B2 Idiom Informel

dać komuś popalić

to give someone a hard time

Signification

To make someone's life difficult.

🌍

Contexte culturel

In Poland, complaining about how much something 'daje popalić' is a way to show that you are hardworking and dedicated. If you aren't tired, you aren't working hard enough! Students often use this phrase to describe 'kosa' teachers (very strict teachers). A 'kosa' will always 'dać popalić' during an exam. There is a cultural shift towards 'gentle parenting,' but the phrase 'dać popalić' remains the standard, honest way for parents to vent about the exhaustion of childcare without being judged. The phrase resonates with the Polish history of resistance. 'Daliśmy im popalić' (We gave them a hard time) is often used in a historical context to describe how Polish forces fought back against invaders.

🎯

Use with 'naprawdę'

To sound more like a native, add 'naprawdę' (really) before the phrase: 'On mi naprawdę dał popalić!'

⚠️

Watch the Case!

Always remember the Dative case. Using the Accusative is the most common mistake for English speakers.

Signification

To make someone's life difficult.

🎯

Use with 'naprawdę'

To sound more like a native, add 'naprawdę' (really) before the phrase: 'On mi naprawdę dał popalić!'

⚠️

Watch the Case!

Always remember the Dative case. Using the Accusative is the most common mistake for English speakers.

💬

Empathy Tool

If a friend says something is giving them 'popalić', respond with 'Współczuję' (I sympathize) to build rapport.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'dać popalić' and the correct pronoun.

Wczorajszy trening (gave us a hard time) ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dał nam popalić

We use the past tense 'dał' because of 'wczorajszy' (yesterday's) and the dative 'nam' (us).

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Szef dał mi popalić.

'Mi' is the correct dative form, and 'popalić' is the fixed infinitive form of the idiom.

Match the situation to the most likely use of the phrase.

Match 1-3 with A-C: 1. A very hot day. 2. A difficult boss. 3. A marathon race.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-C, 3-A

The phrase adapts to weather (B), people (C), and physical challenges (A).

Complete the dialogue naturally.

Kasia: 'Dlaczego nie przyszłaś na jogę?' Basia: 'Przepraszam, ale praca tak mi ________, że po prostu zasnęłam na kanapie.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dała popalić

'Praca' is feminine, so 'dała' is the correct past tense form.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'dać popalić' and the correct pronoun. Fill Blank B1

Wczorajszy trening (gave us a hard time) ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dał nam popalić

We use the past tense 'dał' because of 'wczorajszy' (yesterday's) and the dative 'nam' (us).

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Szef dał mi popalić.

'Mi' is the correct dative form, and 'popalić' is the fixed infinitive form of the idiom.

Match the situation to the most likely use of the phrase. situation_matching B1

Match 1-3 with A-C: 1. A very hot day. 2. A difficult boss. 3. A marathon race.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-C, 3-A

The phrase adapts to weather (B), people (C), and physical challenges (A).

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B2

Kasia: 'Dlaczego nie przyszłaś na jogę?' Basia: 'Przepraszam, ale praca tak mi ________, że po prostu zasnęłam na kanapie.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dała popalić

'Praca' is feminine, so 'dała' is the correct past tense form.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Usually no. It almost always carries a negative connotation of stress or exhaustion, even if the end result (like a workout) is good.

It's better to say it *about* your teacher to a friend. Saying it *to* them might be seen as slightly too informal or complaining.

'Dać' is for a one-time event (The exam gave me a hard time). 'Dawać' is for ongoing situations (My boss gives me a hard time every day).

Yes! 'Ten stary samochód daje mi popalić' (This old car is giving me a hard time) is very common.

It's informal/colloquial, but not quite 'slang'. Most adults use it in daily conversation.

On dał JEJ popalić. ('Jej' is the dative form of 'ona').

No, in 99% of cases, it is purely figurative.

Yes, if the context is clear. 'Ale ten egzamin dał popalić!' (That exam really gave [us] a hard time!)

Not rude, but very expressive. It shows you are frustrated.

Probably parents talking about their children or people talking about their jobs.

Expressions liées

🔄

dać komuś w kość

synonym

To exhaust someone physically or mentally.

🔗

dać komuś do wiwatu

similar

To give someone a hard time or scold them.

🔗

dać komuś szkołę

similar

To teach someone a lesson through hardship.

🔗

ułatwić komuś życie

contrast

To make someone's life easier.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !