B2 Idiom Informel 3 min de lecture

estar em maus lençóis

To be in trouble

Littéralement: To be in bad sheets

En 15 secondes

  • Used when you are in a difficult or compromising situation.
  • Literally means 'to be in bad sheets.'
  • Perfect for social blunders or professional mistakes.

Signification

Imagine you're caught in a lie or a really difficult situation. This phrase describes being in a tight spot or 'hot water' where things are looking bad for you.

Exemples clés

3 sur 6
1

Forgetting an anniversary

Esqueci o nosso aniversário de casamento, estou em maus lençóis!

I forgot our wedding anniversary, I'm in hot water!

2

A mistake at work

O chefe descobriu o erro no relatório. Agora ele está em maus lençóis.

The boss found the error in the report. Now he's in trouble.

3

Texting a friend about a secret

Se a Maria souber o que dissemos, estaremos em maus lençóis.

If Maria finds out what we said, we'll be in big trouble.

🌍

Contexte culturel

The phrase likely originates from the medieval period when hospitality was a sacred duty. Providing 'bad sheets' to a guest was a sign of extreme disrespect or a brewing conflict. Over time, it evolved to represent any situation where one's comfort and reputation are compromised.

💡

Action vs. State

Use `estar` to describe the state of being in trouble, but use `meter-se` (to put oneself) if you want to emphasize that the person caused their own mess.

⚠️

Don't change the noun

Even if you are only talking about one problem, 'lençóis' must always be plural. You can't be in one 'bad sheet'!

En 15 secondes

  • Used when you are in a difficult or compromising situation.
  • Literally means 'to be in bad sheets.'
  • Perfect for social blunders or professional mistakes.

What It Means

Think about the last time you felt truly stuck. Maybe you forgot a deadline or got caught gossiping. Estar em maus lençóis describes that exact sinking feeling. It means you are in a precarious or compromising situation. The 'sheets' represent your comfort and safety. When they are 'bad,' your peace of mind is gone. You are facing consequences or a very difficult problem.

How To Use It

You use it just like 'to be in trouble' in English. The verb estar (to be) changes based on who is in trouble. If I am in trouble, I say estou em maus lençóis. If we are both in trouble, it becomes estamos em maus lençóis. It is a very flexible phrase. You can use it for small mistakes or massive life blunders. It sounds natural and very native.

When To Use It

Use this when the trouble is already happening. It is perfect for workplace mishaps or social awkwardness. If your boss finds a mistake in your report, you're there. If you accidentally text your ex, you're definitely there. It is great for storytelling too. It adds a bit of drama and color to your conversation. Use it when you want to sound relatable and expressive.

When NOT To Use It

Avoid this in extremely formal legal documents. It is a bit too colorful for a court of law. Also, do not use it for minor physical inconveniences. If you just missed the bus, it might be too strong. Use it for 'trouble' that involves social or professional stakes. Don't use it if someone is in physical danger. In those cases, use estar em perigo instead.

Cultural Background

This expression has deep roots in old Portuguese traditions. Long ago, the quality of bed sheets reflected a person's status. If you were a guest and given 'bad sheets,' it meant you were unwelcome. Some say it refers to the 'sheets' used in public shaming rituals. Either way, it connects comfort to your social standing. Today, every Portuguese speaker knows and uses it frequently.

Common Variations

You might hear meter-se em maus lençóis. This means 'to get oneself into bad sheets.' It implies the trouble is your own fault. You can also say estar em lençóis de cetim (satin sheets) for the opposite. But honestly, the 'bad sheets' version is much more common. Everyone loves a bit of drama about being in trouble!

Notes d'usage

The phrase is highly versatile and fits into most social and professional conversations. It is informal but not slang, making it a safe 'level up' for intermediate learners.

💡

Action vs. State

Use `estar` to describe the state of being in trouble, but use `meter-se` (to put oneself) if you want to emphasize that the person caused their own mess.

⚠️

Don't change the noun

Even if you are only talking about one problem, 'lençóis' must always be plural. You can't be in one 'bad sheet'!

💬

The 'Satin' Reverse

While rare, saying someone is in 'lençóis de cetim' (satin sheets) means they are in a very comfortable, easy, or wealthy situation.

Exemples

6
#1 Forgetting an anniversary

Esqueci o nosso aniversário de casamento, estou em maus lençóis!

I forgot our wedding anniversary, I'm in hot water!

Shows a personal, high-stakes social mistake.

#2 A mistake at work

O chefe descobriu o erro no relatório. Agora ele está em maus lençóis.

The boss found the error in the report. Now he's in trouble.

Used to describe someone else's professional predicament.

#3 Texting a friend about a secret

Se a Maria souber o que dissemos, estaremos em maus lençóis.

If Maria finds out what we said, we'll be in big trouble.

Common in casual gossip or private conversations.

#4 A humorous warning

Cuidado! Se você quebrar esse vaso da vovó, vai ficar em maus lençóis.

Watch out! If you break grandma's vase, you're going to be in trouble.

Lighthearted warning about a potential mess.

#5 Explaining a financial problem

A empresa faliu e os investidores estão em maus lençóis.

The company went bankrupt and the investors are in a tight spot.

Serious context regarding financial difficulty.

#6 Caught in a lie

Ele foi pego mentindo e agora está em maus lençóis com a polícia.

He was caught lying and now he's in trouble with the police.

Stronger context involving legal or official trouble.

Teste-toi

Choose the correct form of the verb 'estar' to complete the sentence.

Eu não fiz o dever de casa, por isso ___ em maus lençóis.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : estou

Since the subject is 'Eu' (I), the verb must be 'estou'.

Complete the idiom with the missing word.

Se o plano falhar, ficaremos em maus ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : lençóis

The idiom specifically uses 'lençóis' (sheets), not blankets or pillows.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality of 'Estar em maus lençóis'

Slang

Too structured for pure slang.

N/A

Informal

Perfect for friends and family.

Cara, estou em maus lençóis.

Neutral

Safe for office talk about problems.

A equipe está em maus lençóis.

Very Formal

Too idiomatic for legal briefs.

N/A

When to use 'Maus Lençóis'

In Trouble
📧

Work Mistake

Sent the wrong email.

💔

Relationship Drama

Forgot a special date.

💸

Financial Issues

The bank account is empty.

🤥

Caught Lying

Someone found the truth.

Banque d exercices

2 exercices
Choose the correct form of the verb 'estar' to complete the sentence. Fill Blank

Eu não fiz o dever de casa, por isso ___ em maus lençóis.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : estou

Since the subject is 'Eu' (I), the verb must be 'estou'.

Complete the idiom with the missing word. Fill Blank

Se o plano falhar, ficaremos em maus ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : lençóis

The idiom specifically uses 'lençóis' (sheets), not blankets or pillows.

🎉 Score : /2

Questions fréquentes

10 questions

No, it is purely idiomatic. If you are actually sleeping on uncomfortable sheets, you would just say estes lençóis são ruins.

Yes, it is neutral enough for the workplace. For example: Se não entregarmos o projeto, estaremos em maus lençóis.

Exactly! It carries the same weight of being in a difficult situation where you might face consequences.

Use estar for the current state (estou em maus lençóis) and ficar for the result of an action (vou ficar em maus lençóis se fizer isso).

Yes, it is widely understood and used in all Portuguese-speaking countries.

Not at all. It is a very safe, standard idiom that doesn't use any swear words.

It might be a bit dramatic for just losing keys, unless losing them causes a major problem like missing a flight.

A common opposite would be estar numa boa, which means being in a good, relaxed situation.

Yes, just pluralize the verb: Eles estão em maus lençóis.

Historically, sheets represented the intimacy and safety of the home; 'bad' sheets meant that safety was compromised.

Expressions liées

🔗

Estar com a corda no pescoço

To be in a very desperate situation (literally: rope around the neck)

🔗

Entrar em uma fria

To get into a bad/tricky situation

🔗

Estar em palpos de aranha

To be in a complicated predicament (more common in Portugal)

🔗

Pisar em ovos

To walk on eggshells (to be in a delicate situation)

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !