Fatiar is the specific action of cutting something into thin, uniform slices.
Mot en 30 secondes
- To cut food into thin, flat pieces.
- Commonly used when preparing bread, meat, or cheese.
- Can also mean segmenting data or markets metaphorically.
Visão Geral
O verbo 'fatiar' é um termo de uso cotidiano que descreve a ação de dividir um objeto sólido em partes planas e, geralmente, de espessura reduzida. Embora seja intrinsecamente ligado ao universo gastronômico, o termo também pode ser empregado de forma figurada em contextos de negócios ou tecnologia. 2) Padrões de Uso: É um verbo regular terminado em -ar, seguindo a conjugação padrão da língua portuguesa. Pode ser utilizado como verbo transitivo direto, exigindo um objeto que será fatiado (ex: 'fatiar o bolo'). Em contextos mais formais, pode ser substituído por 'cortar em fatias'. 3) Contextos Comuns: Na cozinha, é indispensável para falar sobre o preparo de ingredientes. Em contextos corporativos, a expressão 'fatiar o mercado' é usada para descrever a segmentação de uma estratégia de vendas. 4) Comparação com Palavras Similares: Ao contrário de 'picar', que implica cortar em pedaços pequenos e irregulares, 'fatiar' exige uma certa precisão para que as partes tenham formato de fatia. 'Cortar' é o termo genérico, enquanto 'fatiar' é o termo específico para a forma de lâmina.
Exemples
Vou fatiar o pão para o café da manhã.
everydayI will slice the bread for breakfast.
O chef preferiu fatiar a carne em tiras finas.
formalThe chef preferred to slice the meat into thin strips.
Fatia o bolo logo, estou com fome!
informalSlice the cake already, I'm hungry!
É necessário fatiar os dados para uma análise detalhada.
academicIt is necessary to slice the data for a detailed analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
fatiar o mercado
to slice/segment the market
fatiar o orçamento
to slice/divide the budget
Souvent confondu avec
Picar means to chop into small, irregular pieces, whereas fatiar is for thin, flat slices.
Cortar is the general term for cutting; fatiar is a specific type of cutting.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
Fatiar is a neutral verb used in both informal home settings and professional culinary environments. It is highly specific to the shape of the result (slices). In business contexts, it is often used as a metaphor for division or segmentation.
Erreurs courantes
Learners often confuse fatiar with picar, using the former for small cubes. Remember: slices are flat and wide, while cubes are chunky. Also, ensure you don't use 'fatiar' for liquids or substances that cannot be sliced.
Tips
Use for uniform slices
Use fatiar specifically when you want to emphasize that the pieces are thin and uniform. If the size doesn't matter, just use 'cortar'.
Avoid for irregular shapes
Do not use fatiar if you are cutting something into cubes or irregular chunks. Use 'cortar em cubos' or 'picar' instead.
Culinary culture in Brazil
In Brazil, asking for 'pão fatiado' (sliced bread) is very common in supermarkets. It reflects a preference for convenience in daily breakfast routines.
Origine du mot
Derived from the noun 'fatia', which has uncertain origins, possibly from the Vulgar Latin 'fatia'. It evolved to specifically describe the act of creating these thin portions.
Contexte culturel
The concept of 'pão fatiado' is a staple in modern Brazilian urban life, representing convenience. It is a common item on almost every grocery shopping list.
Astuce mémo
Think of a 'fat' piece of bread that needs to be made thin. You 'fatiar' it to make it a 'fatia' (slice).
Questions fréquentes
4 questionsFatiar refere-se a cortes em lâminas finas e organizadas, mantendo certa uniformidade. Picar significa cortar em pedaços pequenos, irregulares ou bem miúdos, como fazemos com cebola ou alho.
Sim, embora seja menos comum. Em contextos técnicos ou figurados, pode-se falar em fatiar um arquivo de dados ou fatiar um orçamento em partes menores.
Não, o verbo fatiar é perfeitamente regular, seguindo a conjugação dos verbos terminados em -ar, como 'falar' ou 'cantar'.
Sim, o substantivo correspondente é 'fatia'. É a unidade resultante da ação de fatiar.
Teste-toi
Por favor, você pode ___ o presunto para o sanduíche?
O verbo deve estar no infinitivo após o verbo auxiliar 'pode'.
Score : /1
Summary
Fatiar is the specific action of cutting something into thin, uniform slices.
- To cut food into thin, flat pieces.
- Commonly used when preparing bread, meat, or cheese.
- Can also mean segmenting data or markets metaphorically.
Use for uniform slices
Use fatiar specifically when you want to emphasize that the pieces are thin and uniform. If the size doesn't matter, just use 'cortar'.
Avoid for irregular shapes
Do not use fatiar if you are cutting something into cubes or irregular chunks. Use 'cortar em cubos' or 'picar' instead.
Culinary culture in Brazil
In Brazil, asking for 'pão fatiado' (sliced bread) is very common in supermarkets. It reflects a preference for convenience in daily breakfast routines.
Exemples
4 sur 4Vou fatiar o pão para o café da manhã.
I will slice the bread for breakfast.
O chef preferiu fatiar a carne em tiras finas.
The chef preferred to slice the meat into thin strips.
Fatia o bolo logo, estou com fome!
Slice the cake already, I'm hungry!
É necessário fatiar os dados para uma análise detalhada.
It is necessary to slice the data for a detailed analysis.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur food
abacate
A2Avocado.
abacaxi
A2A large juicy tropical fruit consisting of fragrant yellow flesh.
abóbora
A2Pumpkin; squash, a large round orange-yellow fruit.
abobrinha
A2Zucchini (Brazilian Portuguese).
abre-latas
A2A tool for opening cans of food.
abridor
A2A tool for opening bottles or cans.
abridor de latas
A2A device for opening metal cans of food.
abundante
A2Existing or available in large quantities; plentiful.
acabado
A2Finished, completed, or used up, e.g., 'the bread is finished'.
açafrão
A2A spice derived from the saffron crocus flower, used for coloring and flavoring.