معنی
A person who is unwilling to spend money.
زمینه فرهنگی
In Brazil, being called 'pão-duro' is often a lighthearted jab among friends, but in a business context, it can imply a lack of vision or leadership. While 'pão-duro' is understood, Portuguese people might more frequently use 'unha-de-fome' or simply 'avarento'. In Luanda, you might hear 'mão-fechada' (closed hand) to describe the same behavior, emphasizing the physical act of holding onto money. The character Julius from 'Everybody Hates Chris' is the ultimate 'pão-duro' icon in Brazil, with his famous quotes about saving cents.
Use with 'ser'
Always use the verb 'ser' because being pão-duro is a personality trait.
Don't use for the poor
It's only for people who have money but choose not to spend it.
معنی
A person who is unwilling to spend money.
Use with 'ser'
Always use the verb 'ser' because being pão-duro is a personality trait.
Don't use for the poor
It's only for people who have money but choose not to spend it.
Regional Synonyms
If you are in the Northeast of Brazil, try using 'pirangueiro' for extra native points!
Joking around
It's a great word to use when teasing friends about splitting the bill.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct idiom.
O meu tio é tão ________ que ele nunca viaja para não gastar dinheiro.
The context of not spending money to travel indicates stinginess.
Which of these is a synonym for 'pão-duro'?
Qual é o sinônimo de pão-duro?
'Mão-de-vaca' is the most common synonym for someone who is stingy.
Complete the dialogue.
A: 'Vamos dividir a pizza?' B: 'Não, eu só comi um pedaço, quero pagar menos.' A: 'Nossa, você é muito ________!'
Refusing to split the bill fairly is a classic 'pão-duro' move.
Match the person to the description.
Quem é o pão-duro?
A pão-duro hoards money and avoids spending.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Types of Spenders
Pão-duro
- • Guarda tudo
- • Não paga conta
- • Usa cupom sempre
Econômico
- • Gasta bem
- • Pesquisa preços
- • Tem poupança
Mão-aberta
- • Paga rodada
- • Compra presentes
- • Gosta de luxo
بانک تمرین
4 تمرینهاO meu tio é tão ________ que ele nunca viaja para não gastar dinheiro.
The context of not spending money to travel indicates stinginess.
Qual é o sinônimo de pão-duro?
'Mão-de-vaca' is the most common synonym for someone who is stingy.
A: 'Vamos dividir a pizza?' B: 'Não, eu só comi um pedaço, quero pagar menos.' A: 'Nossa, você é muito ________!'
Refusing to split the bill fairly is a classic 'pão-duro' move.
Quem é o pão-duro?
A pão-duro hoards money and avoids spending.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIt can be, but it's often used playfully among friends. Context and tone are key.
Yes, 'Ele é pão-duro' and 'Ela é pão-duro' are both correct.
The plural is 'pães-duros'.
Yes, but 'mão-de-vaca' or 'unha-de-fome' are also very common there.
Only if you have a very close, informal relationship. Otherwise, it's risky!
Econômico is positive (smart with money); pão-duro is negative (excessively stingy).
Not directly, but you can say 'pão-durismo' for the act of being stingy.
It's an informal idiom, widely accepted but not suitable for formal documents.
It refers to someone who would rather eat stale, cheap bread than spend money on fresh food.
No, it only describes people.
عبارات مرتبط
Mão-de-vaca
synonymStingy/Cheap
Unha-de-fome
similarExtremely stingy
Mão-aberta
contrastGenerous/Big spender
Econômico
similarThrifty/Frugal
Avarento
specialized formMiserly