extinguir
extinguir en 30 secondes
- Extinguir is a formal Portuguese verb meaning 'to extinguish' or 'to abolish'.
- It is primarily used for fire suppression, legal terminations, and biological extinctions.
- It is a regular -ir verb but has two past participles: extinguido and extinto.
- Commonly heard in news reports, legal documents, and environmental discussions.
The Portuguese verb extinguir is a powerful and versatile word that translates primarily to 'to extinguish,' 'to put out,' or 'to abolish.' At its most basic level, it refers to the physical act of stopping a fire or a light from burning. However, its usage extends far beyond the realm of firefighting. In a legal context, it refers to the termination of a contract, a debt, or a legal entity. In a biological or environmental context, it describes the complete disappearance of a species from the face of the Earth. Understanding 'extinguir' requires recognizing its dual nature: it is both a common word used by firefighters and a sophisticated term used by lawyers and scientists. When you use 'extinguir,' you are describing the definitive end of something, whether that thing is a physical flame, a legal obligation, or a biological lineage. It carries a sense of finality and completion that words like 'parar' (to stop) or 'terminar' (to finish) do not always convey.
- Physical Use
- The most common everyday use involves fire. If a candle is burning or a forest is on fire, the action taken to stop the combustion is 'extinguir'.
- Legal and Formal Use
- In law, 'extinguir' is used when a right, a debt, or a punishment is cancelled or fulfilled. For example, 'extinguir a punibilidade' means to cancel the possibility of punishment.
- Environmental Use
- When discussing the 'extinção' (extinction) of animals, the verb 'extinguir-se' (reflexive) is often used to say a species became extinct.
Os bombeiros trabalharam durante toda a noite para finalmente extinguir o incêndio florestal que ameaçava a pequena aldeia.
In Brazilian Portuguese, while 'extinguir' is perfectly understood, people often use the more informal 'apagar' for fire or lights. However, in any formal document, news report, or scientific discussion, 'extinguir' is the mandatory choice. For instance, a government might 'extinguir' a department to save money, or a court might 'extinguir' a lawsuit due to lack of evidence. It is a word that signals authority and permanence. If something is 'extinto' (the past participle), it is gone for good. This makes it a high-impact word in political discourse as well. Politicians might promise to 'extinguir a pobreza' (extinguish poverty), a lofty and ambitious goal that implies total eradication rather than just a slight reduction. The nuance here is that 'extinguir' doesn't just mean to pause; it means to remove the very existence of the subject in question.
A nova lei pretende extinguir as taxas abusivas cobradas pelos bancos nos empréstimos consignados.
Furthermore, 'extinguir' is frequently used in the reflexive form 'extinguir-se'. This is common when something disappears on its own or over time. For example, 'A esperança extinguiu-se' (Hope died out/extinguished itself). This poetic use is common in Portuguese literature and melancholic fado lyrics. It suggests a slow fading away until nothing remains. In the context of the Portuguese language's history, 'extinguir' has remained remarkably stable in its meaning since its Latin roots, reflecting the enduring human need to describe the cessation of fire and the termination of obligations. Whether you are reading a biology textbook about dinosaurs or a legal brief about a dissolved partnership, 'extinguir' will be your anchor for understanding the concept of ending.
Muitas línguas indígenas correm o risco de se extinguir se não houver um esforço real de preservação cultural.
In summary, 'extinguir' is a multi-faceted verb. Use it for fire when you want to sound precise or professional. Use it for law and finance when referring to the official end of a debt or contract. Use it for biology when discussing species that no longer exist. And finally, use it reflexively in literature or emotional contexts to describe things that fade away into nothingness. Its breadth of application makes it an essential word for any student reaching the A2 level and beyond, as it bridges the gap between basic physical descriptions and complex abstract concepts.
Using extinguir correctly involves understanding its conjugation and the prepositions that often accompany it. As a regular verb ending in '-ir', it follows the standard pattern for the third conjugation, but it has two past participles: 'extinguido' (regular) and 'extinto' (irregular). Generally, 'extinguido' is used with the auxiliary verbs 'ter' or 'haver' (active voice), while 'extinto' is used with 'ser' or 'estar' (passive voice or as an adjective). For example: 'Eles tinham extinguido o fogo' vs 'O fogo está extinto'. This distinction is crucial for sounding like a native speaker. Let's look at how the verb behaves in different tenses and moods.
- Present Tense
- Eu extingo (I extinguish), tu extinguis, ele extingue, nós extinguimos, vós extinguis, eles extinguem. Note the spelling change in the first person present: 'extingo' (the 'u' is dropped to keep the hard 'g' sound).
- Past Tense (Pretérito Perfeito)
- Eu extingui, tu extinguiste, ele extinguiu, nós extinguimos, eles extinguiram. This is used for completed actions, like 'O governo extinguiu o imposto'.
- Reflexive Usage
- 'Extinguir-se' is used when something goes out on its own. 'A chama extinguiu-se lentamente' (The flame went out slowly).
Se não cuidarmos do planeta, muitas espécies vão se extinguir nas próximas décadas.
When constructing sentences with 'extinguir', you usually have a direct object (the thing being extinguished). Common objects include 'o fogo' (the fire), 'a sede' (thirst - though 'saciar' is more common, 'extinguir a sede' is very formal), 'a dívida' (the debt), and 'o contrato' (the contract). In more abstract sentences, you might extinguish 'o ódio' (hatred) or 'a esperança' (hope). The verb can also be used in the future tense to express intent or prediction: 'O prefeito extinguirá o departamento de trânsito'. Note that in spoken Brazilian Portuguese, the future 'irá extinguir' is much more common than the synthetic 'extinguirá'.
É necessário extinguir todos os focos de incêndio antes que o vento mude de direção.
In the imperative mood (giving orders), 'extinguir' is often seen on signs or in emergency instructions: 'Extinga o cigarro antes de entrar' (Extinguish your cigarette before entering). In legal documents, you will see the phrase 'extinguir o processo com resolução de mérito', which means the judge has made a final decision and closed the case. This specific legal jargon is very common in Brazilian law. Another interesting usage is in the passive voice with 'ser': 'A dívida foi extinta após o pagamento da última parcela'. Here, 'extinta' acts as a participle-adjective, showing the state of the debt. Using 'extinguir' correctly means being aware of these subtle shifts between its literal and figurative applications.
O juiz decidiu extinguir a punibilidade do réu devido à prescrição do crime.
Finally, consider the nuances of 'extinguir' when compared to 'terminar'. While 'terminar' just means to end, 'extinguir' often implies that the thing no longer exists at all. If a meeting 'termina', it's over, but the people still exist. If a species 'se extingue', it is gone forever. This sense of total eradication is why 'extinguir' is the preferred verb for fires, debts, and biological groups. In your writing, use 'extinguir' when you want to emphasize that the end is absolute and there is no coming back from it. This elevates your Portuguese from a basic level to a more nuanced, professional, and expressive level.
Não podemos permitir que a ganância humana venha a extinguir as belezas naturais do nosso país.
You will encounter extinguir in several specific domains in Portuguese-speaking countries. First and foremost is the nightly news. During the dry season in Brazil (especially in the Cerrado and Amazon regions) or the summer in Portugal, news anchors frequently report on 'incêndios' (fires). You will hear phrases like 'Os bombeiros lutam para extinguir as chamas' (Firefighters struggle to extinguish the flames). In this context, the word is ubiquitous and carries a sense of urgency and heroism. It is the standard term for the professional action of fire suppression.
- The Legal System
- If you ever have to deal with bureaucracy or law in a Lusophone country, 'extinguir' will appear in your documents. It might refer to 'extinguir um condomínio' (dissolving a condo association) or 'extinguir uma obrigação' (ending an obligation).
- Environmental Activism
- In documentaries and school textbooks, you'll hear about 'animais em extinção' (animals in danger of extinction). The verb 'extinguir' is the root of this very common discussion about biodiversity.
- Corporate and Political Life
- Companies often 'extinguem cargos' (eliminate positions) during restructuring. Similarly, a new president might 'extinguir ministérios' (abolish ministries) as part of a political reform.
O telejornal informou que o governo pretende extinguir mais de dez empresas estatais até o final do ano.
In popular culture, 'extinguir' appears in more metaphorical ways. In music, particularly in Fado (Portugal) or MPB (Música Popular Brasileira), it is used to describe the end of a passion or a feeling. 'O tempo extinguiu o nosso amor' (Time extinguished our love) is a classic poetic sentiment. Here, the word takes on a romantic, somewhat tragic quality. It suggests that the 'fire' of the relationship has gone cold and cannot be relit. This emotional weight makes it a favorite for songwriters looking to express profound loss.
Naquela música triste, o cantor diz que o silêncio ajudou a extinguir a última chama de esperança que ele tinha.
You will also find 'extinguir' in historical contexts. When historians talk about the 'extinção da escravidão' (abolition of slavery), they are referring to the legal act of ending that institution. The word 'extinguir' here carries the weight of history and social change. It marks a definitive break with the past. Whether you are listening to a podcast about history, watching a nature documentary about the dinosaurs, or reading a business newspaper about a merger, 'extinguir' is the word that signals the end of an era or the closing of a chapter. It is a formal, serious word that commands respect for the finality it represents.
Os cientistas ainda debatem quais fatores levaram a extinguir os dinossauros há milhões de anos.
In everyday conversation, you might hear a parent tell a child to 'extinguir a luz' (put out the light), although 'apagar a luz' is much more common. If someone uses 'extinguir' in a casual setting, they might be trying to sound more articulate or perhaps a bit dramatic. Understanding these different environments—from the smoky scenes of a forest fire to the quiet halls of a law court—will help you recognize 'extinguir' and use it with the appropriate level of gravity.
For English speakers, the most frequent mistake when using extinguir is confusing it with more common verbs like 'apagar' or 'terminar'. While they share some meanings, they are not always interchangeable. 'Apagar' is the go-to word for turning off lights, deleting text, or blowing out a candle in a casual setting. If you say 'Eu vou extinguir a luz da sala,' you will sound like a character from a 19th-century novel. Stick to 'apagar' for household chores. Use 'extinguir' for larger-scale or more formal events, like a forest fire or a legal debt.
- Confusing Participles
- Mistaking 'extinguido' and 'extinto' is very common. Remember: 'ter extinguido' (active) vs 'ser extinto' (passive). Saying 'A espécie foi extinguida' is grammatically weaker than 'A espécie foi extinta'.
- Spelling Errors in Conjugation
- Many learners forget to drop the 'u' in the first person present. They write 'extinguo' instead of 'extingo'. This is a common phonetic spelling error.
- Overuse in Casual Speech
- Using 'extinguir' where 'acabar' or 'parar' would suffice makes the speaker sound overly formal or stiff. 'Vou extinguir meu cigarro' is fine, but 'Vou extinguir meu dever de casa' is incorrect.
Errado: Eu extinguo as luzes antes de dormir.
Correto: Eu apago as luzes antes de dormir.
Another mistake involves the reflexive use. Many learners forget to use 'se' when something goes extinct naturally. They might say 'Os dinossauros extinguiram' (which implies the dinosaurs extinguished something else) instead of 'Os dinossauros extinguiram-se' or 'se extinguiram' (they became extinct). The reflexive pronoun is essential to indicate that the subject itself is the one disappearing. This is a common pattern with verbs of change or state in Portuguese.
Errado: A empresa extinguiu ontem à noite.
Correto: A empresa extinguiu-se (ou foi extinta) ontem à noite.
Finally, watch out for the 'false friend' trap. While 'extinguish' and 'extinguir' are very similar, 'extinguir' in Portuguese is often used in legal contexts where English would use 'terminate', 'void', or 'cancel'. For example, 'extinguir uma dívida' is 'to clear/cancel a debt', not 'to extinguish a debt' (though 'extinguish a debt' exists in English legal jargon, it's rare in common speech). Always consider the most natural English equivalent to ensure you've understood the Portuguese context correctly. By avoiding these common pitfalls—over-formality, participle confusion, and missing reflexive pronouns—you will use 'extinguir' with the precision of a native speaker.
Cuidado: Não confunda 'extinto' (extinct) com 'instinto' (instinct). Eles soam parecidos mas têm significados totalmente diferentes.
To truly master extinguir, you should know its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is apagar. While 'extinguir' is formal and professional, 'apagar' is everyday. You 'apaga' a light, 'apaga' a drawing with an eraser, or 'apaga' a small fire. Another close synonym is suprimir, which means to suppress or remove. 'Suprimir' is often used for removing words from a text or suppressing feelings, whereas 'extinguir' implies the total end of that thing's existence.
- Extinguir vs. Apagar
- Extinguir is for forest fires, debts, and species. Apagar is for candles, lights, and computer screens. Extinguir is 'official'; Apagar is 'functional'.
- Extinguir vs. Abolir
- Abolir is specifically for laws, customs, or institutions (like slavery). Extinguir can also be used for these, but it is broader, covering physical fires and biological species too.
- Extinguir vs. Dissolver
- Dissolver is used for groups, like 'dissolver o parlamento' or 'dissolver uma empresa'. Extinguir is also used for companies, but 'dissolver' implies the breaking apart of the components, while 'extinguir' implies the end of the legal entity.
O governo decidiu abolir o antigo sistema de impostos e extinguir as dívidas dos pequenos agricultores.
In a scientific context, you might see exterminar. This word is much more aggressive. While 'extinguir' can happen naturally (like a species dying out over time), 'exterminar' implies a deliberate action to kill or destroy everything. You 'extermina' pests or 'extermina' an enemy. In contrast, 'extinguir' is the result (extinction). Another interesting alternative is anular (to annul). This is strictly for legal or mathematical contexts, such as 'anular um voto' or 'anular um contrato'. 'Extinguir' is often the consequence of 'anular'.
Para salvar a plantação, foi necessário exterminar as pragas, evitando que a colheita se viesse a extinguir.
Finally, consider dissipar. This is used for things like smoke, clouds, or doubts. 'O sol dissipou a névoa' (The sun dissipated the fog). While 'extinguir' is a hard stop, 'dissipar' suggests a scattering or fading away. By learning these alternatives, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of the end you are describing. Whether it's the professional 'extinguir', the casual 'apagar', the legal 'anular', or the aggressive 'exterminar', your choice of verb will tell your listener exactly what kind of termination occurred.
A explicação do professor serviu para dissipar as dúvidas e extinguir a confusão na sala de aula.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The 'stinguere' part of the word is also related to 'instinct' (instinto) and 'stimulate' (estimular), which originally meant to prick or goad.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'x' as 'ks' (like in 'taxi'). In Portuguese 'extinguir', it is always 's' or 'sh'.
- Over-emphasizing the 'u' in 'gui'. It should be a smooth transition to the 'i'.
- Pronouncing the 'r' at the end too strongly like an English 'r'. It should be a soft flap or a guttural sound depending on the region.
- Forgetting the nasal 'in' sound (tĩ).
- Misplacing the stress on the second-to-last syllable.
Niveau de difficulté
Easy to recognize because of the English cognate 'extinguish'.
Difficult due to the two participles and the g/gu spelling changes.
Requires practice with nasal sounds and the 'gui' pronunciation.
Usually clear in context, especially in news or legal settings.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Orthographic Change (G/GU)
Eu extingo (not extinguo) vs. Ele extingue.
Abundant Participles
Ele tinha extinguido (regular) vs. O fogo foi extinto (irregular).
Reflexive Pronoun Placement
A espécie extinguia-se ou a espécie se extinguia.
Subjunctive Mood for Wishes
Espero que eles extingam o fogo logo.
Passive Voice with 'Ser'
A dívida será extinta amanhã.
Exemples par niveau
O bombeiro vai extinguir o fogo.
The firefighter is going to extinguish the fire.
Simple future with 'vai' + infinitive.
Eu uso o extintor para extinguir as chamas.
I use the extinguisher to extinguish the flames.
Use of the noun 'extintor' related to the verb.
A água pode extinguir o fogo pequeno.
Water can extinguish the small fire.
Modal verb 'pode' + infinitive.
Por favor, ajude a extinguir o incêndio.
Please, help extinguish the fire.
Imperative 'por favor' + infinitive.
Eles querem extinguir a luz.
They want to put out the light.
Verb 'querer' + infinitive.
É difícil extinguir o fogo grande.
It is difficult to extinguish the big fire.
Adjective 'difícil' + infinitive.
O menino tentou extinguir a vela.
The boy tried to blow out the candle.
Past tense 'tentou' + infinitive.
Nós precisamos extinguir o fogo agora.
We need to extinguish the fire now.
Verb 'precisar' + infinitive.
Muitos animais podem se extinguir no futuro.
Many animals may become extinct in the future.
Reflexive 'se extinguir' for becoming extinct.
O governo decidiu extinguir o pequeno departamento.
The government decided to abolish the small department.
Formal use of 'extinguir' for organizations.
Os bombeiros conseguiram extinguir o fogo da floresta.
The firefighters managed to extinguish the forest fire.
Verb 'conseguir' + infinitive.
Você deve extinguir o cigarro aqui.
You must extinguish your cigarette here.
Modal verb 'deve' + infinitive.
A chuva ajudou a extinguir as chamas.
The rain helped to extinguish the flames.
Verb 'ajudar a' + infinitive.
Eles não querem que a espécie se extinga.
They don't want the species to become extinct.
Present subjunctive 'extinga' after 'querer que'.
O juiz vai extinguir a multa se você pagar hoje.
The judge will cancel the fine if you pay today.
Legal use for cancelling a fine.
Nós extinguimos o fogo antes de sair do acampamento.
We extinguished the fire before leaving the campsite.
Pretérito Perfeito 'extinguimos'.
O banco aceitou extinguir a dívida do cliente.
The bank agreed to cancel the client's debt.
Financial context: cancelling debt.
A esperança dele se extinguiu após a notícia.
His hope died out after the news.
Figurative/Reflexive use 'se extinguiu'.
Eles tinham extinguido o incêndio antes da meia-noite.
They had extinguished the fire before midnight.
Pluperfect with 'tinham' + regular participle 'extinguido'.
O contrato foi extinto por falta de pagamento.
The contract was terminated due to lack of payment.
Passive voice with 'foi' + irregular participle 'extinto'.
Se continuarmos assim, vamos extinguir nossos recursos naturais.
If we continue like this, we will exhaust our natural resources.
Future conditional sentence.
A nova lei visa extinguir a corrupção no país.
The new law aims to extinguish corruption in the country.
Political/Abstract use.
O professor explicou como os dinossauros se extinguiram.
The teacher explained how the dinosaurs became extinct.
Reflexive past 'se extinguiram'.
É necessário extinguir o ódio entre as comunidades.
It is necessary to extinguish the hatred between communities.
Impersonal expression 'É necessário'.
O magistrado decidiu extinguir o processo sem julgamento do mérito.
The magistrate decided to dismiss the case without a ruling on the merits.
Specific legal terminology.
A empresa foi obrigada a extinguir centenas de postos de trabalho.
The company was forced to eliminate hundreds of job positions.
Corporate context: job cuts.
O sol forte acabou por extinguir a pouca água que restava no balde.
The strong sun ended up evaporating the little water left in the bucket.
Idiomatic 'acabou por' + infinitive.
A dívida está totalmente extinta, não se preocupe.
The debt is completely cleared, don't worry.
Adjectival use of irregular participle 'extinta'.
Desejo que se extingam todas as formas de preconceito.
I wish that all forms of prejudice would be extinguished.
Subjunctive mood expressing a wish.
O tempo não conseguiu extinguir a chama do seu amor.
Time could not extinguish the flame of her love.
Literary metaphor.
A punibilidade do réu foi extinta pela prescrição.
The defendant's punishability was extinguished by the statute of limitations.
Advanced legal concept: prescription.
Eles extinguiram o sistema antigo para implementar o digital.
They abolished the old system to implement the digital one.
Context of systemic change.
A herança cultural corre o risco de se extinguir se não for valorizada.
The cultural heritage runs the risk of dying out if it is not valued.
Complex conditional structure.
O decreto extingue as prerrogativas especiais daquela classe profissional.
The decree abolishes the special prerogatives of that professional class.
High-level administrative language.
A luz da razão parece extinguir-se diante de tamanha barbárie.
The light of reason seems to fade away in the face of such barbarity.
Philosophical/Literary usage.
O pagamento parcial não é suficiente para extinguir a obrigação contratual.
Partial payment is not enough to terminate the contractual obligation.
Precise legal/financial nuance.
A revolta foi extinta rapidamente pelas forças de segurança.
The revolt was quickly put down by security forces.
Passive voice describing suppression.
A espécie foi considerada extinta na natureza há mais de uma década.
The species was considered extinct in the wild more than a decade ago.
Scientific terminology: 'extinta na natureza'.
O silêncio absoluto extinguiu qualquer possibilidade de diálogo.
Absolute silence extinguished any possibility of dialogue.
Abstract metaphorical use.
Nós extinguimos a chama piloto para economizar gás durante a viagem.
We put out the pilot light to save gas during the trip.
Specific technical use.
A obsolescência programada visa extinguir a vida útil do produto prematuramente.
Planned obsolescence aims to terminate the product's useful life prematurely.
Economic/Critical analysis context.
A decisão do Supremo Tribunal extinguiu a eficácia daquela norma constitucional.
The Supreme Court's decision extinguished the effectiveness of that constitutional norm.
Highest-level legal discourse.
O Budismo busca a extinção do desejo para extinguir o sofrimento humano.
Buddhism seeks the extinction of desire to extinguish human suffering.
Philosophical/Religious context.
A morte do último herdeiro extinguiu definitivamente a dinastia real.
The death of the last heir definitively ended the royal dynasty.
Historical/Dynastic context.
O fogo fátuo extinguiu-se assim que o vento soprou mais forte.
The will-o'-the-wisp went out as soon as the wind blew harder.
Poetic/Rare vocabulary 'fogo fátuo'.
A nova política monetária pretende extinguir as pressões inflacionárias.
The new monetary policy intends to extinguish inflationary pressures.
Macroeconomic terminology.
Extinguir-se-ão os privilégios se a reforma for aprovada integralmente.
Privileges will be extinguished if the reform is fully approved.
Mesoclisis 'Extinguir-se-ão' (very formal/archaic).
A melancolia do fado parece extinguir a última réstia de alegria.
The melancholy of fado seems to extinguish the last sliver of joy.
Cultural/Literary nuance.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To struggle to put out a fire or end something difficult.
Os voluntários lutam para extinguir as chamas.
— At risk of disappearing forever (usually species).
Este pássaro está ameaçado de se extinguir.
— To end something totally and definitively.
Precisamos extinguir o vírus por completo.
— Literally for fire, or metaphorically for passion/life.
O vento extinguiu a chama da vela.
— To eliminate a problem at its source.
Devemos extinguir o mal pela raiz.
— A debt that has been fully paid or cancelled.
Minha dívida com o banco está extinta.
— A voice that has gone quiet or a person who has died.
Sua voz extinta ainda ecoa na minha mente.
Souvent confondu avec
Apagar is for daily tasks; extinguir is for emergencies and law.
Exterminar implies active killing; extinguir is the general end of existence.
Sounds similar to 'extinto' but means 'instinct'.
Expressions idiomatiques
— To satisfy a deep desire for knowledge.
Ele lia livros para extinguir sua sede de saber.
Literary— A poetic way to say someone has died.
A morte extinguiu a luz dos seus olhos.
Poetic— To make a bad situation worse while trying to fix it.
Falar com ele agora é extinguir um incêndio com gasolina.
Informal— To stop a problem before it grows.
É melhor extinguir a faísca antes que vire incêndio.
Metaphorical— To repay a favor or kindness.
Ele nunca conseguirá extinguir sua dívida de gratidão.
Formal— To make someone lose their enthusiasm or joy.
As críticas extinguiram o brilho dela.
Metaphorical— To silence someone or suppress a protest.
O governo tentou extinguir o grito do povo.
Political— To lose the very last bit of hope or resource.
Não podemos extinguir a última vela.
Poetic— To try to solve a problem with something that makes it worse.
Pedir dinheiro a agiotas é extinguir a sede com água salgada.
Informal— To ensure that even the smallest remnant of something is gone.
Ele queria extinguir até as cinzas do passado.
LiteraryFacile à confondre
Sounds like 'Instinto'.
Extinto means extinct (gone); Instinto means instinct (natural urge).
O animal está extinto. Meu instinto me avisa do perigo.
Both mean to put out fire.
Apagar is general and informal; Extinguir is professional and formal.
Apague a vela. Os bombeiros extinguiram o incêndio.
Both mean to end something.
Abolir is strictly for laws/customs; Extinguir is broader (fire, biology, law).
Abolir a lei. Extinguir o fogo.
Both mean to remove.
Suprimir is often partial or from a text; Extinguir is total.
Suprimir um parágrafo. Extinguir uma espécie.
Both used in law.
Anular makes something void from the start; Extinguir ends it now.
Anular o casamento. Extinguir a dívida.
Structures de phrases
Eu vou extinguir o [Noun].
Eu vou extinguir o fogo.
O [Animal] pode se extinguir.
O tigre pode se extinguir.
O governo extinguiu o [Department/Tax].
O governo extinguiu o imposto.
A dívida foi extinta por [Reason].
A dívida foi extinta por pagamento.
Visa extinguir a [Abstract Concept].
Visa extinguir a desigualdade.
Extinguir-se-á a [Formal Noun] se...
Extinguir-se-á a obrigação se o prazo vencer.
É preciso extinguir o [Problem].
É preciso extinguir o preconceito.
Conseguiram extinguir as [Plural Noun].
Conseguiram extinguir as chamas.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in news, legal, and academic contexts; rare in casual household speech.
-
Eu extinguo as luzes.
→
Eu apago as luzes.
Extinguir is too formal for household lights.
-
Os dinossauros extinguiram.
→
Os dinossauros se extinguiram.
You need the reflexive 'se' for things becoming extinct.
-
A dívida foi extinguida.
→
A dívida foi extinta.
Use the irregular participle 'extinta' with 'ser/estar'.
-
Eu extinguo o fogo.
→
Eu extingo o fogo.
Spelling error: the 'u' is dropped before 'o'.
-
Extinguir a sede com comida.
→
Extinguir a sede com água.
Extinguir a sede refers specifically to quenching thirst with liquid.
Astuces
The 'U' Rule
Keep the 'u' in 'extinguir' and 'extingue', but drop it in 'extingo' and 'extinga' to keep the 'G' sound hard.
Fire Context
Always use 'extinguir' when writing about professional firefighting or forest fires.
Debt Termination
In a contract, 'extinguir a dívida' means the debt is legally gone forever.
Endangered Species
The phrase 'em extinção' is the standard way to say 'endangered'.
Tone
Use 'extinguir' when you want to sound authoritative, precise, or dramatic.
Nasal 'In'
The 'in' in 'extinguir' is nasal. Don't pronounce the 'n' fully; just nasalize the 'i'.
X sound
Remember the 'x' sounds like 's' in Brazil and 'sh' in Portugal. Never 'ks'.
Poetic Endings
Use 'extinguir-se' for things that fade away like hope, love, or the last light of day.
Job Cuts
In business news, 'extinguir cargos' is the formal term for eliminating positions.
Signs
Look for the word 'extintor' in every building; it's a great real-world connection to the verb.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of an 'EXTra INGuir' (Extinguish). The 'EX' is like 'EXIT' for the fire. When a fire exits, it is 'extinguido'.
Association visuelle
Imagine a red fire 'extintor' (extinguisher) with the word 'EXTINGUIR' written on it in big letters. See yourself spraying it on a debt or a dinosaur.
Word Web
Défi
Try to use 'extinguir' in three different contexts today: once for a light (formal), once for a debt, and once for an animal species.
Origine du mot
From the Latin verb 'extinguere', which is composed of 'ex-' (out) and 'stinguere' (to prick, poke, or quench).
Sens originel : The original Latin meaning was literally to poke out a fire or to quench a flame.
It is a Romance language word, sharing roots with the Spanish 'extinguir', French 'éteindre', and Italian 'estinguere'.Contexte culturel
Be careful when using 'extinguir' regarding groups of people, as it can sound like 'extermination' (exterminar). Stick to 'extinguir' for fires, laws, and species.
English speakers often use 'put out' or 'turn off'. 'Extinguish' sounds very formal in English, but 'extinguir' is the standard professional term in Portuguese.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Firefighting
- extinguir o incêndio
- foco de incêndio
- mangueira
- extintor
Legal/Court
- extinguir o processo
- extinguir a punibilidade
- extinguir a dívida
- resolução de mérito
Biology
- espécie extinta
- risco de extinção
- habitat natural
- preservação
Business
- extinguir cargos
- extinguir a empresa
- dissolução
- contrato extinto
Daily Life (Formal)
- extinguir o cigarro
- extinguir a luz
- extinguir a sede
Amorces de conversation
"Você acha que o governo deve extinguir mais impostos?"
"Quais animais você conhece que correm o risco de se extinguir?"
"Você já teve que usar um extintor para extinguir um fogo?"
"Como podemos extinguir a fome no mundo?"
"É possível extinguir o ódio através da educação?"
Sujets d'écriture
Escreva sobre um momento em que você teve que 'extinguir' uma dúvida ou um medo.
Quais leis você gostaria de extinguir no seu país e por quê?
Descreva a importância dos bombeiros no esforço de extinguir incêndios florestais.
Reflita sobre como o tempo pode extinguir sentimentos antigos.
Imagine um mundo onde conseguimos extinguir todas as doenças.
Questions fréquentes
10 questionsTechnically yes, but it sounds very strange and overly formal. Use 'apagar' instead.
Use 'extinguido' with the auxiliary verb 'ter' (e.g., Eu tinha extinguido). Use 'extinto' with 'ser' or 'estar' (e.g., O fogo foi extinto).
Yes, it follows the regular -ir conjugation pattern, except for the 'g' to 'gu' spelling changes to maintain the sound.
Usually no. For people, we use 'morrer' or 'falecer'. Using 'extinguir' for people sounds like they are a biological species or it's used very poetically for 'life' as a whole.
Usually, yes. It implies a definitive end, unlike 'parar' which could be temporary.
It is 'extintor de incêndio', or simply 'extintor'.
It is 'eu extingo'. You drop the 'u' before the 'o'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meanings.
Yes, it is a formal and powerful way to say 'to end hunger'.
The opposite is 'vivo' (alive) or 'existente' (existing).
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'extinguir' to describe a firefighter's action.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an endangered species using 'extinguir-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the past participle 'extinto' in a sentence about a debt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a government closing a department.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'extinguir' metaphorically to describe a feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why a fire extinguisher is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conjugate 'extinguir' in the first person present.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ter extinguido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'extinção' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command to someone holding a cigarette.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a forest fire situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'extinguir' in a legal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about quenching thirst formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'inextinguível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The light went out slowly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a dissolved company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the future tense of 'extinguir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a candle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'extinguir' to talk about a problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about the end of the day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'extinguir' correctly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fire is out' using 'extinto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I extinguish the fire' in the present tense.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a question about endangered animals.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The debt was cancelled' formally.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to put out their cigarette formally.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what a fire extinguisher does in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The dinosaurs became extinct' correctly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'extinguir' in a sentence about a contract.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My hope is gone' poetically.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'extinto' vs 'instinto'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company was closed' using 'extinguir'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to end poverty' formally.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the nasal 'in' in 'extinção'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The light went out' reflexively.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'extinguir' in a sentence about a law.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The firefighters are here to put out the fire.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have already put out the fire' using 'ter'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fire went out on its own.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This feeling is unquenchable.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'O fogo foi extinto.' What happened to the fire?
Listen: 'A espécie está extinta.' Is the species still alive?
Listen: 'Precisamos de um extintor.' What do they need?
Listen: 'Eu extingo a dívida.' What is the person doing?
Listen: 'A extinção é para sempre.' What is forever?
Listen: 'O juiz extinguiu o processo.' Is the court case continuing?
Listen: 'A chama se extinguiu.' What happened to the flame?
Listen: 'Eles tinham extinguido o incêndio.' Did they finish the job?
Listen: 'Extinga o cigarro.' Is this an order or a question?
Listen: 'O amor se extinguiu.' What is the mood?
Listen: 'Cargos foram extintos.' What happened at the company?
Listen: 'O sol extingue a sede.' Is this common or poetic?
Listen: 'Foi uma extinção em massa.' How many died?
Listen: 'A luz extinguiu-se.' Did someone turn it off?
Listen: 'Não extinga a esperança.' What is the advice?
Eu extinguo a luz da sala.
Os dinossauros extinguiram há milhões de anos.
A dívida foi extinguida pelo banco.
Eu extinguo o fogo com água.
O bombeiro extinguiu-se o incêndio.
A espécie está extinguida.
Não extinguas a luz, por favor.
O juiz extinguiu o processo com resolução de mérito.
Eles tinham extinto o fogo.
O extintor de fogo é azul.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'extinguir' is the professional and formal way to say 'to put out' or 'to end'. While 'apagar' is for small lights or candles, 'extinguir' is for forest fires, legal debts, and species extinction. Example: 'Os bombeiros conseguiram extinguir o incêndio' (The firefighters managed to extinguish the fire).
- Extinguir is a formal Portuguese verb meaning 'to extinguish' or 'to abolish'.
- It is primarily used for fire suppression, legal terminations, and biological extinctions.
- It is a regular -ir verb but has two past participles: extinguido and extinto.
- Commonly heard in news reports, legal documents, and environmental discussions.
The 'U' Rule
Keep the 'u' in 'extinguir' and 'extingue', but drop it in 'extingo' and 'extinga' to keep the 'G' sound hard.
Fire Context
Always use 'extinguir' when writing about professional firefighting or forest fires.
Debt Termination
In a contract, 'extinguir a dívida' means the debt is legally gone forever.
Endangered Species
The phrase 'em extinção' is the standard way to say 'endangered'.
Exemple
Os bombeiros lutaram para extinguir o incêndio florestal.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1Sur le point de; au bord de. Utilisé pour une position physique ou un état imminent.
à distância
A2À distance, de loin.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2À l'ombre. 'Il fait bon à l'ombre.' / 'Le chien se repose à l'ombre do mur.'
à volta
A2« À volta » signifie autour ou dans les environs. Il est utilisé pour décrire une zone générale ou un endroit à proximité. Exemple : Le café est <strong>à volta</strong> de la place. (Le café est autour de la place.) Il indique aussi un mouvement circulaire. Exemple : Nous allons faire un tour <strong>à volta</strong> du parc. (Nous allons faire un tour autour du parc.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. Abattre (un arbre, un animal). 2. Déduire (une somme). 'Il faut abattre cet arbre.' 'Vous pouvez abattre ces frais de vos impôts.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2L'« abeto » est un type d'arbre à feuilles persistantes, souvent en forme de cône, avec des aiguilles plates. On l'appelle sapin en français.