apressado
apressado en 30 secondes
- Apressado means hurried or rushed, used for people in a hurry or hasty actions.
- It must agree in gender and number: apressado, apressada, apressados, apressadas.
- Use 'estar' for a temporary state and 'ser' for a permanent personality trait.
- Commonly used in proverbs like 'A pressa é a inimiga da perfeição'.
The word apressado is a fundamental adjective in the Portuguese language, derived from the noun pressa (hurry or haste). At its core, it describes someone or something that is moving, acting, or being done with significant speed, often driven by a sense of urgency or a lack of time. For an English speaker, the most direct translations are 'hurried', 'rushed', or 'hasty'. However, the nuance of apressado extends beyond simple velocity; it often carries a connotation of psychological state—the feeling of being under pressure to finish a task or arrive at a destination. Understanding the distinction between being fast (rápido) and being hurried (apressado) is crucial for reaching fluency. While a car is rápido because of its engine, a driver is apressado because they are late for a meeting.
- State of Being
- When used with the verb estar (to be temporarily), it indicates a current state of hurry. 'Estou apressado' means 'I am in a hurry right now'.
- Personality Trait
- When used with the verb ser (to be permanently), it describes an impatient person who does everything quickly. 'Ele é apressado' means 'He is a naturally hurried person'.
Não tome uma decisão apressada sem pensar nas consequências.
In daily life, you will encounter this word in various contexts. In a bustling city like São Paulo or Lisbon, you might see people walking with a passo apressado (hurried step) toward the subway. In a professional setting, a boss might warn against an apressado job, implying that the quality suffered because it was rushed. It is also common in social interactions; if someone is eating very fast, a friend might say, 'Por que você está tão apressado?' (Why are you in such a hurry?). The word also appears in famous Portuguese proverbs, most notably 'A pressa é a inimiga da perfeição' (Haste is the enemy of perfection), which reinforces the idea that being apressado can lead to errors. This cultural aspect is important: while efficiency is valued, being overly apressado can sometimes be seen as a lack of composure or 'calma'.
As crianças saíram apressadas da sala de aula para o recreio.
Furthermore, apressado can describe abstract concepts like 'conclusões apressadas' (hasty conclusions). This is particularly useful in academic or analytical discussions where you want to critique a lack of depth. In literature, authors use the word to set a frantic pace in a narrative, describing a character's heartbeat or their breathing as apressado. By mastering this word, you gain the ability to describe both physical movement and internal emotional states related to time management and urgency.
Using apressado correctly requires attention to the verb it accompanies and the noun it modifies. Because it is an adjective, its primary role is to provide more information about a person, an object, or an action. The most frequent construction you will use as a beginner is the 'Subject + Estar + Apressado' pattern. This is used when you are running late for an appointment. For example, 'Eu estou apressado porque o trem sai em cinco minutos' (I am in a hurry because the train leaves in five minutes). Notice how the state is temporary. If you were to say 'Eu sou apressado', you would be telling the listener that you are a naturally impatient person who always rushes through life.
- Modifying Nouns
- When it follows a noun directly, it describes the quality of that noun. 'Um almoço apressado' (A hurried lunch) suggests a meal eaten quickly without much enjoyment.
- Adverbial Use
- Although 'apressadamente' is the formal adverb, in colloquial Portuguese, people often use the adjective form in an adverbial way. 'Ele saiu apressado' (He left hurried/hurriedly).
O motorista apressado não parou no sinal vermelho.
In more complex sentences, you can use apressado to describe the manner in which a process is unfolding. For instance, 'O desenvolvimento apressado da tecnologia trouxe muitos desafios' (The hurried development of technology brought many challenges). Here, the word takes on a more critical tone, suggesting that the speed might have been excessive or detrimental. You can also use it to describe physical sensations. 'Meu coração ficou apressado quando vi o resultado do exame' (My heart became hurried/fast when I saw the exam result). This usage links the physical symptom of tachycardia to the concept of haste.
Não gosto de fazer nada de modo apressado; prefiro a perfeição.
Finally, consider the use of the superlative 'apressadíssimo'. Adding the suffix '-íssimo' intensifies the meaning to 'very hurried' or 'extremely rushed'. 'Ele estava apressadíssimo para chegar ao aeroporto' implies a high level of stress and speed. This is a common way to add emphasis in spoken Portuguese without using the word 'muito'. By varying the placement and intensity of apressado, you can convey a wide range of meanings from a simple lack of time to a character flaw of impatience.
In the real world, apressado is a word that echoes through the streets of Portuguese-speaking cities. If you find yourself in the middle of a morning commute in Rio de Janeiro, you will hear people saying, 'Licença, estou apressado!' as they navigate through the crowds. It is the quintessential word for the urban experience. In the service industry, you might hear a waiter apologize for a mistake by saying, 'Desculpe, o serviço está um pouco apressado hoje devido ao grande número de clientes' (Sorry, the service is a bit rushed today due to the large number of customers). This usage serves as a polite way to acknowledge that quality may be slightly lower than usual because of the pace.
- In the Media
- News anchors often use this word to describe government actions or legislative changes that were passed without enough debate: 'A votação apressada gerou polêmica' (The hurried vote generated controversy).
- In Pop Culture
- In Brazilian Telenovelas, a character might be described as 'apressado' to indicate they are impulsive in love, rushing into relationships without thinking.
O rádio anunciou que o trânsito está apressado na Marginal Tietê.
You will also hear it in domestic settings. Parents frequently tell their children, 'Não coma tão apressado, você vai passar mal!' (Don't eat so hurriedly, you'll feel sick!). This highlights the word's role in health and wellness advice. In sports commentary, a player might make an 'apressado' pass, meaning they gave the ball away because they didn't take the time to look for a better option. This context is very common in football (soccer) matches in Brazil and Portugal. The word captures the essence of a moment where the pressure of time forces a sub-optimal action.
O cliente apressado esqueceu o troco no balcão da padaria.
In literature, particularly in the works of authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa, the word is used to describe the 'modern' man, always rushing and never stopping to contemplate life. It becomes a philosophical descriptor for the pace of the 20th and 21st centuries. When you hear apressado, you aren't just hearing about speed; you are hearing about the heartbeat of modern society, the anxiety of deadlines, and the human struggle against the clock.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using apressado is confusing it with the adjective rápido. While they are related, they are not interchangeable. Rápido refers to the objective speed of an object (The car is fast). Apressado refers to the subjective state of urgency or the manner of doing something (The driver is hurried). If you say 'O trem é apressado', it sounds strange to a native speaker because it implies the train itself feels a sense of urgency. You should say 'O trem é rápido' (The train is fast) or 'O embarque foi apressado' (The boarding was hurried).
- Gender Agreement
- Beginners often forget to change the ending to 'a' when referring to a woman or a feminine noun. 'Ela está apressado' is incorrect; it must be 'Ela está apressada'.
- Ser vs. Estar
- Confusing 'ser' (permanent) and 'estar' (temporary) is the classic trap. Saying 'Eu sou apressado' suggests you are a nervous, impatient person by nature, whereas 'Eu estou apressado' just means you're late for your 10:00 AM meeting.
Errado: A conclusão foi apressado. Correto: A conclusão foi apressada.
Another common error is using apressado when the word afobado would be more appropriate. Afobado describes someone who is so hurried that they become clumsy or disorganized. If you are just moving fast, you are apressado. If you are dropping your keys and tripping because you're rushing, you are afobado. Using apressado in a situation of extreme clumsiness might understate the chaos of the situation. Additionally, avoid using apressado to mean 'busy'. If you have a lot of work, you are ocupado, not necessarily apressado. You only become apressado when you start rushing to finish that work.
Cuidado: 'Estar com pressa' is a more common idiomatic way to say 'to be in a hurry' than 'estar apressado' in many casual conversations.
Finally, English speakers sometimes try to use apressado as a verb. Remember that the verb is apressar. You cannot say 'Eu vou apressado o processo'; you must say 'Eu vou apressar o processo' (I'm going to hurry the process). The adjective describes the state, the verb describes the action. Mixing these up is a sign of lower-level grammar proficiency. By keeping these distinctions in mind—rápido vs. apressado, ser vs. estar, and adjective vs. verb—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.
To truly enrich your Portuguese vocabulary, you should look at the synonyms and alternatives for apressado. Depending on the context, other words might provide a more precise meaning. For example, veloz is a more formal or poetic version of rápido, often used for cars or athletes. If you want to describe someone who is hurried in a negative, disorganized way, the word afobado is perfect. It implies a lack of control. On the other hand, lesto is a more literary term meaning quick and agile, often used to describe someone who moves with ease and speed.
- Apressado vs. Impaciente
- While an apressado person moves fast, an impaciente person is annoyed by delays. They often go together, but they describe different things (action vs. emotion).
- Apressado vs. Precipitado
- Precipitado is used for decisions or actions made too quickly without enough thought. It is almost always negative. 'Uma decisão precipitada' is a 'rash decision'.
Ele foi precipitado ao julgar o colega sem provas.
In informal Brazilian Portuguese, you might hear the expression 'num vapt-vupt' to describe something done very quickly, or 'correndo' (running). For example, 'Fiz o trabalho correndo' means 'I did the work in a hurry'. In Portugal, you might hear 'a correr' with the same meaning. Another great alternative is ágil, which refers to being quick and nimble. While apressado can imply sloppiness, ágil always implies skill and efficiency. If you want to sound more sophisticated, you can use presto, which means ready and quick to act, often used in professional or formal settings.
O serviço lesto do garçom impressionou a todos os convidados.
Comparing apressado with urgente is also useful. Urgente is an adjective for the situation itself (An urgent matter), while apressado is the adjective for the person or the action responding to that situation. You are apressado because the matter is urgente. By understanding these subtle differences, you can choose the exact word that fits your meaning, making your Portuguese more expressive and accurate. Whether you are describing a 'rash' decision (precipitado), a 'clumsy' rush (afobado), or a 'skilled' speed (ágil), you now have the tools to go beyond the basic level.
Exemples par niveau
Eu estou apressado.
I am in a hurry.
Uses the verb 'estar' for a temporary state.
Ela está apressada.
She is in a hurry.
Feminine agreement: 'apressada'.
Você está apressado?
Are you in a hurry?
Question form using 'estar'.
O menino está apressado.
The boy is in a hurry.
Masculine singular agreement.
Nós estamos apressados.
We are in a hurry.
Masculine plural agreement.
Eles estão apressados hoje.
They are in a hurry today.
Plural form with time indicator 'hoje'.
Não estou apressado.
I am not in a hurry.
Negative form using 'não'.
Maria está apressada para a escola.
Maria is in a hurry for school.
Preposition 'para' used for destination.
Ele é um homem apressado.
He is a hurried man.
Uses 'ser' to describe a personality trait.
Tivemos um almoço apressado.
We had a hurried lunch.
Modifying a noun (almoço).
Ela caminha com um passo apressado.
She walks with a hurried step.
Adjective modifying 'passo'.
As meninas saíram apressadas.
The girls left in a hurry.
Feminine plural agreement.
Por que você é tão apressado?
Why are you so hurried?
Use of 'tão' for emphasis.
O serviço foi apressado.
The service was hurried.
Describing the quality of a service.
Não gosto de gente apressada.
I don't like hurried people.
Generalizing about a type of person.
Eles fizeram um trabalho apressado.
They did a hurried job.
Implying lower quality due to speed.
Não tome conclusões apressadas.
Don't take hasty conclusions.
Abstract usage with 'conclusões'.
Ele saiu apressado sem dizer adeus.
He left hurried without saying goodbye.
Adjective used adverbially.
O ritmo da cidade é muito apressado.
The rhythm of the city is very hurried.
Describing an atmosphere or pace.
Estou apressadíssimo para o meu voo.
I am extremely hurried for my flight.
Superlative form '-íssimo'.
Foi uma leitura apressada do contrato.
It was a hurried reading of the contract.
Noun + Adjective construction.
O coração dele estava apressado.
His heart was hurried (beating fast).
Metaphorical/Physical sensation.
Ela sempre parece estar apressada.
She always seems to be in a hurry.
Using 'parecer' with 'estar'.
Evite fazer escolhas apressadas na vida.
Avoid making hurried choices in life.
Advice/Imperative context.
A pressa é a inimiga da perfeição, diz o apressado.
Haste is the enemy of perfection, says the hurried one.
Using the adjective as a noun (substantivação).
O governo deu uma resposta apressada à crise.
The government gave a hurried response to the crisis.
Political/Formal context.
Se você não fosse tão apressado, não cometeria erros.
If you weren't so hurried, you wouldn't make mistakes.
Conditional sentence structure.
O desenvolvimento apressado causou falhas no sistema.
The hurried development caused flaws in the system.
Technical/Business context.
Eles caminhavam apressados sob a chuva.
They walked hurried under the rain.
Descriptive narrative style.
Uma mente apressada raramente encontra a paz.
A hurried mind rarely finds peace.
Philosophical/Abstract usage.
O julgamento apressado pode ser injusto.
The hurried judgment can be unfair.
Formal/Legalistic nuance.
Apesar de estar apressada, ela parou para ajudar.
Despite being in a hurry, she stopped to help.
Concessive clause with 'apesar de'.
A modernidade impõe um estilo de vida apressado.
Modernity imposes a hurried lifestyle.
Sociological/Academic tone.
O autor utiliza uma narrativa apressada para criar tensão.
The author uses a hurried narrative to create tension.
Literary analysis context.
Foi um gesto apressado, fruto de pura ansiedade.
It was a hurried gesture, the fruit of pure anxiety.
Psychological depth in description.
Não podemos permitir que um cronograma apressado comprometa a segurança.
We cannot allow a hurried schedule to compromise safety.
Professional/Safety context.
O olhar apressado dele não percebeu os detalhes.
His hurried gaze did not notice the details.
Metonymy: the 'gaze' is hurried.
A conclusão do relatório pareceu-me um tanto apressada.
The conclusion of the report seemed a bit hurried to me.
Nuanced critique using 'um tanto'.
Muitas vezes, o progresso apressado ignora a tradição.
Often, hurried progress ignores tradition.
Abstract socio-cultural observation.
Sua respiração apressada denunciava o cansaço.
His hurried breathing betrayed his exhaustion.
Physiological description in narrative.
A fugacidade do tempo torna o homem um ser apressado por natureza.
The fleeting nature of time makes man a hurried being by nature.
High-level philosophical statement.
O escrutínio público não tolera decisões apressadas em tempos de crise.
Public scrutiny does not tolerate hurried decisions in times of crisis.
Formal political/legal language.
Há uma certa beleza no caos apressado das grandes metrópoles.
There is a certain beauty in the hurried chaos of large metropolises.
Aesthetic/Sophisticated observation.
O texto peca por uma argumentação apressada e pouco fundamentada.
The text fails due to a hurried and poorly grounded argument.
Critical academic jargon.
O desenlace apressado da trama decepcionou os leitores mais atentos.
The hurried denouement of the plot disappointed the more attentive readers.
Advanced literary criticism.
A vida, em seu curso apressado, não espera por ninguém.
Life, in its hurried course, waits for no one.
Poetic/Existential nuance.
A reforma foi conduzida de maneira apressada, atropelando o debate democrático.
The reform was conducted in a hurried manner, trampling over democratic debate.
Metaphorical use of 'atropelando'.
Sentia um ímpeto apressado de mudar tudo ao seu redor.
He felt a hurried impulse to change everything around him.
Introspective psychological description.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To be in a hurry right now. Used for temporary situations.
Desculpe, não posso falar, estou apressado.
— To be a hurried person by nature. Used for personality traits.
Ele sempre comete erros porque é muito apressado.
— A fast walking pace. Common in literature and daily descriptions.
Reconheci o passo apressado da minha mãe no corredor.
— In a hurried manner. Functions as an adverbial phrase.
Ele arrumou as malas de modo apressado.
— So hurried. Used for emphasis in conversation.
Por que você está tão apressado hoje?
— A bit hurried. Used to soften a critique or description.
O final do filme pareceu um pouco apressado.
— Always hurried. Describes a consistent habit or trait.
O trânsito nesta cidade está sempre apressado.
— Hurried for something. Indicates the destination or reason.
Estou apressado para a reunião das nove.
— To become hurried. Indicates a change in state.
Fiquei apressado quando vi que já era tarde.
Expressions idiomatiques
— While not using the word directly, it describes the suffering of someone who rushes into bad situations. A truly 'apressado' person might fall into this.
Ele foi apressado no negócio e comeu o pão que o diabo amassou.
Informal— Haste is the enemy of perfection. The most common proverb related to being apressado.
Não corra com o projeto; lembre-se que a pressa é a inimiga da perfeição.
NeutralSummary
The word 'apressado' is your go-to adjective for anything related to hurry. Whether you are late for work ('Estou apressado') or criticizing a rushed project ('Um trabalho apressado'), it captures the essence of urgency and speed in Portuguese.
- Apressado means hurried or rushed, used for people in a hurry or hasty actions.
- It must agree in gender and number: apressado, apressada, apressados, apressadas.
- Use 'estar' for a temporary state and 'ser' for a permanent personality trait.
- Commonly used in proverbs like 'A pressa é a inimiga da perfeição'.
Exemple
Ele estava muito apressado para não perder o autocarro.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Ébranlé ou bouleversé. Il s'est senti très ébranlé après avoir entendu la nouvelle.
abalar
A2Ébranler ou troubler profondément. La nouvelle a ébranlé sa confiance.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1D'une manière abattue ou découragée. Il exprime un sentiment de défaite profonde et de fatigue physique ou morale.
abatido
A2Il a l'air abattu après l'annonce des résultats.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Ouvertement; d'une manière qui n'est pas cachée.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.