barn, store ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : sorger

Ordtaket bruker ordet 'sorger' for å beskrive bekymringene foreldre har.

Når er det mest naturlig å bruke dette ordtaket?

Venninnen din forteller at hennes 20 år gamle sønn har mistet jobben og er deprimert.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Når du vil trøste henne og vise at du forstår at voksne barn gir store bekymringer.

Ordtaket anerkjenner at bekymringene for voksne barn er tunge og 'store'.

Match starten av setningen med riktig fortsettelse.

Koble sammen delene.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Små barn -> små sorger; Store barn -> store sorger

Dette er den faste strukturen i ordtaket.

Fullfør dialogen med riktig form av ordtaket.

A: Jeg er så sliten av at 3-åringen min aldri vil sove. B: Jeg skjønner, men husk hva de sier: ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Små barn, små sorger

B bruker første del av ordtaket for å hinte om at problemene vil bli større senere.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fyll inn de manglende ordene i ordtaket. Fill Blank A2

Små barn, små ______; store barn, store ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : sorger

Ordtaket bruker ordet 'sorger' for å beskrive bekymringene foreldre har.

Når er det mest naturlig å bruke dette ordtaket? Choose B1

Venninnen din forteller at hennes 20 år gamle sønn har mistet jobben og er deprimert.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Når du vil trøste henne og vise at du forstår at voksne barn gir store bekymringer.

Ordtaket anerkjenner at bekymringene for voksne barn er tunge og 'store'.

Match starten av setningen med riktig fortsettelse. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Små barn -> små sorger; Store barn -> store sorger

Dette er den faste strukturen i ordtaket.

Fullfør dialogen med riktig form av ordtaket. dialogue_completion B1

A: Jeg er så sliten av at 3-åringen min aldri vil sove. B: Jeg skjønner, men husk hva de sier: ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Små barn, små sorger

B bruker første del av ordtaket for å hinte om at problemene vil bli større senere.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

3 questions

Not at all. While the language is traditional, the sentiment is very much alive in modern Norwegian parenting culture.

It's occasionally used jokingly for pets (e.g., 'små hunder, små sorger'), but it's 99% used for human children.

'Sorg' implies a deeper emotional pain or worry, which fits the parental bond better than the more clinical 'problem'.

Expressions liées

🔗

Eplet faller ikke langt fra stammen

similar

The apple doesn't fall far from the tree.

🔗

Små barn, små gleder

contrast

Small children, small joys.

🔗

Man har det ikke morsommere enn man gjør det til selv

builds on

You don't have more fun than you make for yourself.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !