At the A1 level, learners are introduced to the verb escrever as a fundamental tool for basic communication and daily routines. The primary focus is on mastering the present tense indicative conjugations, which are entirely regular and follow the standard ER verb pattern. Students learn to say eu escrevo (I write), tu escreves (you write, informal), ele/ela/você escreve (he/she/you write), nós escrevemos (we write), and eles/elas/vocês escrevem (they/you all write). At this stage, the vocabulary paired with the verb is highly concrete and related to immediate personal needs. Learners practice writing simple sentences such as Eu escrevo o meu nome (I write my name), Ele escreve uma carta (He writes a letter), or Nós escrevemos um e-mail (We write an email). The communicative goals revolve around expressing simple facts, describing current actions, and understanding basic instructions in a classroom setting, such as Escreva a resposta (Write the answer). Students also learn to form simple negative sentences by placing the word não before the verb, as in Eu não escrevo muito (I do not write much). Furthermore, A1 learners begin to recognize the verb in basic reading comprehension exercises, identifying who is performing the action of writing based on the pronoun or the verb ending. The emphasis is entirely on practical, everyday usage, ensuring that the student can confidently state what they are writing, ask others what they are writing, and follow simple written or spoken commands that involve the act of writing. This foundational knowledge is critical, as it establishes the grammatical mechanics of regular second-conjugation verbs, which will be applied to dozens of other common verbs as the learner progresses to higher proficiency levels.
At the A2 level, the understanding and application of the verb escrever expand significantly as learners begin to narrate past events and discuss future plans. The most critical addition at this stage is the mastery of the pretérito perfeito (simple past tense). Students learn to conjugate and use eu escrevi (I wrote), ele escreveu (he wrote), nós escrevemos (we wrote), and eles escreveram (they wrote). This allows learners to share experiences, such as Eu escrevi uma mensagem para o meu amigo ontem (I wrote a message to my friend yesterday). Crucially, A2 learners are introduced to the irregular past participle form, escrito, which is essential for forming the passive voice and perfect tenses later on, though at this level it is mostly recognized as an adjective, as in O livro está escrito em português (The book is written in Portuguese). Additionally, learners begin to use the informal future tense using the auxiliary verb ir, forming sentences like Eu vou escrever um texto amanhã (I am going to write a text tomorrow). The vocabulary associated with the verb becomes broader, encompassing concepts like writing postcards (postais), short stories (histórias), and diary entries (diários). Students also practice using indirect object pronouns with the verb, learning to say Ele me escreve (He writes to me) or Eu lhe escrevo (I write to him/her). The communicative goals at the A2 level involve maintaining short social correspondences, describing past routines, and making simple plans that involve written communication, thereby significantly increasing the learner's ability to interact in practical, real-world scenarios.
At the B1 level, learners achieve a much higher degree of fluency and flexibility with the verb escrever, moving beyond simple factual statements to expressing habits, opinions, and hypothetical situations. A major focus is the pretérito imperfeito (imperfect past tense), used to describe ongoing or habitual actions in the past. Students learn to say eu escrevia (I used to write) or Quando eu era criança, eu escrevia poemas (When I was a child, I used to write poems). This tense is vital for storytelling and providing background information. Furthermore, B1 learners are introduced to the simple future tense (eu escreverei) and the conditional tense (eu escreveria), allowing them to express formal future plans and polite requests or hypothetical scenarios, such as Eu escreveria a carta se tivesse tempo (I would write the letter if I had time). At this intermediate stage, the vocabulary becomes more abstract and professional. Students discuss writing essays (redações), articles (artigos), and formal applications. They also begin to explore the present subjunctive mood, which is triggered by expressions of doubt, emotion, or necessity. For example, É importante que você escreva bem (It is important that you write well) or Espero que ele me escreva (I hope he writes to me). The ability to use the subjunctive correctly is a hallmark of B1 proficiency. Communicatively, learners are expected to understand and produce longer, more cohesive texts, use connecting words to link ideas, and engage in discussions about the writing process itself, such as the challenges of writing in a foreign language or the differences between formal and informal written communication.
At the B2 level, the use of the verb escrever becomes highly sophisticated, reflecting a strong command of complex grammatical structures and a deep understanding of register and tone. Learners at this upper-intermediate stage are expected to navigate formal and professional writing environments with ease. They use the verb in conjunction with advanced vocabulary to discuss drafting official documents, composing academic papers, and engaging in formal business correspondence. The mastery of the subjunctive mood is expanded to include the past subjunctive (se eu escrevesse) and the future subjunctive (quando eu escrever), enabling learners to construct complex conditional sentences. For instance, Se eu escrevesse um livro, seria sobre história (If I wrote a book, it would be about history). Furthermore, B2 students confidently use the passive voice, recognizing and producing structures like A carta foi escrita pelo diretor (The letter was written by the director). This requires perfect recall of the irregular past participle escrito. Learners also explore idiomatic expressions and phrasal verbs related to writing, understanding nuances that distinguish general writing from specific acts like jotting down (anotar) or drafting (redigir). The communicative goals at this level involve arguing points of view in written form, synthesizing information from multiple sources, and adapting the style of writing to suit different audiences, whether it be a formal complaint letter, a persuasive essay, or a professional email. The verb is no longer just a tool for basic communication; it is a medium for critical thinking, persuasion, and professional interaction.
At the C1 level, learners demonstrate an advanced, near-native mastery of the verb escrever, utilizing it effortlessly across a wide spectrum of complex, abstract, and literary contexts. At this stage, the focus shifts from grammatical correctness—which is assumed to be solid—to stylistic elegance, rhetorical effectiveness, and lexical precision. C1 learners engage with the verb in the context of advanced literature, academic research, and sophisticated professional discourse. They are capable of analyzing how an author writes, discussing narrative techniques, stylistic choices, and the thematic depth of written works. The verb is frequently used in its passive and pronominal forms, and learners are entirely comfortable with complex compound tenses, such as the pretérito mais-que-perfeito composto (tinha escrito). For example, Antes de a reunião começar, ela já tinha escrito o relatório completo (Before the meeting started, she had already written the complete report). Vocabulary is highly specialized, and learners intuitively know when to substitute the standard verb with more precise synonyms like redigir, compor, or grafar to achieve a specific rhetorical effect. Furthermore, C1 students understand and employ deep cultural idioms and metaphorical uses of the verb, such as discussing one's destiny as being written in the stars (escrito nas estrelas) or describing a poorly written law. The communicative goals involve producing clear, well-structured, and highly detailed texts on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors, and cohesive devices. The act of writing at this level is a sophisticated intellectual exercise, and the verb is the linguistic pivot around which these high-level cognitive tasks revolve.
At the C2 level, the highest level of language proficiency, the learner's use of the verb escrever is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. Mastery at this level implies an absolute command of all grammatical nuances, historical contexts, and stylistic variations associated with the word. C2 learners can effortlessly navigate the most complex literary texts, historical documents, and academic treatises, understanding not just what is written, but the subtle implications of how it is written. They can manipulate the verb to create specific tones, ranging from biting satire to profound poetic resonance. At this stage, learners are adept at using the verb in highly abstract and philosophical discussions about the nature of language, semiotics, and the evolution of human communication. They understand the etymological roots of the word and how its usage has shifted over centuries of Lusophone literature. Furthermore, C2 proficiency involves the ability to write flawlessly in any register, perfectly adapting vocabulary, syntax, and idiomatic expressions to suit the most demanding professional or academic requirements. Whether authoring a peer-reviewed scientific paper, composing a nuanced diplomatic memo, or writing a creative literary critique, the C2 learner uses the verb and its associated concepts with absolute precision, creativity, and cultural fluency. The word is fully integrated into their linguistic identity, allowing them to express the most complex, subtle, and profound thoughts with effortless grace and absolute clarity.

Escrever en 30 secondes

  • To form letters or words.
  • To compose a written text.
  • To communicate via written messages.
  • To author a book or document.
The Portuguese verb escrever is an absolutely fundamental component of the language, serving as the primary means to express the action of writing. In its most basic definition, it refers to the physical or digital act of forming letters, words, and sentences to convey meaning, record information, or share stories. When you are learning Portuguese, this is one of the very first verbs you will encounter, as it is essential for everyday communication, academic pursuits, and professional endeavors. Understanding how to use this verb correctly will significantly enhance your ability to interact with the Portuguese-speaking world. The act of writing is deeply ingrained in human culture, and the word itself carries the weight of centuries of literary tradition, historical documentation, and personal expression. From the earliest handwritten manuscripts to modern digital emails, the core concept remains the same.

Eu gosto de escrever cartas.

This verb is a regular verb ending in the letters e and r, placing it in the second conjugation group. This regularity is a tremendous advantage for students, as it means the verb follows predictable and consistent patterns across all tenses and moods. You do not have to memorize complex irregularities; instead, you can apply standard rules to form the present, past, and future tenses.
Conjugation Rule
Remove the ER ending and add the specific tense suffixes to the root word.
For example, in the present tense, you simply remove the ending and add the appropriate suffixes. This straightforward nature makes it an excellent verb for practicing your conjugation skills. Beyond its grammatical simplicity, the word is incredibly versatile in its application. You can use it to describe writing a quick note to a friend, composing a formal business proposal, or authoring a comprehensive novel.

Ela precisa escrever um relatório.

The context in which you use the word will often dictate the tone and formality of your sentence, but the verb itself remains constant. In everyday conversation, people frequently use this word when discussing their daily routines, their educational activities, or their professional responsibilities. For instance, a student might talk about writing an essay for a university class, while a professional might discuss writing a report for a corporate meeting. In both cases, the action is central to their tasks. Furthermore, the verb can be used metaphorically to describe the act of creating or shaping something abstract, such as writing one's own destiny or writing a new chapter in life.

Nós vamos escrever a nossa história.

This metaphorical usage adds a layer of depth and poetry to the language, allowing speakers to express complex ideas with a simple, familiar word.
Metaphorical Use
Using the verb to signify creating a future or determining an outcome.
When you listen to native Portuguese speakers, you will notice that this word is ubiquitous. It appears in casual chats, formal speeches, news broadcasts, and literary works. Its widespread use underscores its importance as a core vocabulary item. To truly master the Portuguese language, you must become comfortable with all the nuances and applications of this essential verb.

Eles querem escrever um livro juntos.

Practice writing sentences daily, experiment with different tenses, and pay attention to how native speakers use the word in various contexts. Over time, the conjugation and application of the verb will become second nature to you, allowing you to communicate your thoughts and ideas with clarity and confidence. Remember that writing is not just a mechanical task; it is a creative process that allows you to share your unique perspective with the world. By embracing the power of this verb, you unlock a powerful tool for self-expression and connection.
Daily Practice
Incorporate the verb into your daily journaling to improve retention.
Whether you are a beginner just starting to learn the alphabet or an advanced student analyzing complex literature, the ability to write effectively is a crucial skill that will serve you well throughout your language learning journey.

Você sabe escrever em português?

Keep practicing, keep exploring, and never underestimate the profound impact that a few well-chosen words can have on your fluency.
Using the Portuguese verb escrever in sentences is a straightforward process once you understand its regular conjugation patterns and its role as a transitive verb. Because it is a regular verb ending in ER, it follows the standard rules for the second conjugation group, making it highly predictable and easy to learn for beginners. To construct a basic sentence, you typically start with a subject pronoun, followed by the conjugated form of the verb, and then a direct object that specifies what is being written. For example, in the present tense, you might say Eu escrevo uma carta, which translates to I write a letter.

Eu escrevo no meu caderno todos os dias.

This simple structure forms the foundation for countless everyday expressions. As you progress in your language studies, you will learn to use the verb in various tenses to describe past actions, future plans, and hypothetical situations. In the past tense, known as the pretérito perfeito, the conjugation changes to reflect an action that has been completed. For instance, Ele escreveu um e-mail means He wrote an email.
Past Tense Structure
Use the pretérito perfeito to describe a specific writing event that happened and finished in the past.
This tense is crucial for recounting events, sharing stories, and reporting on tasks that have already been accomplished. When looking towards the future, you can use the simple future tense or a compound structure with the verb ir. For example, Nós escreveremos um livro or Nós vamos escrever um livro both mean We will write a book.

Amanhã, ela vai escrever o artigo.

The compound future is extremely common in spoken Portuguese and is highly recommended for everyday conversation. Additionally, the verb can be used with indirect objects to indicate to whom something is being written. In these cases, you will use the preposition para or a before the recipient. For example, Eu escrevo uma mensagem para você means I write a message to you. This adds a layer of detail to your sentences, allowing you to specify both the object being created and the intended audience. The verb is also frequently used in the imperative mood to give commands or instructions. For instance, Escreva o seu nome aqui means Write your name here.

Por favor, escreva com clareza.

This form is commonly encountered in classrooms, on official forms, and in instructional materials. Furthermore, you can use the verb in the continuous form to describe an action that is currently happening. In Brazilian Portuguese, this is done using the verb estar followed by the gerund form escrevendo. For example, Eu estou escrevendo means I am writing.
Continuous Action
Use the gerund form escrevendo to indicate an ongoing action in the present moment.
In European Portuguese, the structure is slightly different, typically using estar a followed by the infinitive: Eu estou a escrever. Both forms are perfectly valid and widely understood.

Eles estão a escrever o texto agora.

As you become more comfortable with these various structures, you will find that the verb integrates seamlessly into complex sentences involving multiple clauses, conjunctions, and advanced grammatical concepts. You might use the subjunctive mood to express doubt or desire, such as in the sentence Espero que ele escreva logo, meaning I hope he writes soon. Mastering these different sentence patterns will dramatically improve your fluency and allow you to communicate with greater precision and nuance.
Advanced Syntax
Combine the verb with conjunctions and relative pronouns to build sophisticated, multi-clause sentences.
Always remember to pay attention to subject-verb agreement and to choose the appropriate tense based on the context of your conversation.

Sempre que viajo, gosto de escrever sobre as minhas experiências.

With consistent practice, using this verb in sentences will become an effortless and natural part of your Portuguese language repertoire.
The Portuguese verb escrever is ubiquitous in both spoken and written contexts, making it one of the most frequently encountered words in the language. You will hear it in virtually every setting imaginable, from casual conversations among friends to formal academic lectures and professional business meetings. Its universal applicability stems from the fact that writing is a fundamental human activity that permeates all aspects of modern life. In educational environments, such as schools and universities, the word is constantly used by teachers and students alike. A teacher might instruct the class to write down an assignment, while a student might complain about having to write a long essay.

O professor pediu para escrever um resumo.

In these academic settings, the verb is central to the learning process, as it describes the primary method of recording information and demonstrating knowledge. You will also hear the word frequently in professional environments. In offices, corporate meetings, and remote work scenarios, colleagues constantly discuss writing emails, drafting reports, creating presentations, and composing official documents.
Professional Context
In the workplace, the verb is often paired with words like e-mail, relatório, and documento.
The ability to write clearly and effectively is a highly valued skill in the workplace, and the verb is used to articulate these expectations. For example, a manager might ask an employee to write a summary of a recent project.

Preciso que você comece a escrever o projeto hoje.

Beyond the classroom and the office, the word is incredibly common in everyday social interactions. Friends might talk about writing text messages to each other, writing posts on social media platforms, or writing comments on a blog. In the digital age, the physical act of putting pen to paper has largely been replaced by typing on a keyboard or tapping on a screen, but the verb remains exactly the same. You might hear someone say they are writing a message on WhatsApp or writing an update on Facebook. This seamless transition from analog to digital contexts highlights the enduring relevance of the word. Furthermore, the verb is frequently encountered in the realms of literature, journalism, and entertainment. Authors talk about writing their next novel, journalists discuss writing breaking news articles, and screenwriters talk about writing scripts for films and television shows.

O jornalista acabou de escrever a manchete.

In interviews and documentaries, you will often hear creative professionals reflecting on their writing process, using the verb to describe their artistic journey.
Creative Context
Used extensively by authors, poets, and journalists to describe the creative process of generating text.
The word also appears in administrative and bureaucratic contexts. When you visit a bank, a government office, or a medical clinic, you will likely be asked to write your name, your address, or your signature on various forms and documents.

Senhor, por favor, pode escrever a sua assinatura aqui?

In these situations, the verb is used as a formal instruction to provide necessary written information. Finally, the verb is deeply embedded in idiomatic expressions and metaphorical language. People might talk about something being written in the stars, meaning it is destined to happen, or writing a new chapter in their lives, meaning they are starting fresh. These figurative uses demonstrate the profound cultural significance of the act of writing.
Idiomatic Usage
Phrases like escrito nas estrelas show how the verb extends beyond literal meaning into cultural symbolism.
Because the word is so pervasive, you will naturally absorb its meaning and conjugation patterns simply by exposing yourself to authentic Portuguese media, conversations, and texts.

O destino deles já estava escrito.

It is a word that truly connects all aspects of human communication.
While the Portuguese verb escrever is a regular verb and generally straightforward to use, learners often make a few common mistakes when conjugating it, spelling it, or applying it in specific contexts. One of the most frequent errors occurs with the past participle form of the verb. Because the verb is regular in its standard conjugations, many learners logically assume that the past participle will also follow the regular pattern, which would be escrevido. However, this is incorrect. The past participle is completely irregular; the correct form is escrito.

O livro foi escrito por um autor famoso.

Using the incorrect regular form is a classic beginner mistake that immediately marks the speaker as a non-native. You must memorize the irregular past participle to use perfect tenses and passive voice correctly. Another common mistake involves confusing the verb with similar-sounding words in other languages, particularly Spanish. In Spanish, the equivalent verb is escribir, ending in IR.
Language Interference
Spanish speakers often mistakenly use the IR ending instead of the correct Portuguese ER ending.
Consequently, learners who speak Spanish or have studied it previously might accidentally say or write escrebir instead of the correct Portuguese form, which ends in ER. This cross-linguistic interference is very common but easily corrected with mindful practice. Additionally, learners sometimes struggle with the prepositions that follow the verb when indicating the recipient of the written text.

Eu vou escrever para a minha mãe.

In English, you write to someone. In Portuguese, you can use the preposition para or a. A common mistake is using the preposition por, which translates to for but in the sense of on behalf of, rather than indicating the recipient. For example, Escrevo para você means I write to you, whereas Escrevo por você means I write on your behalf. Mixing these up can completely change the meaning of your sentence. Another area where mistakes occur is in the continuous tenses. As mentioned earlier, Brazilian Portuguese uses the gerund escrevendo, while European Portuguese prefers the infinitive construction a escrever.
Regional Differences
Ensure you use the correct continuous form depending on whether you are studying Brazilian or European Portuguese.
Learners sometimes mix these regional variations, which, while understandable, can sound unnatural to native speakers of a specific region.

Nós estamos escrevendo o documento agora mesmo.

Furthermore, spelling mistakes are common, particularly with the placement of the letter s and c. Because the sound of the sc combination can be tricky, some learners might misspell it as descrever or omit the c entirely. It is crucial to remember the exact spelling: e-s-c-r-e-v-e-r. Finally, learners sometimes overuse the verb when a more specific verb would be appropriate. For instance, if you are talking about taking quick notes during a lecture, the verb anotar is often more natural than using the general verb for writing.

É melhor escrever tudo para não esquecer.

Similarly, if you are drafting a formal legal document, the verb redigir is more precise.
Vocabulary Expansion
While the main verb is correct, using specific synonyms demonstrates a higher level of fluency and contextual awareness.
By being aware of these common pitfalls—especially the irregular past participle, the correct prepositions, and the regional continuous forms—you can refine your usage and communicate much more accurately.

Ele tinha escrito a carta antes de sair.

Consistent practice and paying close attention to native speakers will help you avoid these errors and build confidence in your Portuguese writing skills.
While the Portuguese verb escrever is the most common and versatile word for the act of writing, the Portuguese language offers a rich variety of similar words and alternatives that can add precision, nuance, and stylistic flair to your communication. Expanding your vocabulary to include these alternatives is a crucial step in moving from a beginner to an advanced level of fluency. One of the most common alternatives is the verb anotar, which translates to to note down or to take notes.

Vou anotar o seu número de telefone.

You would use anotar when you are quickly writing down specific information, such as a phone number, an address, or key points during a meeting or lecture. It implies a brief, practical form of writing rather than composing a long text. Another highly useful alternative is the verb redigir, which means to draft or to compose.
Formal Drafting
Use redigir when referring to the formal creation of official documents, contracts, or professional emails.
Redigir is significantly more formal than the standard verb and is frequently used in professional, legal, and academic contexts. For example, a lawyer might redigir a contract, or an executive might redigir a formal email to a client.

O advogado vai redigir o novo contrato amanhã.

If you are talking about the physical act of writing with a pen or pencil, you might encounter the verb grafar, though it is much less common and highly formal, often restricted to linguistic or technical discussions about spelling and orthography. For creative writing, you might use the verb compor, which means to compose. While compor is often associated with music (composing a song), it is perfectly valid to use it when talking about composing a poem, an essay, or a piece of literature. It emphasizes the artistic and structural process of creating a text.

Ela adora compor poemas românticos.

Another related verb is digitar, which specifically means to type. In the modern digital era, this is a crucial distinction. While you can use the general verb to mean typing an email, using digitar is more precise when you want to emphasize the physical action of using a keyboard.
Digital Context
Digitar is the exact translation for typing on a computer, smartphone, or typewriter.
For instance, you might say Eu digito muito rápido, meaning I type very fast. If you are talking about filling out a form, the correct verb is preencher.

Por favor, é necessário preencher este formulário.

This translates to to fill out or to fill in, and it is the standard vocabulary used in administrative settings when you need to write your information into specific boxes or lines on a document. Finally, the verb registar (or registrar in Brazilian Portuguese) means to register or to record. You might use this when talking about officially recording information in a ledger, a database, or a formal logbook.
Official Recording
Registrar implies a formal, permanent documentation of facts or events.
By understanding and utilizing these alternatives—anotar for quick notes, redigir for formal drafting, compor for creative works, digitar for typing, preencher for forms, and registrar for official records—you can communicate your thoughts with much greater accuracy and sophistication.

O secretário vai registrar a ata da reunião.

This nuanced vocabulary is what separates a beginner from an advanced speaker of the Portuguese language.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The Latin root 'scribere' originally meant to scratch. This makes sense when you consider that the earliest forms of writing involved literally scratching symbols into hard surfaces like stone, clay, or wax tablets using a sharp stylus.

Guide de prononciation

UK /iʃ.kɾɨ.ˈveɾ/
US /es.kɾe.ˈveʁ/
es-cre-VER
Rime avec
viver beber comer correr ler ver dizer fazer
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the initial 'e' as an English 'ee' sound.
  • Failing to tap the 'r' in the 'cre' syllable, making it sound like an English 'r'.
  • Pronouncing the final 'r' too strongly in European Portuguese.
  • Adding an extra vowel sound at the end of the word.
  • Confusing the 'v' sound with a 'b' sound, which is common for Spanish speakers.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Extremely common word, easily recognizable in text.

Écriture 2/5

Regular conjugation makes it easy, but the irregular past participle (escrito) requires memorization.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward, though the initial 'e' and the 'r' sounds vary by region.

Écoute 1/5

Frequently used and clearly articulated in most contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

ler livro caneta papel carta

Apprends ensuite

reescrever descrever anotar redigir digitar

Avancé

subscrever prescrever circunscrever proscrever transcrever

Grammaire à connaître

Regular ER Verb Conjugation

Eu escrevo, tu escreves, ele escreve. (Remove ER, add o, es, e).

Irregular Past Participle

O livro foi escrito. (Not escrevido).

Prepositions with Indirect Objects

Eu escrevo para você. (Using 'para' to indicate the recipient).

Continuous Tense Formation

Eu estou escrevendo (BR) / Eu estou a escrever (PT).

Passive Voice Construction

A carta é escrita por mim. (Verb 'ser' + past participle).

Exemples par niveau

1

Eu escrevo uma carta para a minha mãe.

I write a letter to my mother.

Present tense, first person singular (eu).

2

Você escreve muito bem.

You write very well.

Present tense, third person singular used for formal/standard 'you'.

3

Nós escrevemos o nosso nome no caderno.

We write our name in the notebook.

Present tense, first person plural (nós).

4

Eles escrevem um e-mail para o professor.

They write an email to the teacher.

Present tense, third person plural (eles).

5

O menino escreve com um lápis.

The boy writes with a pencil.

Use of preposition 'com' to indicate the instrument used.

6

Eu não escrevo em inglês.

I do not write in English.

Negative sentence structure using 'não' before the verb.

7

O que você escreve?

What do you write?

Question formation in the present tense.

8

Ela escreve um livro de histórias.

She writes a storybook.

Present tense, third person singular (ela).

1

Ontem, eu escrevi uma mensagem para ele.

Yesterday, I wrote a message to him.

Past tense (pretérito perfeito), first person singular.

2

O autor escreveu um novo romance no ano passado.

The author wrote a new novel last year.

Past tense (pretérito perfeito), third person singular.

3

Nós escrevemos os convites para a festa.

We wrote the invitations for the party.

Past tense (pretérito perfeito), first person plural.

4

Eles escreveram um texto longo para a escola.

They wrote a long text for school.

Past tense (pretérito perfeito), third person plural.

5

Eu vou escrever um postal quando viajar.

I am going to write a postcard when I travel.

Informal future tense using auxiliary verb 'ir' + infinitive.

6

O documento está escrito em português.

The document is written in Portuguese.

Use of the irregular past participle 'escrito' as an adjective.

7

Por favor, escreva o seu endereço aqui.

Please, write your address here.

Imperative mood used for polite requests.

8

Ela me escreveu uma carta muito bonita.

She wrote me a very beautiful letter.

Use of indirect object pronoun 'me' before the verb.

1

Quando eu era jovem, escrevia no meu diário todos os dias.

When I was young, I used to write in my diary every day.

Imperfect past tense (pretérito imperfeito) for habitual past actions.

2

Espero que ele escreva o relatório a tempo.

I hope that he writes the report on time.

Present subjunctive mood triggered by 'espero que'.

3

Nós escreveremos um artigo para o jornal da escola.

We will write an article for the school newspaper.

Simple future tense (futuro do presente).

4

Eu escreveria a resposta, mas não sei a verdade.

I would write the answer, but I don't know the truth.

Conditional tense (futuro do pretérito) for hypothetical situations.

5

Eles estavam escrevendo quando a luz acabou.

They were writing when the power went out.

Past continuous action using 'estar' + gerund.

6

É importante que nós escrevamos sem erros ortográficos.

It is important that we write without spelling mistakes.

Present subjunctive mood triggered by impersonal expression 'É importante que'.

7

Ela já tinha escrito o e-mail antes da reunião.

She had already written the email before the meeting.

Pluperfect compound tense (pretérito mais-que-perfeito composto).

8

O professor pediu para eu escrever um ensaio sobre a natureza.

The teacher asked me to write an essay about nature.

Infinitive used after a preposition in an indirect command.

1

Se eu escrevesse um livro, seria um sucesso de vendas.

If I wrote a book, it would be a bestseller.

Imperfect subjunctive used in a conditional 'if' clause.

2

A carta foi escrita pelo advogado da empresa.

The letter was written by the company's lawyer.

Passive voice construction using 'foi' + irregular past participle 'escrita'.

3

Quando você escrever o contrato, preste atenção aos detalhes.

When you write the contract, pay attention to the details.

Future subjunctive used after 'quando' for a future hypothetical action.

4

Embora ele escreva bem, falta-lhe criatividade.

Although he writes well, he lacks creativity.

Present subjunctive used after the concessive conjunction 'embora'.

5

O jornalista dedicou-se a escrever artigos de investigação.

The journalist dedicated himself to writing investigative articles.

Infinitive used after the preposition 'a' following a reflexive verb.

6

É provável que eles já tenham escrito a resposta oficial.

It is likely that they have already written the official response.

Present perfect subjunctive indicating a completed action in a hypothetical context.

7

A redação, escrita com pressa, continha vários erros.

The essay, written in a hurry, contained several mistakes.

Past participle 'escrita' used as an adjective phrase modifying the noun.

8

Ele sugeriu que nós escrevêssemos uma reclamação formal.

He suggested that we write a formal complaint.

Imperfect subjunctive triggered by a past tense verb of suggestion.

1

A obra foi magistralmente escrita, revelando uma profunda compreensão da alma humana.

The work was masterfully written, revealing a profound understanding of the human soul.

Advanced passive voice with an adverb modifying the irregular past participle.

2

Caso ele tivesse escrito a verdade, o escândalo teria sido evitado.

If he had written the truth, the scandal would have been avoided.

Pluperfect subjunctive in a complex conditional sentence.

3

O autor recusa-se a escrever sob pseudônimo, preferindo assumir a autoria.

The author refuses to write under a pseudonym, preferring to assume authorship.

Infinitive used after a preposition in a formal, complex sentence structure.

4

Por mais que eu escreva, sinto que as palavras não captam a essência do momento.

No matter how much I write, I feel the words do not capture the essence of the moment.

Present subjunctive used in a concessive phrase 'Por mais que'.

5

O manifesto, a ser escrito pelos líderes sindicais, ditará o rumo da greve.

The manifesto, to be written by the union leaders, will dictate the course of the strike.

Passive infinitive construction 'a ser escrito' indicating future obligation.

6

Tendo escrito o seu testamento, o velho sentiu uma paz profunda.

Having written his will, the old man felt a profound peace.

Gerund compound form 'Tendo escrito' to indicate a completed prior action.

7

É imperativo que o relatório seja escrito com o máximo rigor científico.

It is imperative that the report be written with the utmost scientific rigor.

Passive subjunctive construction 'seja escrito' triggered by 'É imperativo que'.

8

A crônica, escrita em tom sarcástico, criticava a sociedade contemporânea.

The chronicle, written in a sarcastic tone, criticized contemporary society.

Appositive phrase using the past participle to provide descriptive context.

1

A fluidez com que a narrativa é escrita atesta o virtuosismo literário do romancista.

The fluidity with which the narrative is written attests to the literary virtuosity of the novelist.

Complex syntax using relative pronouns and passive voice in an academic register.

2

Jamais se escrevera algo tão contundente nos anais daquela instituição.

Never had anything so hard-hitting been written in the annals of that institution.

Use of the literary simple pluperfect tense (escrevera) with a reflexive passive pronoun.

3

O tratado, conquanto escrito numa linguagem hermética, encerra verdades universais.

The treatise, although written in hermetic language, contains universal truths.

Advanced concessive conjunction 'conquanto' paired with the past participle.

4

Instado a escrever suas memórias, o diplomata hesitou perante o peso da história.

Urged to write his memoirs, the diplomat hesitated before the weight of history.

Participle phrase 'Instado a' followed by the infinitive in a sophisticated narrative structure.

5

A lei, mal escrita e eivada de ambiguidades, gerou um caos jurídico sem precedentes.

The law, poorly written and riddled with ambiguities, generated unprecedented legal chaos.

Adverbial modification of the participle 'mal escrita' in a highly formal context.

6

Escrever-se-á um novo capítulo na diplomacia internacional após este acordo.

A new chapter in international diplomacy will be written after this agreement.

Mesoclisis (Escrever-se-á) used in highly formal, elevated written Portuguese.

7

Que ele escrevesse tais atrocidades era, para os seus pares, absolutamente inconcebível.

That he would write such atrocities was, to his peers, absolutely inconceivable.

Imperfect subjunctive used as the subject of a complex sentence.

8

A epístola, escrita ao correr da pena, revelava a angústia genuína do poeta.

The epistle, written in the heat of the moment, revealed the genuine anguish of the poet.

Use of the idiomatic literary expression 'ao correr da pena' modifying the participle.

Collocations courantes

escrever uma carta
escrever um livro
escrever um e-mail
escrever à mão
escrever um texto
escrever o nome
escrever um artigo
escrever uma mensagem
escrever um poema
escrever a lápis

Phrases Courantes

escrever certo por linhas tortas

— A common proverb meaning that God or destiny achieves good results through seemingly chaotic or difficult means. It translates roughly to 'God works in mysterious ways'.

No fim, tudo deu certo; Deus costuma escrever certo por linhas tortas.

escrever nas entrelinhas

— To imply a hidden meaning that is not explicitly stated in the text. It translates to 'reading between the lines', though formulated actively.

O político não disse a verdade diretamente, mas soube escrever nas entrelinhas.

máquina de escrever

— The physical device used for typing before computers. It translates to 'typewriter'.

O meu avô ainda guarda a sua velha máquina de escrever no escritório.

escrever um novo capítulo

— A metaphorical phrase meaning to start a new phase in life or history.

Após o divórcio, ela decidiu mudar de cidade e escrever um novo capítulo na sua vida.

papel de escrever

— Specific high-quality paper designed for correspondence or formal writing.

Comprei um papel de escrever muito bonito para enviar os convites.

escrever para alguém

— The standard structure for addressing correspondence to a specific person.

Eu prometo que vou escrever para você assim que chegar a Paris.

escrever sobre algo

— The standard structure for indicating the topic or subject matter of a text.

O autor decidiu escrever sobre a história da sua família.

escrever a tinta

— To write using a pen with permanent ink, as opposed to a pencil.

Os documentos oficiais devem ser sempre escritos a tinta azul ou preta.

escrever por escrever

— To write without a clear purpose, meaning, or inspiration; writing just for the sake of writing.

O texto não tem profundidade, parece que o autor decidiu apenas escrever por escrever.

escrever o destino

— To take control of one's life and determine one's own future.

Com muito esforço e dedicação, ele conseguiu escrever o seu próprio destino.

Souvent confondu avec

Escrever vs escribir

This is the Spanish word for to write. Portuguese learners often mistakenly use the Spanish 'ir' ending instead of the correct Portuguese 'er' ending.

Escrever vs descrever

This means to describe. While it shares the same root and conjugation pattern, the prefix 'des-' changes the meaning from creating text to explaining or detailing something.

Escrever vs inscrever

This means to enroll, to register, or to subscribe. It is used when signing up for a course or an event, not for the general act of writing.

Expressions idiomatiques

"estar escrito nas estrelas"

— An idiom meaning that an event or outcome is predestined by fate and cannot be changed. It is often used in romantic contexts.

O encontro deles foi tão perfeito que parecia estar escrito nas estrelas.

poetic
"escrever na areia"

— To make a promise or an agreement that is easily broken or forgotten, just as writing in sand is washed away by the tide.

As promessas daquele político são como escrever na areia; desaparecem rapidamente.

informal
"escrever na pedra"

— To make a rule, decision, or agreement permanent and unchangeable. Often used in the negative to show flexibility.

O plano pode ser alterado, não está escrito na pedra.

neutral
"escrever com os pés"

— A derogatory idiom used to describe handwriting that is extremely messy, illegible, or a text that is very poorly drafted.

Não consigo ler esta receita médica, parece que o doutor costuma escrever com os pés.

informal
"escrever a ouro"

— To record an event or a name in history with great honor, prestige, and permanence.

A vitória da seleção nacional será escrita a ouro na história do esporte.

formal
"escrever o próprio nome na história"

— To achieve something so significant that one will be remembered by future generations.

Com aquela descoberta científica, ela conseguiu escrever o próprio nome na história.

formal
"saber ler e escrever"

— A literal phrase often used idiomatically to denote basic competence, education, or common sense in a given situation.

Para entender este problema, basta saber ler e escrever; é muito simples.

neutral
"escrever um cheque em branco"

— To give someone unlimited authority, resources, or trust to do whatever they want.

O investidor confiou tanto no projeto que praticamente decidiu escrever um cheque em branco para a equipe.

neutral
"escrever a quatro mãos"

— To co-author a book, article, or piece of music with another person, working closely together.

O romance foi um sucesso porque os dois autores decidiram escrever a quatro mãos.

neutral
"escrever nas costas"

— To talk badly about someone behind their back or to plot against them secretly.

Ele finge ser amigo, mas adora escrever nas costas dos colegas de trabalho.

informal

Facile à confondre

Escrever vs escribir

It is the exact translation in Spanish, a closely related language.

Portuguese uses the 'er' ending (escrever), while Spanish uses the 'ir' ending (escribir). The pronunciation is also significantly different.

Em português, dizemos 'escrever', não 'escribir'.

Escrever vs anotar

Both involve putting words on paper.

'Escrever' is the general term for any writing, while 'anotar' specifically means to take brief notes or jot down specific information quickly.

Vou anotar o seu número, pois não tenho tempo para escrever uma mensagem agora.

Escrever vs redigir

Both mean to write text.

'Redigir' is much more formal and implies drafting or composing a structured, official document, whereas 'escrever' is neutral and universal.

O advogado vai redigir o contrato, e eu vou escrever um e-mail simples.

Escrever vs digitar

In modern times, writing is often done on a keyboard.

'Escrever' focuses on the creation of the text and the message, while 'digitar' strictly refers to the physical mechanical action of pressing keys on a keyboard.

Eu digito rápido, mas demoro para escrever um bom texto.

Escrever vs descrever

They look and sound very similar, differing only by a prefix.

'Escrever' is the act of creating text. 'Descrever' is the act of explaining what something looks like or how it happened, which can be done orally or in writing.

O autor vai escrever um livro para descrever as suas viagens.

Structures de phrases

A1

[Subject] + escrever + [Direct Object]

Eu escrevo um livro.

A1

[Subject] + não + escrever + [Direct Object]

Ele não escreve cartas.

A2

[Subject] + escrever + [Direct Object] + para + [Recipient]

Nós escrevemos uma mensagem para a professora.

A2

[Subject] + ir (conjugated) + escrever + [Direct Object]

Eu vou escrever o texto amanhã.

B1

[Subject] + estar (conjugated) + escrevendo/a escrever + [Direct Object]

Eles estão escrevendo o relatório agora.

B1

[Subject] + costumar (conjugated) + escrever + [Direct Object]

Ela costuma escrever no diário à noite.

B2

[Direct Object] + ser (conjugated) + escrito + por + [Agent]

O artigo foi escrito pelo jornalista.

C1

É + [Adjective] + que + [Subject] + escrever (subjunctive) + [Direct Object]

É fundamental que você escreva a verdade.

Famille de mots

Noms

escritor
escritora
escrita
escritório
escrivão
escritura

Verbes

reescrever
descrever
inscrever
prescrever
subscrever

Adjectifs

escrito
escrita

Apparenté

texto
letra
caneta
papel
livro

Comment l'utiliser

frequency

Extremely High. It is one of the top 100 most used verbs in the Portuguese language.

Erreurs courantes
  • Eu tenho escrevido muitas cartas. Eu tenho escrito muitas cartas.

    The past participle of escrever is highly irregular. You must never use the regular -ido ending. The correct form is always 'escrito'.

  • Eu vou escrebir um e-mail. Eu vou escrever um e-mail.

    Many learners confuse the Portuguese verb with the Spanish verb 'escribir'. In Portuguese, the verb belongs to the second conjugation and ends in -er.

  • Eu escrevo por você. (When meaning 'I write to you') Eu escrevo para você.

    Using 'por' means you are writing on behalf of someone else (doing them a favor). To indicate the recipient of the message, you must use 'para' or 'a'.

  • O livro foi escrito de Machado de Assis. O livro foi escrito por Machado de Assis.

    When using the passive voice to indicate the author of a written work, you must use the preposition 'por' (or its contractions pelo/pela), not 'de'.

  • A carta está escrito em inglês. A carta está escrita em inglês.

    When the past participle 'escrito' is used as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. Since 'carta' is feminine, it must be 'escrita'.

Astuces

Memorize the Past Participle

The most important exception to remember is the past participle. Never say 'escrevido'. Always use 'escrito'. This is crucial for forming perfect tenses and the passive voice.

Learn the Prepositions

Pay close attention to the prepositions that follow the verb. Use 'escrever sobre' for the topic, 'escrever para' for the recipient, and 'escrever em' for the language or medium.

Mind the Initial 'E'

If you are learning European Portuguese, practice swallowing the first 'e' so it sounds like 'sh-cre-ver'. If learning Brazilian Portuguese, pronounce the 'e' clearly as 'eh'.

Digital Contexts

Don't worry about always using 'digitar' for computer work. Native speakers use 'escrever' for typing emails, WhatsApp messages, and social media posts all the time.

Subject-Verb Agreement

Because it is a regular verb, it is perfect for practicing your standard ER endings: -o, -es, -e, -emos, -em. Drill these until they become automatic.

Expand with Synonyms

Once you master 'escrever', elevate your Portuguese by learning when to use 'redigir' (formal drafting) and 'anotar' (quick notes). It makes you sound much more fluent.

Regional Continuous Forms

Choose the continuous form that matches your target region. Use 'estou escrevendo' for Brazil and 'estou a escrever' for Portugal to sound more natural to locals.

Reflexive Usage

You can use the verb reflexively to mean writing to each other. 'Eles escrevem-se todos os dias' means 'They write to each other every day'.

Journaling Practice

The best way to master this verb is to do the action. Keep a daily journal in Portuguese. Start every entry with 'Hoje eu escrevo sobre...' (Today I write about...).

Listen for the Tense

In spoken Portuguese, the difference between 'escreve' (present) and 'escreveu' (past) is just one vowel sound at the end. Train your ear to catch that subtle difference.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a SCRIBE EVER writing endlessly on a scroll. Scribe + Ever = Escrever. The scribe is writing forever.

Association visuelle

Visualize a large, ornate fountain pen carving the letters E-S-C-R-E-V-E-R into a thick, ancient piece of parchment paper, with ink slowly filling the grooves.

Word Web

caneta papel livro carta autor ler texto mensagem

Défi

Write three simple sentences in Portuguese describing what you wrote yesterday, what you are writing today, and what you will write tomorrow.

Origine du mot

The Portuguese verb escrever originates directly from the Latin verb 'scribere', which means to draw lines, to engrave, or to write. This Latin root is the source of writing-related words in almost all Romance languages, such as 'escribir' in Spanish, 'écrire' in French, and 'scrivere' in Italian. It also heavily influenced English vocabulary, giving rise to words like 'scribe', 'script', and 'describe'. The evolution from 'scribere' to 'escrever' involved typical phonetic shifts in the Iberian Peninsula, including the addition of the prosthetic 'e' before the 's' consonant cluster.

Sens originel : To scratch, engrave, or draw lines on a surface, reflecting the ancient practice of carving symbols into stone or clay tablets.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese

Contexte culturel

There are no specific cultural sensitivities or taboo contexts associated with the verb escrever. It is a neutral, universally applicable action word.

In English, we often use 'write down' or 'jot down' for quick notes. In Portuguese, while you can use 'escrever', it is more natural to use the specific verb 'anotar' for these quick, informal actions.

'Escrever é esquecer. A literatura é a maneira mais agradável de ignorar a vida.' - Fernando Pessoa 'Escrever é uma forma de amar.' - Clarice Lispector 'A arte de escrever é a arte de descobrir o que você acredita.' - Gustave Flaubert (widely quoted in Portuguese)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

In a classroom setting

  • escrever no quadro
  • escrever a resposta
  • escrever um trabalho
  • escrever o nome

In an office environment

  • escrever um e-mail
  • escrever um relatório
  • escrever a ata
  • escrever um memorando

Using digital devices

  • escrever uma mensagem
  • escrever um post
  • escrever no blog
  • escrever um comentário

Engaging in creative hobbies

  • escrever um poema
  • escrever um diário
  • escrever uma história
  • escrever uma música

Dealing with official bureaucracy

  • escrever a assinatura
  • escrever o endereço
  • escrever os dados
  • escrever uma declaração

Amorces de conversation

"Você costuma escrever em um diário todos os dias?"

"Qual foi a última vez que você escreveu uma carta à mão para alguém?"

"Você prefere escrever mensagens de texto ou fazer ligações telefônicas?"

"Se você fosse escrever um livro, sobre qual assunto seria?"

"Você acha que as pessoas estão perdendo o hábito de escrever corretamente por causa da internet?"

Sujets d'écriture

Escreva sobre a sua memória de infância favorita e por que ela é especial.

Escreva uma carta para o seu 'eu' do futuro, daqui a dez anos.

Descreva o seu dia perfeito, do momento em que acorda até a hora de dormir.

Escreva sobre um desafio que você superou recentemente e o que aprendeu com ele.

Se você pudesse mudar uma coisa no mundo, o que seria? Escreva os seus motivos.

Questions fréquentes

10 questions

The verb escrever is completely regular in all of its standard tense conjugations. It follows the exact rules for verbs ending in -er. However, its past participle form is irregular. Instead of the expected 'escrevido', the correct form is 'escrito'.

It depends on the region. In Brazilian Portuguese, you use the gerund: 'Eu estou escrevendo'. In European Portuguese, you use the infinitive construction: 'Eu estou a escrever'. Both are correct and widely understood across all Portuguese-speaking countries.

Both are grammatically correct. In Brazilian Portuguese, it is much more common to use 'para', as in 'Eu escrevo para você'. In European Portuguese, the preposition 'a' is frequently used, as in 'Eu escrevo a ti' or 'Eu escrevo-te'.

Yes, absolutely. While the specific verb for typing is 'digitar', native speakers universally use 'escrever' to describe composing emails, text messages, or digital documents. You can say 'Estou escrevendo um e-mail'.

'Escrever' is the general, everyday word for writing anything. 'Redigir' is a formal verb that means to draft or compose an official, structured document, such as a legal contract, a formal report, or an academic paper.

'Escrito' is the only grammatically correct past participle of the verb. If you hear someone say 'escrevido', they are making a grammatical error. This mistake is common among young children or non-native speakers who are over-applying regular conjugation rules.

To give a command, you use the imperative mood. For a formal 'você', you say 'Escreva'. For an informal 'tu', you say 'Escreve'. For example, 'Escreva o seu nome aqui' (Write your name here).

This is a very famous Portuguese proverb. It literally translates to 'to write straight on crooked lines'. It means that God, or fate, achieves good and correct outcomes through methods that seem chaotic, difficult, or confusing to humans.

Both are acceptable, but they have slight nuances. 'Escrever a lápis' is a fixed expression referring to the method or medium of writing (in pencil). 'Escrever com um lápis' refers specifically to using a pencil as the physical instrument.

You use the passive voice construction 'escrito por'. For example, 'O livro foi escrito por Machado de Assis' means 'The book was written by Machado de Assis'. Remember that 'escrito' must agree in gender and number with the subject, so a letter (a carta) would be 'escrita por'.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a simple sentence saying 'I write a letter' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu escrevo uma carta.

Uses the first person singular present tense and basic vocabulary.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Uses the first person singular present tense and basic vocabulary.

writing

Write a sentence saying 'He does not write' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ele não escreve.

Demonstrates the correct placement of the negative word 'não'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Demonstrates the correct placement of the negative word 'não'.

writing

Write a sentence asking 'What do you write?' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O que você escreve?

Uses the question word 'O que' and the third person singular conjugation for 'você'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Uses the question word 'O que' and the third person singular conjugation for 'você'.

writing

Write a sentence saying 'Yesterday, I wrote an email'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ontem, eu escrevi um e-mail.

Requires the first person singular past tense (pretérito perfeito).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the first person singular past tense (pretérito perfeito).

writing

Write a sentence saying 'They wrote a book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eles escreveram um livro.

Requires the third person plural past tense.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the third person plural past tense.

writing

Write a sentence saying 'The message is written in Portuguese'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A mensagem está escrita em português.

Requires the feminine past participle 'escrita' to agree with 'mensagem'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the feminine past participle 'escrita' to agree with 'mensagem'.

writing

Write a sentence saying 'When I was young, I used to write poems'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Quando eu era jovem, eu escrevia poemas.

Requires the imperfect past tense 'escrevia' for a habitual action.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the imperfect past tense 'escrevia' for a habitual action.

writing

Write a sentence saying 'I hope that she writes soon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Espero que ela escreva logo.

Requires the present subjunctive 'escreva' after 'Espero que'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the present subjunctive 'escreva' after 'Espero que'.

writing

Write a sentence saying 'We will write the report tomorrow' using the simple future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Nós escreveremos o relatório amanhã.

Requires the first person plural simple future tense.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the first person plural simple future tense.

writing

Write a sentence saying 'I am writing now' using the Brazilian gerund form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu estou escrevendo agora.

Requires the verb 'estar' and the gerund 'escrevendo'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the verb 'estar' and the gerund 'escrevendo'.

writing

Write a sentence saying 'If I wrote a book, I would be happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Se eu escrevesse um livro, seria feliz.

Requires the imperfect subjunctive 'escrevesse' in an 'if' clause.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the imperfect subjunctive 'escrevesse' in an 'if' clause.

writing

Write a sentence in the passive voice: 'The contract was written by the lawyer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O contrato foi escrito pelo advogado.

Requires the passive construction 'foi escrito por'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the passive construction 'foi escrito por'.

writing

Write a sentence saying 'When you write the email, tell me' using the future subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Quando você escrever o e-mail, me avise.

Requires the future subjunctive 'escrever' after 'Quando'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Requires the future subjunctive 'escrever' after 'Quando'.

writing

Write a sentence using the formal synonym 'redigir' to say 'He will draft the document'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ele vai redigir o documento.

Demonstrates vocabulary expansion using a formal synonym.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Demonstrates vocabulary expansion using a formal synonym.

writing

Write a sentence using the concessive phrase 'Por mais que eu escreva'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Por mais que eu escreva, não consigo explicar.

Demonstrates the use of advanced subjunctive triggers.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Demonstrates the use of advanced subjunctive triggers.

writing

Write a sentence using the compound gerund 'Tendo escrito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tendo escrito a carta, ele saiu de casa.

Demonstrates advanced compound verb forms.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Demonstrates advanced compound verb forms.

writing

Write a sentence using the idiom 'escrever a quatro mãos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eles decidiram escrever o artigo a quatro mãos.

Demonstrates knowledge of cultural idioms.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Demonstrates knowledge of cultural idioms.

writing

Write a sentence using mesoclisis with the verb escrever in the future tense (It will be written).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Escrever-se-á um novo documento.

Demonstrates mastery of highly formal grammatical structures.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Demonstrates mastery of highly formal grammatical structures.

writing

Write a sentence using the literary simple pluperfect 'escrevera'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ele já escrevera o poema antes de ela chegar.

Demonstrates knowledge of literary tenses.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Demonstrates knowledge of literary tenses.

writing

Write a sentence using the idiom 'ao correr da pena'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O texto foi feito ao correr da pena, sem revisão.

Demonstrates mastery of advanced literary idioms.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Demonstrates mastery of advanced literary idioms.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Basic present tense conjugation for 'eu'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Basic present tense conjugation for 'ele'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Basic present tense conjugation for 'nós'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Past tense (pretérito perfeito) for 'eu'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the irregular past participle 'escrito'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the formal imperative 'escreva'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the imperfect past tense 'escrevia'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the simple future tense 'escreverei'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the gerund 'escrevendo'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the infinitive construction 'a escrever'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the present subjunctive 'escreva'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the imperfect subjunctive 'escrevesse'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the passive voice and feminine participle 'escrita'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the future subjunctive 'escrever'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the passive subjunctive 'seja escrito'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the compound gerund 'Tendo escrito'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the idiom 'a quatro mãos'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using adverbial modification of the participle.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the literary idiom 'ao correr da pena'.

speaking

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Using the highly formal mesoclisis 'Escrever-se-á'.

listening

What color is the notebook the person writes in?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'caderno azul'.

listening

What do they prefer over writing letters?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'preferem e-mails'.

listening

What did Maria write last night?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'escreveu um longo poema'.

listening

Where is the notice written?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'escrito na porta de entrada'.

listening

How did the grandfather used to write?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'escrevia à máquina'.

listening

What did the teacher ask the students to write?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'escrevessem um resumo do filme'.

listening

What is the person writing right now?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'escrevendo a minha tese de mestrado'.

listening

Why are there doubts?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio implies doubts exist because the condition 'estivesse bem escrito' is not met.

listening

Who wrote the biography?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'escrita por um jornalista investigativo famoso'.

listening

What is likely about the author?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'já tenha escrito o último capítulo'.

listening

How many people will write the work?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The idiom 'a quatro mãos' means co-authored by two people.

listening

What does the press write?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'escreva inverdades'.

listening

What did the painter do after writing his masterpiece?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'dedicou-se ao silêncio'.

listening

What had never been written in the country's history?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'Jamais se escrevera um panfleto tão radical'.

listening

Is the nation's destiny unchangeable?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

The audio says 'não está escrito na pedra; pode ser mudado'.

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !