At the A1 level, you will primarily encounter 'direito' in two very specific contexts: giving directions and basic behavior. You will learn 'à direita' (to the right) as a fundamental part of navigating a city. For example, 'Onde é o banheiro? À direita.' (Where is the bathroom? To the right.). You might also hear it as an adverb meaning 'properly' in very simple commands like 'Senta direito' (Sit properly), which is common in classroom or family settings. At this stage, you don't need to worry about the complex legal meanings. Focus on the physical: right vs. left (esquerda) and straight ahead. You will also see it on signs, such as 'Mantenha-se à direita' (Keep to the right). The most important thing for an A1 student is to distinguish between 'direito' (straight/properly) and 'direita' (the right side). Remember: 'o direito' is masculine, but 'a direita' is feminine. If you are turning, it is always feminine!
At the A2 level, you start to see 'direito' as a noun meaning 'a right' or 'an entitlement.' You will learn phrases like 'Eu tenho o direito de...' (I have the right to...). This is useful for basic social interactions and understanding your place in a Portuguese-speaking environment. You will also learn that 'Direito' is a subject people study at university. If you meet someone and ask what they do, they might say 'Eu estudo Direito' (I study Law). You should also be able to use 'direito' as an adverb to describe how an action is performed. For example, 'Você não está fazendo isso direito' (You are not doing this properly). This level requires you to begin distinguishing between the different grammatical roles the word can play. You will also encounter common collocations like 'direitos humanos' (human rights) in simple news headlines or posters.
By B1, you should be comfortable with the abstract and idiomatic uses of 'direito.' You will encounter it in discussions about citizenship and social responsibilities. You'll learn the difference between 'de direito' (by law) and 'de fato' (in practice). This is a crucial distinction for discussing history, politics, or business. You will also start to use 'direito' in more complex sentences involving prepositions, such as 'direito a' vs 'direito de.' For instance, 'Todos têm direito a uma vida digna' (Everyone has a right to a dignified life). Your vocabulary will expand to include related terms like 'diretamente' and 'direitinho.' You will also understand the moral connotation of 'ser um homem direito' or 'ser uma pessoa direita,' meaning someone who is honest and has integrity. At this level, 'direito' becomes a tool for expressing personal values and social critiques.
At the B2 level, you are expected to understand 'direito' within the context of specific legal and professional domains. You will encounter terms like 'direito autoral' (copyright), 'direito do consumidor' (consumer law), and 'direito do trabalho' (labor law). You should be able to navigate a contract or a set of terms and conditions where 'direitos e deveres' (rights and duties) are outlined. You will also notice the word's use in more sophisticated idioms and metaphors. For example, 'entrar com o pé direito' (to start something off on the right foot/well). You will be able to distinguish between the nuances of 'direito,' 'direto,' and 'devidamente' in formal writing. Your ability to use 'direito' as a noun to discuss the 'Estado de Direito' (Rule of Law) will allow you to participate in higher-level debates about democracy and society. You will also be aware of regional differences in usage between Brazil and Portugal.
At the C1 level, 'direito' is no longer just a word but a conceptual framework. You will study its role in philosophy and jurisprudence. You'll understand the nuances between 'Direito Positivo' (statutory law) and 'Direito Natural' (natural law). You will be able to use the word in academic or professional writing with high precision, choosing it over synonyms like 'prerrogativa' or 'faculdade' when appropriate. You will understand the historical evolution of the word from its Latin roots and how that influences its modern meanings. In literature, you will recognize when an author uses 'direito' to play on its multiple meanings—physical straightness vs. moral uprightness. You will also be able to handle complex grammatical structures where 'direito' might be part of a larger, more obscure legal phrase, such as 'terceiro de boa-fé' in the context of 'direitos reais' (property rights).
At the C2 level, your mastery of 'direito' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can navigate the most complex legal documents, from constitutional amendments to international treaties, where 'direito' is used in its most technical and precise forms. You understand the subtle irony when someone uses 'direito' sarcastically to describe a crooked situation. You can discuss the etymological links between 'direito,' 'directus,' and other Romance languages, and how the concept of 'the right' (as opposed to the left) has shaped Western legal thought. You are comfortable using 'direito' in all its registers, from the most colloquial slang to the most elevated 'juridiquês' (legal jargon). You can write essays or give presentations on the 'filosofia do direito' and analyze how the word functions as a cornerstone of the Portuguese language's moral and social architecture.

direito en 30 secondes

  • Direito primarily means 'right' (entitlement) or 'Law' (the field of study).
  • It also functions as an adverb meaning 'properly' or 'straight ahead'.
  • As an adjective, it means 'straight', 'upright', or 'on the right side'.
  • Commonly used in directions (à direita) and legal contexts (direitos humanos).

The Portuguese word direito is a linguistic powerhouse, serving as a noun, an adjective, and an adverb depending on the context. As a noun, which is our primary focus here, it primarily translates to 'right' in the sense of a legal or moral entitlement, or 'Law' as an academic discipline and professional field. Understanding 'direito' is fundamental for anyone navigating Portuguese-speaking societies, as it anchors conversations about justice, daily navigation, and personal conduct. When you speak of 'os direitos humanos' (human rights), you are using the noun form to describe inherent entitlements. However, the word is also deeply embedded in physical space. While 'a direita' refers to the right-hand side, 'direito' as an adjective can mean 'straight' or 'upright.' This dual nature—legal/moral and physical/spatial—makes it one of the most versatile words in the language.

Legal Entitlement
Refers to a power or privilege held by the general public or a specific person, such as 'o direito de voto' (the right to vote).
Academic Field
Refers to the study of law. A student doesn't study 'leis' (laws) in a general sense; they study 'Direito'.
Directional Context
While 'a direita' is the noun for the right side, 'direito' often appears in directions meaning 'straight ahead' (seguir direito).

In everyday life, you will hear 'direito' used by parents correcting their children's posture or behavior ('Senta direito!' - Sit properly!), by lawyers in a courtroom ('De acordo com o direito...' - According to the law...), and by pedestrians giving directions. It is a word that bridges the gap between the abstract concepts of justice and the physical reality of moving through the world. In Brazil and Portugal, the concept of 'ter direito a algo' (having a right to something) is a common way to express expectations in service industries, government interactions, and social relationships. It is not just a cold legal term; it is a word of empowerment and order.

Todos os cidadãos têm o direito à liberdade de expressão.

Furthermore, the word carries a connotation of 'correctness' or 'propriety'. If someone does something 'direito', they are doing it the right way, following the rules or the expected standard. This is why a 'homem direito' is an honest, upright man. The word suggests a straight line—both literally in geometry and figuratively in morality. To deviate from 'o direito' is to become 'torto' (crooked) or 'errado' (wrong). This moral weight is essential to grasp if you want to sound like a native speaker. It is not just about being factually correct; it is about being aligned with what is just and proper.

Ela estuda Direito na Universidade de Coimbra.

Social Usage
Used to demand fair treatment: 'Eu tenho meus direitos!' (I have my rights!).
Physical Usage
Used in navigation: 'Vá sempre direito até ao cruzamento' (Go straight until the intersection).

In summary, 'direito' is a word that organizes life. It organizes the way we move (straight), the way we behave (properly), and the way we interact with the state (rights and laws). Its frequency in Portuguese is very high because it touches upon these three vital pillars of human existence. Whether you are looking for a bathroom (à direita), arguing a point (tenho o direito), or describing a person's character (ele é direito), this word is your primary tool for expressing alignment with a standard, be it physical, legal, or moral.

Using direito correctly requires paying attention to its grammatical role. As a noun meaning 'a right,' it is masculine and follows standard pluralization rules ('direitos'). When used as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies ('lado direito', 'mão direita'). As an adverb, it remains invariable ('fazer direito'). This versatility is what makes it tricky but also rewarding to master. Let's look at the primary syntactic patterns.

The Entitlement Pattern
Structure: [Subject] + [Verb 'ter'] + [direito] + [a/de] + [Noun/Verb]. Example: 'Você tem direito a um desconto' (You have a right to a discount).
The Academic Pattern
Structure: [Subject] + [Verb 'estudar/formar-se em'] + [Direito]. Example: 'Meu filho quer estudar Direito' (My son wants to study Law).

When you are using 'direito' to mean 'straight' or 'directly,' it often functions as an adverb. In this case, it modifies the verb. For instance, 'Ele foi direito para casa' (He went straight home). Notice that even though 'ele' is masculine, the word 'direito' here isn't agreeing with him; it's describing the action of going. If the subject were 'ela,' the sentence would still be 'Ela foi direito para casa.' This is a common point of confusion for English speakers who expect an '-ly' ending like 'directly'.

Se você não fizer o trabalho direito, terá que repetir.

In the context of directions, we use the feminine noun 'direita' preceded by the preposition 'à'. 'Vire à direita' (Turn to the right). It is crucial not to say 'Vire ao direito,' which would sound like you are turning into the concept of Law. The noun for the 'right side' is 'a direita' (feminine), while the noun for 'a right/law' is 'o direito' (masculine). This gender distinction is the key to clarity.

When discussing human rights or legal systems, 'direito' is often used in the plural. 'Direitos humanos' (human rights), 'direitos civis' (civil rights), 'direitos autorais' (copyrights). In these cases, the adjectives following 'direitos' must also be masculine and plural. This is a great way to practice adjective agreement. For example, 'Os direitos fundamentais são protegidos pela constituição' (Fundamental rights are protected by the constitution).

O direito de propriedade é garantido por lei.

The 'Properly' Usage
'Você não ouviu direito' (You didn't hear properly/correctly). Here, 'direito' functions as an adverb of manner.
The 'Straight' Usage
'Olhe direito para mim' (Look straight at me). This implies focus and directness.

Finally, consider the phrase 'de direito'. This means 'by right' or 'legally'. For example, 'Ele é o dono de direito' (He is the owner by right). This contrasts with 'de fato' (in fact). A person might be the boss 'de fato' because they have the power, but someone else might be the boss 'de direito' because they hold the official title. Using these two together will make your Portuguese sound very sophisticated.

The word direito is ubiquitous, but its meaning shifts based on the setting. If you are in a university campus in Lisbon or São Paulo, 'Direito' is the name of the building where future lawyers are trained. You will hear students saying, 'Tenho aula de Direito Penal às nove' (I have a Criminal Law class at nine). In this context, it is a formal, academic term representing a vast body of knowledge and professional practice.

O curso de Direito exige muita leitura e dedicação.

In a domestic setting, 'direito' takes on a more colloquial, corrective tone. Parents use it constantly. 'Lave as mãos direito!' (Wash your hands properly!). 'Coma direito!' (Eat properly!). Here, it isn't about legal rights; it's about social norms and thoroughness. If you do something 'pela metade' (halfway), you aren't doing it 'direito'. This usage is perhaps the most common one you will encounter in daily life among friends and family.

On the Street
'Siga direito e depois vire à direita'. (Go straight and then turn right). You hear this from GPS devices and locals alike.
In Politics
'Lutamos pelos direitos das minorias'. (We fight for the rights of minorities). This is the language of activism and news broadcasts.

In the workplace, 'direito' appears when discussing contracts and benefits. 'Você tem direito a quinze dias de férias' (You are entitled to fifteen days of vacation). If there is a dispute, someone might say, 'Vou procurar os meus direitos' (I'm going to seek my rights), which usually implies hiring a lawyer or going to a labor court. This phrase is a standard reaction to perceived injustice in professional environments.

You will also hear it in the world of commerce. 'Direito de arrependimento' (the right to repent/cancel a purchase) is a specific legal term used in consumer protection laws. If you buy something online and want to return it, you are exercising your 'direito'. This makes the word essential for anyone living in a Lusophone country who needs to navigate the consumer landscape. It provides a sense of security and a framework for transactions.

O consumidor tem o direito de trocar o produto com defeito.

Finally, in the arts and media, 'direitos autorais' (copyrights) is a term you will see in the credits of every movie, book, and song. 'Todos os direitos reservados' (All rights reserved) is the standard phrase found on the back of books or at the bottom of websites. This reinforces the idea of 'direito' as a form of ownership and protection of intellectual labor. Whether you are a creator or a consumer, 'direito' defines the boundaries of what you can and cannot do with creative content.

For English speakers, the word direito presents several 'false friend' traps and grammatical hurdles. The most frequent mistake is confusing 'direito' (straight/right/law) with 'direto' (direct). While they are related etymologically, they are not interchangeable. 'Vá direito' means move in a straight line. 'Vá direto' means go without stopping or without intermediaries. If you tell someone to 'falar direito,' you are telling them to speak clearly or properly. If you tell them to 'falar direto,' you are telling them to get to the point.

Gender Confusion
Mistake: Saying 'Vire ao direito' for 'Turn right'. Correct: 'Vire à direita'. The side is feminine (a direita); the entitlement is masculine (o direito).
The 'Right' vs. 'Correct' Trap
Mistake: Using 'direito' for 'correct' in a factual sense. Correct: Use 'certo'. 'Está certo' (It's correct). 'Está direito' usually means 'It's straight' or 'It's properly arranged'.

Another common error involves the preposition that follows 'direito' when it means 'entitled to'. In English, we say 'right to'. In Portuguese, it is 'direito a' (usually with an accent if followed by a feminine noun: 'direito à educação'). Many learners forget the 'a' or use 'de' incorrectly. While 'direito de' is used for verbs ('direito de votar'), 'direito a' is used for nouns ('direito a férias'). Mixing these up won't always prevent understanding, but it will mark you as a beginner.

Errado: Eu tenho o direito para um advogado.
Correto: Eu tenho direito a um advogado.

Learners also struggle with the adverbial use of 'direito' to mean 'properly'. Because English uses '-ly' (properly, correctly), students often try to create a Portuguese equivalent like 'direitamente'. While 'diretamente' exists (meaning 'directly'), it is rarely used to mean 'properly'. To say 'do it right,' you simply say 'faça direito'. Using the adjective/noun form as an adverb is a very natural Portuguese construction that feels 'wrong' to English brains but is perfectly correct.

Finally, be careful with the phrase 'ter o direito'. In English, we often say 'You're right' to mean 'You are correct'. In Portuguese, you MUST NOT say 'Você tem o direito' for this. That would mean 'You have the legal right'. To say 'You are correct/right,' use 'Você tem razão'. This is one of the most persistent errors for English speakers. 'Razão' is for logic and truth; 'Direito' is for laws and entitlements. If you confuse them, you might accidentally tell someone they have a legal claim when you just meant they were right about the weather.

Não confunda: 'Você tem razão' (You are right/correct) vs 'Você tem o direito' (You have the right/entitlement).

The 'Straight' Adjective
When describing a line or a path, 'reta' is often better than 'direito'. 'Uma linha reta' is a straight line. 'Um caminho direito' is an upright/proper path.
Pluralization
Remember that 'direitos' is the plural. Don't say 'meus direito'. Adjectives must match: 'direitos humanos', not 'direitos humana'.

Because direito covers so much ground, there are many synonyms and related words that can provide more precision depending on whether you are talking about law, direction, or behavior. Exploring these alternatives will help you avoid overusing 'direito' and make your speech more nuanced. For example, if you are talking about the law as a set of rules, 'lei' is often more appropriate than 'direito'. 'Direito' is the system; 'lei' is the specific rule.

Direito vs. Lei
'Direito' is the abstract concept of justice and the legal system (Law). 'Lei' is a specific statute or legislation (a law). You study 'Direito' to understand the 'leis'.
Direito vs. Privilégio
A 'direito' is something everyone is entitled to by nature or law. A 'privilégio' is a special advantage granted only to some. Confusing these in a political discussion can be very controversial!
Direito vs. Correto
When something is done 'direito', it is done properly. 'Correto' is more about factual accuracy. 'Sua resposta está correta' (Your answer is correct). 'Sua postura está direita' (Your posture is upright).

In terms of direction, 'destra' is a very formal or archaic word for 'right hand/side'. You will almost never hear it in conversation, but you might see it in literature or religious texts ('à destra do Pai' - at the right hand of the Father). In modern Portuguese, 'direita' has completely taken over. On the other hand, for 'straight,' you might use 'em frente' (ahead) or 'direto'. As mentioned before, 'direto' implies a lack of stops, while 'direito' implies a lack of curves.

Em vez de dizer 'vire à direita', em contextos náuticos ou muito formais, pode-se usar 'estibordo'.

When 'direito' is used to mean 'properly,' a common alternative is 'devidamente'. This is more formal. 'Ele foi devidamente informado' (He was properly/duly informed). In casual speech, Brazilians often use 'direitinho' (the diminutive form) to emphasize that something was done perfectly or exactly. 'Expliquei tudo direitinho' (I explained everything perfectly/properly). This diminutive adds a layer of friendliness and thoroughness that the standard 'direito' lacks.

For the academic field, you might hear 'Ciências Jurídicas' (Juridical Sciences) as a more formal synonym for 'Direito'. In a professional context, instead of saying someone is 'do Direito,' you would say they are 'da área jurídica'. This sounds more professional in a business setting. Understanding these shifts in register—from the casual 'direitinho' to the formal 'jurídico'—is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

O advogado atua na esfera jurídica para defender os direitos do cliente.

Justo
Meaning 'fair'. While 'direito' is what is legal, 'justo' is what is fair. They don't always overlap!
Reto
Meaning 'straight' or 'upright'. Used for geometry or moral character ('um homem reto').

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The link between 'straightness' and 'justice' exists in many languages (e.g., English 'right', French 'droit', German 'Recht'). It reflects a universal human metaphor that morality is a straight path.

Guide de prononciation

UK /d͡ʒiˈɾej.tu/ (Brazilian) /diˈɾɐj.tu/ (European)
US /d͡ʒiˈɾeɪ.tu/
The stress is on the penultimate syllable: di-REI-to.
Rime avec
Preito Eleito Feito Efeito Prefeito Peito Jeito Leito
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a flap).
  • Over-emphasizing the final 'o' (it should be a soft 'u').
  • Forgetting the 'i' in the 'ei' diphthong.
  • Not palatalizing the 'd' in a Brazilian context (though not 'wrong', it sounds less native).
  • Pronouncing 'direito' and 'direto' the same way.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize, but context determines the specific meaning.

Écriture 3/5

Requires knowledge of gender agreement and prepositions (a vs de).

Expression orale 3/5

Pronunciation of the 'ei' and 'r' can be tricky for beginners.

Écoute 2/5

Very common word, usually clear in context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Lei Lado Certo Ter Ir

Apprends ensuite

Justiça Dever Esquerdo Advogado Tribunal

Avancé

Jurisprudência Hermenêutica Inalienável Prerrogativa Legitimidade

Grammaire à connaître

Adjective Agreement

O lado direito (masc) vs. A mão direita (fem).

Adverbial Invariability

Eles fizeram (verb) direito (adv - no change).

Crase with 'à direita'

Vire à direita (contraction of a + a).

Preposition 'a' with 'direito'

Direito a férias (noun) vs. Direito de sair (verb).

Capitalization of Subjects

Eu estudo Direito (subject) vs. Eu tenho um direito (noun).

Exemples par niveau

1

Vire à direita no próximo sinal.

Turn right at the next signal.

Uses 'à direita' as a feminine noun phrase for direction.

2

O banheiro fica à direita.

The bathroom is on the right.

Prepositional phrase 'à direita' indicating location.

3

Senta direito, por favor.

Sit properly, please.

Adverbial use of 'direito' meaning 'properly'.

4

Vá sempre direito até a padaria.

Go straight until the bakery.

Adverbial use of 'direito' meaning 'straight'.

5

Minha mão direita dói.

My right hand hurts.

Adjective 'direita' agreeing with feminine noun 'mão'.

6

Ele é um homem direito.

He is an honest/upright man.

Adjective 'direito' meaning 'honest' or 'upright'.

7

Escreva seu nome direito.

Write your name properly.

Adverbial use meaning 'correctly/clearly'.

8

O lado direito da rua é mais bonito.

The right side of the street is more beautiful.

Adjective 'direito' agreeing with masculine noun 'lado'.

1

Eu tenho o direito de saber a verdade.

I have the right to know the truth.

Noun 'direito' meaning 'entitlement'.

2

Ela estuda Direito na faculdade.

She studies Law at the college.

Noun 'Direito' as an academic subject.

3

Você não tem o direito de gritar comigo.

You don't have the right to yell at me.

Negative construction 'não ter o direito de'.

4

Todos os cidadãos têm direitos iguais.

All citizens have equal rights.

Plural noun 'direitos' with adjective 'iguais'.

5

Você fez o dever de casa direito?

Did you do your homework properly?

Adverbial use in a question.

6

Eu quero falar com um advogado, é meu direito.

I want to speak with a lawyer, it is my right.

Possessive 'meu direito'.

7

O carro bateu no lado direito.

The car hit on the right side.

Adjective 'direito' modifying 'lado'.

8

Vá direto para o hospital, não pare.

Go directly to the hospital, don't stop.

Contrasting 'direto' (without stopping) with 'direito'.

1

O direito à educação é fundamental para todos.

The right to education is fundamental for everyone.

Noun 'direito' followed by preposition 'à'.

2

Ele não é o dono de fato, mas é o dono de direito.

He is not the owner in practice, but he is the owner by law.

Phrase 'de direito' meaning 'legally'.

3

Precisamos lutar pelos nossos direitos civis.

We need to fight for our civil rights.

Plural 'direitos' with 'civis'.

4

Se você não se comportar direito, vamos embora.

If you don't behave properly, we are leaving.

Adverbial 'direito' meaning 'properly'.

5

O projeto foi feito direitinho, sem erros.

The project was done perfectly, without errors.

Diminutive 'direitinho' for emphasis.

6

Ela tem direito a férias remuneradas.

She is entitled to paid vacation.

Phrase 'ter direito a'.

7

O caminho mais curto é seguir sempre direito.

The shortest path is to always go straight.

Adverbial 'direito' meaning 'straight'.

8

Ele é uma pessoa muito direita e honesta.

He is a very upright and honest person.

Adjective 'direita' agreeing with 'pessoa'.

1

A violação dos direitos autorais é um crime grave.

The violation of copyrights is a serious crime.

Compound noun 'direitos autorais'.

2

O Estado de Direito garante a segurança jurídica.

The Rule of Law guarantees legal security.

Formal term 'Estado de Direito'.

3

Começamos o ano com o pé direito!

We started the year on the right foot!

Idiom 'com o pé direito'.

4

O advogado alegou que o réu agiu no seu pleno direito.

The lawyer claimed the defendant acted within his full right.

Phrase 'no seu pleno direito'.

5

Não ouvi direito o que você disse por causa do barulho.

I didn't hear properly what you said because of the noise.

Adverbial 'direito' meaning 'clearly/properly'.

6

A empresa não respeita os direitos do consumidor.

The company does not respect consumer rights.

Term 'direitos do consumidor'.

7

Ele se formou em Direito no ano passado.

He graduated in Law last year.

Verb 'formar-se em' + 'Direito'.

8

O terreno fica do lado direito da rodovia.

The land is on the right side of the highway.

Spatial description 'lado direito'.

1

A filosofia do direito busca entender a natureza da justiça.

The philosophy of law seeks to understand the nature of justice.

Abstract academic term 'filosofia do direito'.

2

O contrato prevê a cessão de direitos de imagem.

The contract provides for the assignment of image rights.

Legal term 'cessão de direitos'.

3

É um direito inalienável de todo ser humano.

It is an inalienable right of every human being.

Adjective 'inalienável' modifying 'direito'.

4

A decisão foi tomada em conformidade com o direito vigente.

The decision was made in accordance with current law.

Formal phrase 'direito vigente'.

5

O autor questiona a legitimidade do direito positivo.

The author questions the legitimacy of positive law.

Technical term 'direito positivo'.

6

Ela não soube explicar direito as razões da sua demissão.

She didn't know how to properly explain the reasons for her dismissal.

Adverbial 'direito' used for clarity of explanation.

7

O réu foi privado de seus direitos políticos.

The defendant was deprived of his political rights.

Term 'direitos políticos'.

8

A justiça deve ser aplicada de forma direita e imparcial.

Justice must be applied in a straight and impartial way.

Metaphorical use of 'direita' as 'straight/honest'.

1

A hermenêutica jurídica é essencial para a interpretação do direito.

Legal hermeneutics is essential for the interpretation of law.

High-level academic terminology.

2

O conflito de direitos fundamentais exige uma ponderação judicial.

The conflict of fundamental rights requires judicial balancing.

Complex legal concept 'conflito de direitos'.

3

A norma agendi e a facultas agendi são conceitos base do direito.

The 'norma agendi' and 'facultas agendi' are base concepts of law.

Latin legal maxims used in Portuguese legal discourse.

4

O direito de regresso permite que a seguradora recupere o valor pago.

The right of recourse allows the insurer to recover the amount paid.

Specific legal term 'direito de regresso'.

5

A jurisprudência tem evoluído no sentido de proteger o direito à privacidade.

Case law has evolved towards protecting the right to privacy.

Term 'jurisprudência' (case law).

6

Não se pode falar em direito sem mencionar a responsabilidade civil.

One cannot speak of law without mentioning civil liability.

Term 'responsabilidade civil'.

7

O jus puniendi pertence exclusivamente ao Estado.

The 'jus puniendi' (right to punish) belongs exclusively to the State.

Latin term 'jus puniendi' used in criminal law.

8

A antinomia jurídica ocorre quando duas normas de direito se contradizem.

Legal antinomy occurs when two legal norms contradict each other.

Technical term 'antinomia jurídica'.

Collocations courantes

Direitos humanos
Ter direito a
Estudar Direito
Lado direito
Vire à direita
Direito autoral
Estado de Direito
Fazer direito
Direito civil
Pelo direito

Phrases Courantes

Com o pé direito

— To start something well or with good luck. It's a very common idiom for new beginnings.

Comecei o novo emprego com o pé direito.

De direito

— By law or by right. Used to distinguish legal status from actual status.

Ela é a herdeira de direito da fortuna.

Ter todo o direito

— To have every right to do or feel something. Used for emphasis.

Você tem todo o direito de ficar chateado.

Direito de resposta

— The right to reply or respond to a public accusation. Common in journalism.

O político exigiu seu direito de resposta na TV.

Ir direito ao assunto

— To get straight to the point. Similar to 'go straight to the matter'.

Vamos ir direito ao assunto para não perder tempo.

Mão direita

— Right hand, but also used figuratively for a most trusted assistant.

O secretário é a mão direita do diretor.

Direito adquirido

— A vested right; a right that cannot be taken away because it was already earned.

A nova lei não pode afetar o direito adquirido.

Direito de ir e vir

— The right to freedom of movement. A fundamental constitutional right.

O bloqueio das ruas fere o direito de ir e vir.

Siga direito

— Go straight ahead. Essential for giving or following directions.

Siga direito por dois quilômetros.

Direito de arena

— The right of athletes or performers to be paid for the broadcast of their image.

Os jogadores de futebol recebem pelo direito de arena.

Souvent confondu avec

direito vs Direto

Direto means direct/non-stop. Direito means straight/properly/right.

direito vs Certo

Certo means correct/true. Direito means properly/legally entitled.

direito vs Razão

Ter razão means to be correct in an argument. Ter direito means to have a legal claim.

Expressions idiomatiques

"Entrar com o pé direito"

— To start something successfully. Derived from the superstition of entering a room with the right foot first.

Espero entrar no ano novo com o pé direito.

Informal/Neutral
"Ser o braço direito de alguém"

— To be someone's most helpful and trusted assistant. Just like 'right-hand man' in English.

Ela é o braço direito do CEO.

Neutral
"Não fazer nada direito"

— To be incompetent or to do everything poorly. A common complaint.

Esse estagiário não faz nada direito!

Informal
"Direito e esquerdo"

— Used to describe something happening everywhere or to everyone indiscriminately.

Ele estava distribuindo convites a direito e esquerdo.

Informal
"Saber direito"

— To know something for sure or clearly. Often used in the negative.

Eu não sei direito onde ele mora.

Neutral
"Olhar direito"

— To look carefully or properly at something.

Olhe direito, a chave está em cima da mesa.

Neutral
"Pôr-se direito"

— To straighten oneself up, either physically (posture) or morally (behavior).

É melhor você se pôr direito se quiser o emprego.

Informal
"Dar-se ao direito"

— To take the liberty of doing something, often something slightly inappropriate.

Ele deu-se ao direito de entrar sem bater.

Neutral
"Dormir direito"

— To sleep well or properly.

Não consigo dormir direito com este calor.

Neutral
"Falar direito"

— To speak clearly or politely.

Fale direito com a sua mãe!

Informal

Facile à confondre

direito vs Direto

They sound similar and both relate to direction.

Direto is about the lack of stops or intermediaries. Direito is about the lack of curves or being proper.

Vá direto ao ponto (Go straight to the point) vs. Vá direito (Go in a straight line).

direito vs Destro

Both relate to the right side.

Destro means 'right-handed'. Direito/Direita refers to the side itself.

Eu sou destro, uso a mão direita.

direito vs Justo

Both relate to justice.

Justo is an adjective meaning 'fair'. Direito is the noun for the legal system.

O Direito nem sempre é justo.

direito vs Lei

Both relate to legal rules.

Lei is a specific statute. Direito is the whole academic field or the concept of rights.

A lei de trânsito faz parte do Direito.

direito vs Reto

Both mean straight.

Reto is more geometric or formal. Direito is more common for physical movement or behavior.

Uma linha reta vs. Siga direito.

Structures de phrases

A1

Vire à [direction].

Vire à direita.

A2

Eu tenho o direito de [verb].

Eu tenho o direito de reclamar.

B1

[Subject] tem direito a [noun].

Você tem direito a um bônus.

B2

Começar com o pé direito.

Vamos começar o projeto com o pé direito.

C1

Em conformidade com o direito [adjective].

Em conformidade com o direito internacional.

C2

A antinomia entre o direito [X] e [Y].

A antinomia entre o direito público e privado.

A1

Senta [adverb].

Senta direito.

A2

Estudar [subject].

Estudar Direito.

Famille de mots

Noms

Direito (Law/Right)
Direita (Right side)
Direitista (Right-winger)
Diretriz (Guideline)

Verbes

Endireitar (To straighten)
Direcionar (To direct)
Adireitar (To make right - less common)

Adjectifs

Direito (Straight/Right)
Direto (Direct)
Direitista (Right-wing)
Indireto (Indirect)

Apparenté

Jurídico
Justiça
Lei
Retidão
Destro

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in both spoken and written Portuguese.

Erreurs courantes
  • Eu tenho o direito. Eu tenho razão.

    You used 'direito' to mean 'correct in an argument'. In Portuguese, 'direito' is a legal right, while 'razão' is being correct.

  • Vire ao direito. Vire à direita.

    The right side is feminine ('a direita'). 'Ao direito' would mean 'to the law'.

  • Ele foi diretamente para casa. Ele foi direito para casa.

    While 'diretamente' is okay, 'direito' is much more natural for 'straight home'.

  • Eu tenho direito de um café. Eu tenho direito a um café.

    The noun 'direito' requires the preposition 'a' when followed by another noun.

  • Ela estuda leis. Ela estuda Direito.

    In Portuguese, you don't 'study laws'; you study the field of 'Law' (Direito).

Astuces

Adverbial Usage

Remember that when 'direito' means 'properly', it is an adverb and doesn't change for gender or number. 'Eles trabalham direito' is correct, not 'Eles trabalham direitos'.

Law vs. Right

Use 'Direito' (capitalized) for the study of Law and 'um direito' (lowercase) for a specific entitlement like the right to vote.

The Brazilian 'D'

If you are in Brazil, try to pronounce the 'di' in 'direito' as 'djee'. It will make you sound much more like a native speaker from Rio or São Paulo.

Respect the Doutor

In Portugal and Brazil, people who study 'Direito' are often called 'Doutor' as a sign of respect, even if they don't have a PhD. It's a traditional cultural quirk.

Straight vs. Right

Be careful: 'Siga direito' is straight, 'Vire à direita' is right. The small change from 'o' to 'a' and the 'à' changes the meaning completely.

Luck with Feet

Use 'entrar com o pé direito' when starting a new job, a new year, or a new relationship to wish for good luck.

Reason vs. Right

Never say 'Eu tenho o direito' to mean 'I am right' in an argument. Use 'Eu tenho razão'. 'Direito' is only for legal/moral claims.

Formal 'Properly'

In formal essays, replace the adverb 'direito' with 'corretamente' or 'devidamente' for a more professional tone.

Context is King

If you hear 'direito' at the end of a sentence like 'Fez tudo direito?', it almost always means 'properly' or 'correctly'.

Integrity

Calling someone 'um homem direito' or 'uma mulher direita' is a high compliment regarding their honesty and moral character.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Direito' as 'Direct'. A 'right' is a 'direct' claim you have, and a 'straight' line is the most 'direct' path.

Association visuelle

Imagine a judge holding a perfectly straight ruler. The ruler represents both the law (Direito) and being straight (direito).

Word Web

Lei Justiça Direita Reto Direto Advogado Juiz Certo

Défi

Try to use 'direito' in three different ways in one conversation: as a direction, as a right, and as an adverb meaning 'properly'.

Origine du mot

From the Latin 'directus', which is the past participle of 'dirigere' (to set straight, to direct).

Sens originel : The original meaning was 'straight' or 'kept in a straight line'.

Romance language family, derived from Vulgar Latin.

Contexte culturel

Be careful when discussing 'direitos' in political contexts, as it can be a polarized topic regarding social vs. individual rights.

English speakers often confuse 'right' (correct) with 'right' (entitlement). In Portuguese, these are 'certo' and 'direito' respectively.

Declaração Universal dos Direitos Humanos (Universal Declaration of Human Rights). Faculdade de Direito da USP (One of the most famous law schools in Latin America). The song 'Cálice' by Chico Buarque, which plays on 'direito' and censorship.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At a Restaurant

  • Onde é o banheiro? À direita.
  • Eu tenho direito a um desconto?
  • Este prato não foi feito direito.
  • Senta direito na mesa.

In a Car / Taxi

  • Vire à direita aqui.
  • Siga sempre direito.
  • Mantenha-se na faixa da direita.
  • O destino está à sua direita.

At Work

  • Quais são os meus direitos?
  • Ele é o meu braço direito.
  • Precisamos fazer o relatório direito.
  • Direitos autorais da empresa.

At University

  • Eu estudo Direito.
  • Aula de Direito Civil.
  • Biblioteca de Direito.
  • Formar-se em Direito.

At Home

  • Lave a louça direito.
  • Não ouvi direito o que você disse.
  • O quadro está direito?
  • Comporte-se direito.

Amorces de conversation

"Você acha que o direito ao voto deveria ser obrigatório?"

"Qual é o seu braço direito no trabalho?"

"Você já pensou em estudar Direito?"

"Você prefere sentar do lado direito ou esquerdo no cinema?"

"O que você faz para começar o dia com o pé direito?"

Sujets d'écriture

Descreva uma situação em que você teve que lutar pelos seus direitos.

O que significa para você ser uma 'pessoa direita'?

Escreva sobre um projeto que você quer fazer 'direitinho' este mês.

Quais são os direitos humanos que você considera mais importantes?

Relate uma vez que você se perdeu porque não seguiu as direções à direita.

Questions fréquentes

10 questions

As a noun meaning 'a right' or 'Law', yes, it is masculine ('o direito'). However, when referring to the 'right side', the noun is feminine ('a direita'). As an adjective, it changes based on the noun it modifies ('lado direito', 'mão direita').

You should say 'Você tem razão'. Do not say 'Você tem o direito' unless you mean they have a legal entitlement to something. This is a very common mistake for English speakers.

'Direito' usually means 'straight' or 'properly'. 'Direto' means 'direct' or 'without stopping'. For example, 'Vá direito' (Go in a straight line) vs. 'Vá direto' (Go without stopping anywhere else).

No. In Portuguese, the word for 'straight' (heterosexual) is 'hétero'. Using 'direito' in this context would be confusing or might imply 'proper/upright' in a moralistic way, which is not the same thing.

'Direitinho' is used informally to mean 'perfectly', 'exactly', or 'very well'. It adds a friendly or emphasizing tone. For example, 'Arrumei o quarto direitinho' means 'I tidied the room perfectly'.

When it refers to the academic subject or the field of Law (e.g., 'Estudante de Direito'), it is usually capitalized. When it refers to a specific right (e.g., 'o direito de ir e vir'), it is not.

To say 'go straight', use 'siga direito'. To say 'turn right', use 'vire à direita'. Notice the difference in gender and the use of the preposition 'à' for the turn.

This means 'copyrights'. It literally translates to 'authorial rights'. You will see this on books, music, and movies to indicate legal protection of intellectual property.

No, it is not used as a first name. However, 'Direito' can occasionally be found as a surname, though it is quite rare.

It means 'Rule of Law'. It is a political and legal concept where everyone, including the government, is subject to the law. It is a fundamental part of modern democracies.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'direito' as a legal right.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'à direita' for directions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'direito' as an adverb meaning 'properly'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about someone studying Law.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the idiom 'com o pé direito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'direito' and 'direto' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'direitos humanos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'lado direito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'direito' to describe an honest person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'direito a' followed by a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Turn right at the corner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't know properly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is my right to know.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Go straight ahead.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is my right-hand man.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about 'Estado de Direito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'direitinho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'direito autoral'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'direito de resposta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'direito' meaning 'straight' (path).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'direito' correctly, focusing on the 'ei' diphthong.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Turn right' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have the right to know' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Sit properly' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I study Law' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the idiom 'braço direito' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Go straight' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Human rights' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I didn't hear properly' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Start with the right foot' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Where is the right side?' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's my right' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Do it right' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Copyright' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Rule of Law' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Right hand' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Straight ahead' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'You have the right to a lawyer' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I don't know for sure' using 'direito'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is an honest man' using 'direito'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the direction: 'Vire à direita'. Which way do you turn?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the command: 'Senta direito!'. What should you do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Eu estudo Direito'. What is the person's major?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase: 'Direitos humanos'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the idiom: 'Braço direito'. Who is being described?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Siga sempre direito'. Where should you go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Você tem direito a férias'. What are you entitled to?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Não ouvi direito'. What happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Lado direito'. Which side is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Direito autoral'. What is it about?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Pé direito'. Is it about luck or anatomy here?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Homem direito'. What is his character like?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Vire à sua direita'. Whose right is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Estado de Direito'. Is this a political or physical state?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Faça tudo direitinho'. How should you do it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !