Demander Où et Quand en persan : kojā et key
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'kojā' for location (where) and 'key' for time (when) at the end or middle of your sentence.
- Use 'kojā' (کجا) to ask about a place: 'Where are you?' -> 'To kojā hasti?'
- Use 'key' (کی) to ask about a time: 'When is the party?' -> 'Jashn key hast?'
- Persian questions often keep the same word order as statements, just add the question word.
Overview
کجا (kojā - où) et کِی (key - quand). Pourquoi est-ce essentiel ? Parce que dès que tu poseras le pied à Téhéran ou que tu discuteras avec un ami iranien, ce sont les premiers mots que tu utiliseras pour survivre et interagir.کجا et کِی viennent se nicher naturellement dans la phrase, souvent juste avant le verbe. C'est une structure très directe, presque mathématique, qui va te plaire.کجا et کِی, il faut d'abord visualiser la structure d'une phrase en persan. Contrairement au français où le verbe est le pivot central qui sépare souvent le sujet de l'objet, en persan, le verbe est le point final. Imagine que le verbe est le point d'orgue de ta phrase.میروم (miravam - je vais), le « je » est déjà dans la terminaison « -am ». Donc, quand tu poses une question avec کجا ou کِی, tu n'as même pas besoin de prononcer le pronom sujet si le contexte est clair.کجا (où) et کِی (quand) se placent juste avant le verbe. Pourquoi ? Parce qu'ils sont les « compléments » de l'action.او به خانه میرود | Il va à la maison |کجا + Verbe | او کجا میرود؟ | Où va-t-il ? |کِی + Verbe | او کِی میرود؟ | Quand part-il ? |است (ast - est) se colle au mot précédent.کتاب کجاست؟(ketāb kojāst?) : Ici,کجاستest la contraction deکجا+است. C'est l'équivalent de notre « Où est... ? ».
از(az- de/depuis) +کجا=از کجا(d'où).تا(tā- jusqu'à) +کِی=تا کِی(jusqu'à quand).
از کِی اینجا کار میکنی؟. La structure reste identique à la phrase affirmative, tu remplaces juste le complément de temps par کِی.کجا est ton meilleur ami pour le quotidien :- Pour demander ton chemin :
ایستگاه مترو کجاست؟(Où est la station de métro ?). - Pour demander l'origine de quelqu'un :
شما اهل کجا هستید؟(D'où venez-vous ?). - Pour retrouver un ami :
دوستت کجاست؟(Où est ton ami ?).
کِی est indispensable pour la gestion du temps, un aspect très important dans la culture iranienne où les rendez-vous sont souvent flexibles.- Pour planifier :
کِی همدیگر را ببینیم؟(Quand nous voyons-nous ?). - Pour les voyages :
پرواز کِی است؟(Quand est le vol ?).
کِی et c'est tout.- 1L'inversion du sujet : Un francophone aura tendance à vouloir inverser le verbe et le sujet par réflexe (ex: «
کجا میرود او؟»). C'est une erreur grave en persan. Le sujet doit rester en début de phrase (ou être omis). L'inversion n'existe pas en persan, donc garde l'ordre [Sujet] + [Interrogatif] + [Verbe].
- 1L'ajout d'un « est-ce que » imaginaire : Certains débutants cherchent un équivalent à « est-ce que ». Ils essaient parfois d'ajouter des particules inutiles. Rappelle-toi : le persan est une langue économe. Le mot
کجاouکِیporte en lui-même la marque de l'interrogation. N'ajoute rien d'autre.
- 1La confusion entre lieu et direction : En français, on dit « Où vas-tu ? » (direction) et « Où es-tu ? » (lieu). En persan, on utilise
کجاpour les deux. L'erreur est de vouloir chercher un mot différent pour « vers où ». Ne te complique pas la vie,کجاcouvre tout le spectre du lieu.
کجا (lieu) avec چطور (chetor - comment) ou چی (chi - quoi).کجا | Lieu | کجا میروی؟ (Où vas-tu ?) |چطور | Manière | چطور میروی؟ (Comment y vas-tu ?) |کِی | Temps | کِی میروی؟ (Quand pars-tu ?) |کجا, on te répondra par un lieu. Si tu demandes چطور, on te répondra par un moyen (en bus, à pied).کجا au début de la phrase ?کِی change-t-il selon le genre ou le nombre ?کِی et کجا sont invariables. Peu importe qui tu interroges ou de quoi tu parles, ils restent identiques. C'est un énorme soulagement par rapport aux accords complexes du français.کجا میروی؟ est parfait. Le « tu » est déjà dans la terminaison روی (ravi). C'est très courant à l'oral et ça te fera sonner beaucoup plus naturel, comme un vrai local au café.3. Basic Question Structure
| Question Word | Subject | Verb | Example |
|---|---|---|---|
|
کجا
|
شما
|
هستید
|
شما کجا هستید؟
|
|
کی
|
او
|
میآید
|
او کی میآید؟
|
|
کجا
|
آنها
|
میروند
|
آنها کجا میروند؟
|
|
کی
|
جلسه
|
است
|
جلسه کی است؟
|
|
کجا
|
کتاب
|
است
|
کتاب کجاست؟
|
|
کی
|
تولد
|
است
|
تولد کی است؟
|
Common Contractions
| Full Form | Contracted Form | Meaning |
|---|---|---|
|
کجا است
|
کجاست
|
Where is
|
|
کی است
|
کیست
|
When is
|
Meanings
These are the two essential interrogative adverbs used to solicit information regarding spatial location and temporal occurrence.
Spatial Location
Asking for the physical location of a person, object, or event.
“کتاب من کجاست؟”
“شما کجا زندگی میکنید؟”
Temporal Occurrence
Asking for the time or date of an event.
“شما کی میآیید؟”
“فیلم کی شروع میشود؟”
Reference Table
| Signification | Écriture persane | Prononciation | Exemple de phrase |
|---|---|---|---|
|
Où
|
کجا
|
kojā
|
کجا میری؟ (kojā miri?)
|
|
Quand
|
کِی
|
key
|
کِی میای؟ (key miyāy?)
|
|
D'où
|
از کجا
|
az kojā
|
از کجا خریدی؟ (az kojā kharidi?)
|
|
Jusqu'à quand
|
تا کِی
|
tā key
|
تا کِی بیداری؟ (tā key bidāri?)
|
|
Vers où
|
به کجا / کجا
|
be kojā / kojā
|
کجا میروید؟ (kojā miravid?)
|
|
Depuis quand
|
از کِی
|
az key
|
از کِی اینجایی؟ (az key injāyi?)
|
Spectre de formalité
شما کجا تشریف میبرید؟ (Asking about destination)
شما کجا میروید؟ (Asking about destination)
کجا میری؟ (Asking about destination)
کجا میری؟ (Asking about destination)
Mots-questions essentiels en persan
Temps
- کِی Quand
- تا کِی Jusqu'à quand
Lieu
- کجا Où
- از کجا D'où
La grande confusion : Quand vs Qui
Ordre de construction des phrases
Veux-tu utiliser un pronom sujet (je, tu, il) ?
Ajoute ton mot-question !
Ajoute ton verbe conjugué à la toute fin.
Prépositions + Mots-questions
De (از)
- • از کجا (D'où)
- • از کِی (Depuis quand)
Jusqu'à (تا)
- • تا کجا (Jusqu'où)
- • تا کِی (Jusqu'à quand)
Exemples par niveau
شما کجا هستید؟
Where are you?
مهمانی کی است؟
When is the party?
کتاب کجاست؟
Where is the book?
او کی میآید؟
When is he coming?
ما کجا باید برویم؟
Where should we go?
تو کی وقت داری؟
When do you have time?
آنها کجا زندگی میکنند؟
Where do they live?
کلاس کی تمام میشود؟
When does the class end?
نمیدانم کجا کلیدها را گذاشتم.
I don't know where I put the keys.
باید تصمیم بگیریم کی حرکت کنیم.
We must decide when to leave.
کجا میتوانم بلیط بخرم؟
Where can I buy a ticket?
کی قرار است پروژه را تحویل دهیم؟
When are we supposed to submit the project?
هر کجا که بروی، من با تو هستم.
Wherever you go, I am with you.
کی میشود که دوباره همدیگر را ببینیم؟
When will it be that we see each other again?
نمیتوانم به یاد بیاورم کجا او را دیدم.
I cannot recall where I saw him.
کی فرصت کردی این را بخوانی؟
When did you get the chance to read this?
کجا دیدهای که عدالت پیروز نشود؟
Where have you seen that justice does not prevail?
کی بود که این حرف را زد؟
Who was it that said this?
هر کی که باشد، باید بداند کجا برود.
Whoever it is, they must know where to go.
کی به کی است؟
Who is who? (Idiomatic)
کجا بود آن روزهای خوش؟
Where were those happy days?
کی رسد آن زمان که ما آزاد باشیم؟
When will that time arrive when we are free?
کجا میتوان یافت چنین زیبایی؟
Where can one find such beauty?
کی میداند سرنوشت چه در سر دارد؟
Who knows what fate has in store?
Facile à confondre
Learners mix 'where' and 'what'.
Both mean 'when'.
Learners forget 'az' for 'from'.
Erreurs courantes
کجا تو هستی؟
تو کجا هستی؟
کی تو میآیی؟
تو کی میآیی؟
کجا است کتاب؟
کتاب کجاست؟
کی است مهمانی؟
مهمانی کی است؟
کجا میروی تو؟
تو کجا میروی؟
کی تو میخوری غذا؟
تو کی غذا میخوری؟
کجا هست؟
کجاست؟
نمیدانم کجا او است.
نمیدانم او کجاست.
کی تو میخواهی بروی؟
تو کی میخواهی بروی؟
کجا تو زندگی میکنی؟
تو کجا زندگی میکنی؟
کجا که میروی، من میآیم.
هر کجا که بروی، من میآیم.
کی که میآید، میداند.
هر کی که میآید، میداند.
کجا دیدی تو؟
تو کجا دیدی؟
Structures de phrases
___ کجاست؟
___ کی است؟
شما ___ کجا ___؟
___ کی ___؟
Real World Usage
کجایی؟ (Where are you?)
هتل کجاست؟ (Where is the hotel?)
کی میتوانم شروع کنم؟ (When can I start?)
سفارش کی میرسد؟ (When does the order arrive?)
این عکس کجاست؟ (Where is this photo?)
کلاس کی شروع میشود؟ (When does class start?)
Raccourci SMS
Attention à la prononciation
Le temps persan
Smart Tips
Use the contraction 'kojāst' to sound more natural.
Place 'key' right before the verb.
Drop the subject pronoun.
Keep the subject at the start.
Prononciation
Kojā
Pronounced ko-JAA. The 'j' is like in 'jam'.
Key
Pronounced like the English word 'key'.
Rising
کجاست؟ ↗
Standard question intonation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Kojā sounds like 'go-ja' (go to a place). Key sounds like 'key' (time to unlock the door).
Association visuelle
Imagine a map for 'Kojā' and a clock for 'Key'.
Rhyme
Kojā for the place you see, Key for the time that sets you free.
Story
Ali is lost. He asks 'Kojā?' (Where?). He looks at his watch and asks 'Key?' (When?). He finds his way home.
Word Web
Défi
Ask 5 people 'Where are you?' and 'When are you free?' in Persian today.
Notes culturelles
Very informal, often drops the 'h' in 'hast'.
Uses specific particles at the end of questions.
Uses 'kojā' and 'key' similarly but with different accents.
These words have ancient Indo-Iranian roots, evolving from Old Persian.
Amorces de conversation
شما کجا زندگی میکنید؟
مهمانی کی است؟
کجا میتوانم قهوه خوب پیدا کنم؟
کی وقت دارید صحبت کنیم؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
تو ___ میروی؟ (Where are you going?)
Choisis la phrase grammaticalement correcte :
Find and fix the mistake:
کجا شما هستید؟
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises___ میروی؟ (Where are you going?)
___ مهمانی شروع میشود؟ (When does the party start?)
Find and fix the mistake:
کجا تو هستی؟
میآید / کی / او / ؟
Where is the library?
A: ___ میآیی؟ B: فردا میآیم.
Use 'کجا' and 'هستید'.
1. کجا میروی؟ 2. کی میآیی؟
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesامروز ___ بیدار شدی؟
تو اهل ___ هستی؟
کِی فیلم شروع میشود؟
خانه / کجاست / تو / ؟
Where is the party?
Match the words:
Select the correct phrase:
کی میرسیم؟
این لباس را ___ خریدی؟
When do you work?
فردا / بریم / کجا / ؟
Score: /11
FAQ (8)
No, 'kojā' is strictly for place. Use 'key' for time.
It is neutral. It works in almost all situations.
It is a common spoken contraction in Tehrani dialect.
Yes, but it sounds more formal or emphatic.
You can omit it, as Persian is a pro-drop language.
Yes, 'che zamān' is more formal.
Use 'az kojā'.
No, that is a coincidence.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Dónde / Cuándo
Spanish requires accent marks.
Où / Quand
Persian is more concise.
Wo / Wann
German syntax is more rigid.
Doko / Itsu
Japanese uses particles like 'ka' at the end.
Ayna / Mata
Arabic has different grammatical genders.
Nali / Shenme shihou
Chinese is tonal.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Quel ? (kodām ?) — Faire des choix en persan
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre le persan, tu vas vite te rendre compte que poser des questions est la...
Négation des temps parfaits et continus (nemi-, na-)
Vous avez déjà envoyé un message et l'avez regretté immédiatement ? Ou peut-être essayez-vous de dire à votre ami iranie...
"Je n'ai pas" : La négation d'avoir (nadāshtan)
Overview Vous est-il déjà arrivé d'entrer dans un café branché à Téhéran, d'avoir envie d'une pâtisserie et d'entendre l...
Dire 'Non' au Présent (nemi-)
Overview Imaginez que votre ami vous demande si vous voulez aller faire une randonnée à 5h du matin un vendredi. Vous ne...
Demander 'combien' en persan (chand?)
Overview Vous êtes-vous déjà senti perdu en parcourant un menu persan sur une application de livraison ? Ou peut-être es...