A1 Idiom Informel

Pão-duro.

Stingy person.

Signification

A person who is unwilling to spend money.

🌍

Contexte culturel

In Brazil, being called 'pão-duro' is often a lighthearted jab among friends, but in a business context, it can imply a lack of vision or leadership. While 'pão-duro' is understood, Portuguese people might more frequently use 'unha-de-fome' or simply 'avarento'. In Luanda, you might hear 'mão-fechada' (closed hand) to describe the same behavior, emphasizing the physical act of holding onto money. The character Julius from 'Everybody Hates Chris' is the ultimate 'pão-duro' icon in Brazil, with his famous quotes about saving cents.

💡

Use with 'ser'

Always use the verb 'ser' because being pão-duro is a personality trait.

⚠️

Don't use for the poor

It's only for people who have money but choose not to spend it.

Signification

A person who is unwilling to spend money.

💡

Use with 'ser'

Always use the verb 'ser' because being pão-duro is a personality trait.

⚠️

Don't use for the poor

It's only for people who have money but choose not to spend it.

🎯

Regional Synonyms

If you are in the Northeast of Brazil, try using 'pirangueiro' for extra native points!

💬

Joking around

It's a great word to use when teasing friends about splitting the bill.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct idiom.

O meu tio é tão ________ que ele nunca viaja para não gastar dinheiro.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pão-duro

The context of not spending money to travel indicates stinginess.

Which of these is a synonym for 'pão-duro'?

Qual é o sinônimo de pão-duro?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Mão-de-vaca

'Mão-de-vaca' is the most common synonym for someone who is stingy.

Complete the dialogue.

A: 'Vamos dividir a pizza?' B: 'Não, eu só comi um pedaço, quero pagar menos.' A: 'Nossa, você é muito ________!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pão-duro

Refusing to split the bill fairly is a classic 'pão-duro' move.

Match the person to the description.

Quem é o pão-duro?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : O que guarda dinheiro e nunca gasta com nada.

A pão-duro hoards money and avoids spending.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Types of Spenders

🔒

Pão-duro

  • Guarda tudo
  • Não paga conta
  • Usa cupom sempre
📈

Econômico

  • Gasta bem
  • Pesquisa preços
  • Tem poupança
💸

Mão-aberta

  • Paga rodada
  • Compra presentes
  • Gosta de luxo

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct idiom. Fill Blank A1

O meu tio é tão ________ que ele nunca viaja para não gastar dinheiro.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pão-duro

The context of not spending money to travel indicates stinginess.

Which of these is a synonym for 'pão-duro'? Choose A2

Qual é o sinônimo de pão-duro?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Mão-de-vaca

'Mão-de-vaca' is the most common synonym for someone who is stingy.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Vamos dividir a pizza?' B: 'Não, eu só comi um pedaço, quero pagar menos.' A: 'Nossa, você é muito ________!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pão-duro

Refusing to split the bill fairly is a classic 'pão-duro' move.

Match the person to the description. situation_matching A1

Quem é o pão-duro?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : O que guarda dinheiro e nunca gasta com nada.

A pão-duro hoards money and avoids spending.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

It can be, but it's often used playfully among friends. Context and tone are key.

Yes, 'Ele é pão-duro' and 'Ela é pão-duro' are both correct.

The plural is 'pães-duros'.

Yes, but 'mão-de-vaca' or 'unha-de-fome' are also very common there.

Only if you have a very close, informal relationship. Otherwise, it's risky!

Econômico is positive (smart with money); pão-duro is negative (excessively stingy).

Not directly, but you can say 'pão-durismo' for the act of being stingy.

It's an informal idiom, widely accepted but not suitable for formal documents.

It refers to someone who would rather eat stale, cheap bread than spend money on fresh food.

No, it only describes people.

Expressions liées

🔄

Mão-de-vaca

synonym

Stingy/Cheap

🔗

Unha-de-fome

similar

Extremely stingy

🔗

Mão-aberta

contrast

Generous/Big spender

🔗

Econômico

similar

Thrifty/Frugal

🔗

Avarento

specialized form

Miserly

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !