Frivolizar
Frivolizar en 30 secondes
- Frivolizar is a verb meaning to treat serious matters with a lack of gravity or respect, making them appear trivial or unimportant.
- It is commonly used in social commentary, media criticism, and academic discussions to describe the superficial treatment of deep topics.
- The word is a cognate of 'frivolize' and is related to the adjective 'frívolo' (frivolous) and the noun 'frivolidade' (frivolity).
- Using this word adds a level of sophistication to your Portuguese, allowing you to critique the tone and depth of a conversation or representation.
The Portuguese verb frivolizar is a sophisticated term used to describe the act of treating a serious, significant, or grave matter with a lack of appropriate seriousness. It is essentially the process of making something 'frivolous' or 'trivial.' In a world where media cycles move quickly and complex issues are often reduced to soundbites, this word has gained significant traction in intellectual, journalistic, and academic circles. When you accuse someone of frivolizando a topic, you are suggesting that they are stripping it of its weight, depth, or moral importance, often for the sake of entertainment, convenience, or out of pure ignorance.
- Social Context
- In social debates, the word is often used to criticize how the media handles sensitive subjects like poverty, mental health, or climate change. If a talk show hosts a fashion segment immediately after a report on a tragedy, critics might say they are helping to frivolizar a dor alheia (frivolize the pain of others).
- Personal Relationships
- In interpersonal dynamics, if one person expresses a deep emotional concern and the other responds with a joke or a dismissive comment, they are frivolizando os sentimentos of their partner. This can lead to significant conflict as it signals a lack of empathy.
Não podemos permitir que a sociedade continue a frivolizar questões de saúde mental como se fossem apenas frescura.
The nuance of frivolizar lies in its intentionality or the perceived effect. It is not just about being funny; it is about the negative impact of reducing the stature of a subject. For instance, in political science, one might discuss the frivolização da democracia, referring to how political discourse becomes more about personal attacks and memes than about policy and governance. This word is a powerful tool for critique because it highlights the gap between the actual importance of a subject and the way it is being presented to the public.
Ao frivolizar a discussão política, perdemos a chance de resolver problemas reais.
- Register and Tone
- This word is generally considered formal to semi-formal. You will find it in newspapers, essays, and serious conversations. It is rarely used in very casual slang, where people might prefer 'brincar com coisa séria' (playing with serious things) or 'fazer pouco de' (making little of).
Understanding frivolizar also requires understanding its opposite: aprofundar (to deepen) or valorizar (to value). When a culture begins to frivolizar its history or its values, it suggests a shift toward superficiality. In a literary context, an author might be accused of frivolizando a historical tragedy by turning it into a lighthearted romance, thereby offending those who respect the historical accuracy and gravity of the event.
Using frivolizar correctly involves identifying the object that is being treated lightly. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You frivolize something. Below, we explore various grammatical contexts and thematic applications to ensure you can integrate this word seamlessly into your Portuguese vocabulary.
A imprensa foi criticada por frivolizar o julgamento, focando apenas nas roupas dos envolvidos.
- Grammatical Pattern: Verb + Direct Object
- The most common structure is [Subject] + [Conjugated Frivolizar] + [Noun Phrase]. Example: 'Eles frivolizam a crise' (They frivolize the crisis).
- Gerund Form: Frivolizando
- Used to describe an ongoing action. 'Você está frivolizando um assunto muito sério' (You are frivolizing a very serious subject).
In academic writing, frivolizar is often used in the passive voice or with 'se' to indicate a general trend. For example, 'Observa-se uma tendência de se frivolizar as relações humanas nas redes sociais' (One observes a tendency to frivolize human relations on social media). This usage shifts the focus from a specific person to a societal phenomenon.
É perigoso frivolizar as ameaças ambientais que enfrentamos hoje.
When discussing art or literature, you might say: 'O diretor decidiu frivolizar o final do filme para agradar ao público jovem' (The director decided to frivolize the end of the movie to please the young audience). Here, it implies a compromise in artistic integrity for the sake of mass appeal. This versatility makes the word indispensable for nuanced critique.
- Reflexive Usage (Rare)
- Though rare, one can 'frivolizar-se' (to become frivolous), though usually, we use the adjective: 'Ele tornou-se frívolo'.
Finally, consider the emotional weight. If you tell someone 'Não frivolize o meu esforço' (Don't frivolize my effort), you are defending the value of your hard work. It is a more powerful and precise way of saying 'Don't act like my work doesn't matter.'
You are most likely to encounter frivolizar in environments where critical thinking and social commentary are prevalent. It is a staple of the 'Caderno de Cultura' (Culture Section) in newspapers like Público (Portugal) or Folha de S.Paulo (Brazil). Journalists use it to analyze everything from celebrity culture to political scandals.
O documentário foi acusado de frivolizar a vida nas favelas, focando apenas no samba e no futebol.
- Television Debates
- In round-table discussions about current events, a pundit might say: 'Precisamos parar de frivolizar a economia e discutir reformas sérias.' This calls for a shift from superficial talking points to deep analysis.
- University Lectures
- Professors in sociology or philosophy often use the term when discussing Post-Modernity. They might talk about the 'frivolização da existência' (frivolization of existence) in the consumerist era.
Beyond the media, you will hear it in the workplace, particularly in HR or leadership training. A manager might warn: 'Não podemos frivolizar as normas de segurança' (We cannot frivolize safety standards). In this context, the word carries a weight of responsibility; to frivolize is to invite danger.
Muitos críticos acreditam que as redes sociais tendem a frivolizar o sofrimento humano através de curtidas e compartilhamentos.
In literature, contemporary authors use frivolizar to describe characters who are shallow or who refuse to face reality. If a character is described as someone who 'frivoliza tudo', they are seen as emotionally immature or cynical. This provides a quick but deep characterization that readers instantly understand.
While frivolizar is relatively straightforward for English speakers (due to its cognate 'frivolize'), there are several pitfalls that learners should avoid to sound natural and precise in Portuguese.
- Mistake 1: Overusing it for 'joking'
- If you are just telling a joke, don't say you are 'frivolizando'. Use 'brincando'. Frivolizar implies a negative reduction of value. If you say 'Eu estava frivolizando', it sounds like you were intentionally demeaning a serious topic, which might not be what you mean.
- Mistake 2: Confusing with 'Banalizar'
- These are close synonyms, but 'banalizar' specifically means making something 'common' or 'ordinary' (banal). Frivolizar means making it 'silly' or 'light'. You banalize violence by showing it too much; you frivolize violence by making a comedy about it.
Errado: Eu frivolizei com meu amigo sobre o filme.
Correto: Eu brinquei com meu amigo sobre o filme.
Another common error is misspelling. Remember the 'v' and the 'z'. In some related words like 'frivolidade', the 'z' is not present, which can lead learners to try and spell the verb with an 's' (frivolisar). In Portuguese, verbs created with the suffix '-izar' (from adjectives) almost always use 'z'.
Ao tentar ser engraçado, ele acabou por frivolizar um trauma coletivo.
Lastly, be careful with the intensity. Frivolizar is a strong accusation in a debate. If you use it too lightly, you might come across as overly dramatic or 'pedante' (pedantic). Use it when there is a genuine lack of respect for the weight of a subject.
To truly master frivolizar, you should know the cluster of words that surround it. Portuguese has a rich vocabulary for expressing 'making light' of things, each with a specific flavor.
- Banalizar vs. Frivolizar
- Banalizar: To make something common or mundane through repetition.
Frivolizar: To make something silly or unimportant through attitude.
Example: 'A violência foi banalizada pelos filmes' (made common) vs. 'A violência foi frivolizada pela comédia' (made silly). - Minimizar
- This is a more neutral alternative. It simply means 'to minimize' or 'to play down'. It doesn't necessarily imply silliness, just a reduction in perceived size or importance. 'Não minimize os meus problemas' is a common phrase.
- Desvalorizar
- To devalue. This is often used in economic or emotional contexts. 'Ele desvaloriza o meu trabalho' means he doesn't give it the value it deserves.
Em vez de frivolizar, devemos aprofundar o debate sobre a educação.
In more informal settings, you might hear fazer pouco de. This is a very common idiomatic expression meaning to mock or belittle. 'Ele fez pouco da minha ideia' (He made little of my idea). While frivolizar is more about the *topic* becoming frivolous, fazer pouco de is more about the *attitude* of mocking.
Finally, consider ridicularizar (to ridicule). This is much more aggressive than frivolizar. When you frivolize, you might just be being shallow. When you ridiculize, you are actively trying to make something look stupid or absurd. Choosing between these words allows you to express the exact degree of disrespect you are observing.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In ancient Latin, 'frivola' specifically referred to 'paltry things' or 'kitchen furniture of little value'. Today, it has moved from physical objects to abstract concepts and social behavior.
Guide de prononciation
- Stressing the 'vo' syllable (incorrect: fri-VO-li-zar).
- Pronouncing the 'z' as an 's' sound (it should be a voiced 'z' like 'zebra').
- Making the 'i' sounds too short (they should be clear 'ee' sounds).
- Confusing the 'v' with a 'b' sound (common for Spanish speakers).
- Skipping the 'o' sound entirely in fast speech.
Niveau de difficulté
Easy to recognize for English speakers due to the cognate 'frivolous'.
Requires correct use of the -izar suffix and proper object placement.
The five syllables and final stress can be tricky for beginners to say quickly.
Clear pronunciation usually makes it easy to pick out in a sentence.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Verbs ending in -izar
Moderno -> Modernizar; Frívolo -> Frivolizar.
Direct Object Pronouns
Eu vou frivolizar o assunto -> Eu vou frivolizá-lo.
Subjunctive Mood for Opinions
É ruim que eles frivolizem a situação.
Gerund for Ongoing Actions
Eles estão frivolizando o debate.
Preposition 'Ao' + Infinitive
Ao frivolizar o erro, ele perdeu a confiança.
Exemples par niveau
Não vamos frivolizar o jogo.
Let's not treat the game like it's unimportant.
Imperative form (we).
Ele gosta de frivolizar tudo.
He likes to make everything seem silly.
Infinitive after 'gosta de'.
Por que você está frivolizando?
Why are you making light of this?
Gerund form.
É errado frivolizar a escola.
It is wrong to treat school as unimportant.
Subjective 'É' + adjective + infinitive.
Eles não frivolizam o trabalho.
They don't treat work lightly.
Present tense, third person plural.
Eu não quero frivolizar seu problema.
I don't want to make light of your problem.
Negative 'não quero' + infinitive.
O professor não deixa frivolizar.
The teacher doesn't let (us) treat things lightly.
Intransitive usage (implied object).
A menina começou a frivolizar.
The girl started to act silly about it.
Aspectual verb 'começar a' + infinitive.
Você não deve frivolizar as regras.
You should not treat the rules lightly.
Modal 'deve' + infinitive.
Alguns jovens frivolizam a saúde.
Some young people treat health as unimportant.
Subject-verb agreement (plural).
Ela frivolizou a situação ontem.
She made light of the situation yesterday.
Preterite tense.
Não é bom frivolizar o dinheiro.
It's not good to treat money lightly.
Impersonal 'Não é bom'.
Eles estão frivolizando a notícia.
They are making light of the news.
Present continuous.
Nós nunca frivolizamos a família.
We never treat family lightly.
Adverb of frequency 'nunca'.
O filme frivoliza a história real.
The movie frivolizes the real story.
Present tense, third person singular.
Pare de frivolizar o meu esforço!
Stop making light of my effort!
Imperative 'Pare de' + infinitive.
Muitos programas de TV tendem a frivolizar a política.
Many TV programs tend to frivolize politics.
Verb 'tender a' + infinitive.
Se você frivolizar o debate, ninguém vai te ouvir.
If you frivolize the debate, no one will listen to you.
Future conditional (Se + future subjunctive).
A crítica acusou o autor de frivolizar o sofrimento.
The critic accused the author of frivolizing suffering.
Verb 'acusar de' + infinitive.
É perigoso frivolizar os sintomas da doença.
It is dangerous to frivolize the symptoms of the illness.
Adjective 'perigoso' + infinitive.
Ela sempre tenta frivolizar as discussões sérias.
She always tries to frivolize serious discussions.
Adverb 'sempre' + verb 'tentar'.
Não podemos frivolizar a importância da educação.
We cannot frivolize the importance of education.
Modal 'podemos' + infinitive.
O documentário não deve frivolizar a vida na favela.
The documentary should not frivolize life in the favela.
Negative modal 'não deve'.
Ao frivolizar o erro, ele não aprendeu a lição.
By frivolizing the mistake, he didn't learn the lesson.
Prepositional infinitive 'Ao frivolizar' (Upon/By).
A mídia costuma frivolizar temas complexos para ganhar audiência.
The media usually frivolizes complex themes to gain an audience.
Verb 'costumar' (to be in the habit of).
Espero que os políticos não frivolizem a crise ambiental.
I hope politicians don't frivolize the environmental crisis.
Present subjunctive after 'Espero que'.
Frivolizar a dor alheia é uma falta de empatia grave.
Frivolizing the pain of others is a serious lack of empathy.
Infinitive used as a noun/subject.
O diretor foi criticado por frivolizar o final trágico do livro.
The director was criticized for frivolizing the book's tragic ending.
Passive voice 'foi criticado por'.
Não se deve frivolizar um assunto de tamanha relevância social.
One should not frivolize a subject of such social relevance.
Passive with 'se'.
Se eles tivessem levado a sério, não teriam frivolizado o aviso.
If they had taken it seriously, they wouldn't have frivolized the warning.
Past conditional (Se tivessem... não teriam).
A tendência de frivolizar a cultura erudita é preocupante.
The tendency to frivolize high culture is worrying.
Noun 'tendência' + preposition 'de' + infinitive.
Ele tentou frivolizar a acusação, mas não convenceu o juiz.
He tried to frivolize the accusation, but he didn't convince the judge.
Adversative conjunction 'mas'.
A sociedade contemporânea tende a frivolizar a própria existência.
Contemporary society tends to frivolize its own existence.
Reflexive 'própria'.
É imperativo que não se frivolize o impacto psicológico do trauma.
It is imperative that the psychological impact of trauma not be frivolized.
Subjunctive with 'se' in a formal 'que' clause.
O ensaio discute como o marketing consegue frivolizar valores éticos.
The essay discusses how marketing manages to frivolize ethical values.
Indirect question with 'como'.
Ao frivolizar o debate intelectual, a universidade perde sua essência.
By frivolizing intellectual debate, the university loses its essence.
Gerundial clause of cause/manner.
Não podemos permitir que o entretenimento frivolize a tragédia humana.
We cannot allow entertainment to frivolize human tragedy.
Subjunctive after 'permitir que'.
A estratégia da defesa era frivolizar o depoimento das testemunhas.
The defense strategy was to frivolize the witnesses' testimony.
Imperfect tense 'era' + infinitive.
Há uma linha tênue entre satirizar e frivolizar uma injustiça.
There is a thin line between satirizing and frivolizing an injustice.
Contrast between two infinitives.
A narrativa evita frivolizar a pobreza, tratando-a com dignidade.
The narrative avoids frivolizing poverty, treating it with dignity.
Verb 'evitar' + infinitive.
A espetacularização da notícia acaba por frivolizar o horror da guerra.
The spectacularization of news ends up frivolizing the horror of war.
Complex verbal chain 'acaba por frivolizar'.
Seria leviano frivolizar as implicações metafísicas desta descoberta.
It would be light-minded to frivolize the metaphysical implications of this discovery.
Conditional 'seria' + adjective 'leviano'.
O autor recusa-se a frivolizar a complexidade das relações de poder.
The author refuses to frivolize the complexity of power relations.
Reflexive verb 'recusar-se a'.
A pós-modernidade parece frivolizar a busca pela verdade absoluta.
Post-modernity seems to frivolize the search for absolute truth.
Verb 'parecer' + infinitive.
Não se trata apenas de rir, mas de frivolizar o próprio conceito de justiça.
It is not just about laughing, but about frivolizing the very concept of justice.
Structure 'Não se trata apenas de... mas de'.
A banalização do mal é frequentemente precedida pelo ato de o frivolizar.
The banalization of evil is often preceded by the act of frivolizing it.
Enclitic pronoun 'o' attached to the infinitive (o frivolizar).
O filósofo alerta para o risco de se frivolizar a finitude humana.
The philosopher warns of the risk of frivolizing human finitude.
Verb 'alertar para' + noun phrase.
A crítica de arte não deve frivolizar o gesto criativo do artista.
Art criticism should not frivolize the artist's creative gesture.
Negative modal + infinitive.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A direct command telling someone to take the current matter seriously.
Isso é sério, não frivolize!
— To completely strip something of its importance.
Ele frivolizou por completo a nossa reunião.
— A disclaimer used before making a light comment about a serious topic.
Sem intenção de frivolizar, mas o chapéu dele era engraçado.
— The habit of treating things lightly.
Ele tem o costume de frivolizar tudo o que eu digo.
— An accusation that someone is being superficial.
A acusação de frivolizar o tema foi pesada.
— The danger of making something seem unimportant.
Corremos o risco de frivolizar a história.
— A way of making light of something.
Essa é apenas uma maneira de frivolizar a nossa derrota.
— The ability of something (like media) to make topics seem light.
A televisão tem o poder de frivolizar a realidade.
— To make a social or political cause seem unimportant.
Não podemos deixar que frivolizem a nossa causa.
— To make the topic of conversation seem light.
Vamos mudar de tom para não frivolizar o assunto.
Souvent confondu avec
Banalizar is about making something common; Frivolizar is about making it silly.
Ironizar is a style of speaking; Frivolizar is an effect on the topic's importance.
Brincar is usually positive/neutral; Frivolizar is almost always negative.
Expressions idiomatiques
— To take something as a joke (often used as a synonym for frivolizar).
Ele levou a bronca do chefe na brincadeira.
Informal— To disregard or treat something as if it has no value.
Ela fez pouco caso do meu aviso e se deu mal.
Neutral— To shrug off; to show indifference to something serious.
Diante da crise, ele apenas deu de ombros.
Informal— To treat a dangerous situation lightly (to frivolize danger).
Frivolizar a segurança é brincar com o fogo.
Informal— To try to hide a big problem with a useless gesture (often involves frivolizing the problem's scale).
Frivolizar a dívida é tentar tapar o sol com a peneira.
Informal— To mock or make fun of something.
Eles fizeram troça das novas regras da empresa.
Neutral— To not care at all (the ultimate state of frivolizing concerns).
Ele não está nem aí para as consequências.
Slang— To procrastinate or handle a serious task in a lazy, superficial way.
Não podemos continuar a levar este projeto com a barriga.
Informal— To give up or act recklessly, often by frivolizing the consequences.
Ele cansou de ser sério e chutou o balde.
Informal— To pretend not to see a serious problem (to frivolize a violation).
O guarda fez vista grossa para a infração.
NeutralFacile à confondre
Sounds similar and has a similar meaning.
Futilizar is much rarer and focuses on making something 'futile' or 'useless', whereas frivolizar focuses on the 'lightness'.
Ele tentou futilizar o meu esforço.
Both imply a loss of quality.
Vulgarizar means to make something 'vulgar' or 'popular' in a bad way. Frivolizar is specifically about lack of seriousness.
A televisão vulgarizou a arte clássica.
Both involve making something smaller.
Minimizar is quantitative (making it look small); Frivolizar is qualitative (making it look silly).
Não minimize o impacto do acidente.
Both involve a lack of respect.
Ridicularizar is active mockery. Frivolizar can be passive or just superficial.
Eles ridicularizaram o meu sotaque.
Both can mean making fun of something.
Gozar is very informal and usually refers to teasing a person. Frivolizar is more about a topic or situation.
Pare de gozar com a minha cara!
Structures de phrases
Eu não quero [frivolizar].
Eu não quero frivolizar.
Não [frivolize] o [substantivo].
Não frivolize o trabalho.
É [adjetivo] [frivolizar] o [substantivo].
É errado frivolizar o sofrimento.
A [substantivo] tende a [frivolizar] a [substantivo].
A mídia tende a frivolizar a política.
Ao [frivolizar] o/a [substantivo], [consequência].
Ao frivolizar o debate, perdemos a razão.
Trata-se de uma tentativa de [frivolizar] a [substantivo].
Trata-se de uma tentativa de frivolizar a justiça.
Pare de [frivolizar]!
Pare de frivolizar!
Espero que você não [frivolize] isso.
Espero que você não frivolize isso.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in intellectual and media contexts, rare in basic daily tasks.
-
Using 'frivolisar' with an 's'.
→
Frivolizar.
Verbs ending in -izar derived from adjectives usually take a 'z'.
-
Saying 'frivolizar de algo'.
→
Frivolizar algo.
It is a direct transitive verb and does not require a preposition.
-
Using it as a synonym for 'telling a joke'.
→
Brincar.
Frivolizar implies a negative reduction of a serious topic's importance.
-
Misplacing the stress on the second syllable.
→
Frivolizar (stress on 'zar').
In Portuguese, infinitive verbs ending in -ar are always stressed on the last syllable.
-
Confusing 'frivolizar' with 'ironizar'.
→
Frivolizar (when focus is on unimportance).
Irony is a rhetorical tool; frivolization is an act of devaluing.
Astuces
Use it in Essays
When writing a Portuguese essay about social media, 'frivolizar' is a perfect word to describe how serious news is mixed with memes. It shows you have a high-level vocabulary.
The Final R
In most Brazilian accents, the final 'r' in 'frivolizar' is breathy. In Portugal, it's a tapped 'r'. Both are correct, so choose the one that matches your target accent.
Related Adjective
Don't forget 'frívolo'. If someone is constantly frivolizando everything, you can call them a 'pessoa frívolo' (frivolous person).
Direct Object
Always remember to put the thing you are frivolizing directly after the verb. 'Eu frivolizo o problema'—no 'de', no 'com', no 'em'.
Tone Matters
Using this word makes you sound serious. If you use it in a very casual setting (like at a party), people might think you are being a bit too intellectual.
Setting Boundaries
If someone is making light of your hard work, saying 'Não frivolize o meu esforço' is a very polite but firm way to ask for respect.
Spot it in the News
Watch for this word in opinion pieces (Editoriais). It's a favorite of columnists who complain about modern culture.
Latin Roots
Knowing it comes from 'frivolus' helps you connect it to English 'frivolous' and Spanish 'frivolizar'. It's a very helpful root for Romance languages.
Noun Alternative
If you find yourself using the verb too much, try using the noun 'frivolização'. For example: 'A frivolização da vida' instead of 'Frivolizar a vida'.
Stress the End
When listening, remember that the stress is at the very end. If you hear 'FRI-volo', it's the adjective. If you hear 'frivoli-ZAR', it's the verb.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Free-Volley'. In volleyball, a 'free ball' is an easy, light ball that doesn't require much effort. 'Frivolizar' is making a serious topic into a 'free ball'—something light and easy to play with.
Association visuelle
Imagine a heavy, iron anchor (a serious topic) suddenly turning into a light, pink balloon (frivolization). The act of the anchor changing into the balloon is 'frivolizar'.
Word Web
Défi
Try to use 'frivolizar' in a sentence about a movie you didn't like because it was too shallow. Then, try to use it to describe a political news story you saw recently.
Origine du mot
Derived from the Portuguese adjective 'frívolo', which comes from the Latin 'frivolus'. The suffix '-izar' was added later to create the verbal form.
Sens originel : The Latin 'frivolus' originally meant 'silly', 'empty', or 'worthless'. It was often used to describe potsherds or broken dishes of no value.
Romance (Indo-European). It shares the same root as the French 'frivoliser' and the English 'frivolize'.Contexte culturel
Be careful when using this word to describe cultural traditions; what looks like 'frivolizar' to an outsider might be a deep-seated way of coping with tragedy (like humor in the face of adversity).
English speakers often use 'make light of' or 'trivialize'. 'Frivolizar' is slightly more formal and specific than 'make light of'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Politics
- Frivolizar o debate político
- Frivolizar as promessas eleitorais
- A frivolização do governo
- Não frivolize o voto
Health
- Frivolizar a pandemia
- Frivolizar os sintomas
- Frivolizar a saúde mental
- Não frivolize a depressão
Relationships
- Frivolizar o compromisso
- Frivolizar os sentimentos do outro
- Frivolizar uma traição
- Você está frivolizando nossa relação
Media
- Frivolizar a notícia
- Frivolizar a tragédia humana
- A mídia frivoliza tudo
- Frivolizar a cultura
Education
- Frivolizar o aprendizado
- Frivolizar o esforço do aluno
- Não podemos frivolizar a ciência
- Frivolizar a história
Amorces de conversation
"Você acha que as redes sociais tendem a frivolizar os problemas reais do mundo?"
"Como podemos evitar frivolizar assuntos sérios em uma conversa descontraída?"
"Você já sentiu que alguém estava frivolizando os seus sentimentos?"
"Na sua opinião, qual programa de TV mais tenta frivolizar a política?"
"É possível fazer humor sem frivolizar temas sensíveis?"
Sujets d'écriture
Escreva sobre uma situação em que você se sentiu mal porque alguém frivolizou um problema seu.
Reflita sobre como a sociedade moderna pode estar frivolizando a ideia de amizade.
Descreva um filme ou livro que, na sua opinião, conseguiu não frivolizar um tema difícil.
Como você reage quando percebe que um político está frivolizando uma crise nacional?
Pense em um assunto que você considera sagrado e explique por que ninguém deveria frivolizá-lo.
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is very common in Brazilian media and intellectual circles. You will hear it on news channels like GloboNews or read it in newspapers like Folha de S.Paulo. It's used to critique how serious issues are sometimes treated as mere entertainment.
Usually, you frivolize a *subject* or a *situation*. If you want to say a person is being frivolous, use the adjective 'frívolo' (e.g., 'Ele é um homem frívolo'). You can say 'Ele se frivolizou', but it's less common.
'Brincar' simply means 'to play' or 'to joke'. It's usually neutral or positive. 'Frivolizar' is a critique. If you are joking about something that *should* be serious, you are frivolizando. Use 'brincar' for fun and 'frivolizar' for criticism.
It follows the regular -ar pattern: eu frivolizo, tu frivolizas, ele/ela frivoliza, nós frivolizamos, vós frivolizais, eles/elas frivolizam.
It is semi-formal to formal. You can use it in a serious conversation with friends, but it's more common in writing, speeches, and debates.
Almost never. It implies that something important is being treated with a lack of respect or depth. It is a word of negative judgment.
It is just 'frivolizar'. It is a transitive verb. Example: 'Não frivolize a situação' (Correct). 'Não frivolize da situação' (Incorrect).
The most common noun is 'frivolização' (the act of frivolizing). You can also use 'frivolidade' to describe the quality of being frivolous.
Yes, it is used exactly the same way in Portugal as it is in Brazil. It is a standard word across the Lusophone world.
No, it is always spelled with a 'z' in Portuguese: 'frivolizar'.
Teste-toi 200 questions
Escreva uma frase usando o verbo 'frivolizar' no presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'frivolizar' para criticar o comportamento de um político.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a frivolização da violência na TV.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Responda: Por que não devemos frivolizar a saúde mental?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas onde uma acusa a outra de frivolizar algo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro do presente com 'frivolizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme a frase: 'Ele trata a dor como brincadeira' usando o verbo 'frivolizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'frivolizar' no pretérito imperfeito do subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como a mídia pode frivolizar um desastre natural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'frivolizar' em uma frase formal sobre educação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan contra a frivolização do meio ambiente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o gerúndio 'frivolizando'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria a um amigo para parar de tratar seus problemas como piada?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'frivolização das relações amorosas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'frivolizar' no infinitivo pessoal (nós).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no imperativo negativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase comparando 'frivolizar' e 'banalizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a frivolização da ciência.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'frivolidade' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase curta: 'They frivolize'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'frivolizar' enfatizando a última sílaba.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Não frivolize os meus sentimentos.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique, em português, o que você entende por 'frivolizar a política'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Crie uma frase oral usando 'estão frivolizando'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Please, don't make light of this' em português usando 'frivolizar'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A mídia tende a frivolizar a tragédia.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o gerúndio: 'frivolizando'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'frivolizar' para dar um conselho a alguém que está rindo em um momento impróprio.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É um erro frivolizar a educação.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'brincar' e 'frivolizar' oralmente.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga rapidamente: 'Frivolizar, banalizar, minimizar'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pediria para alguém não tratar seu trabalho de forma superficial?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Nós nunca frivolizamos a nossa amizade.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a frase: 'Ao frivolizar o debate, ele perdeu a razão.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O autor foi acusado de frivolizar o sofrimento.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Crie uma frase com 'frivolizar' no futuro.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'frivolidade'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Pare de frivolizar as regras!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que frivolizar a saúde é perigoso.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A tendência de frivolizar é preocupante.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o verbo: 'Não podemos frivolizar a importância da família.'
Qual o sentimento da pessoa ao dizer: 'Você está frivolizando tudo!'?
Identifique o tempo verbal: 'Eles frivolizaram a reunião.'
A frase ouvida é positiva ou negativa? 'É um erro frivolizar a ciência.'
Quem está sendo criticado? 'O apresentador frivolizou a notícia do desastre.'
O que não deve ser frivolizado? 'Não se deve frivolizar o impacto ambiental.'
Ouça e complete: 'A mídia costuma __________ temas sérios.'
Qual a sílaba mais forte ouvida em 'frivolizar'?
A frase é uma pergunta ou afirmação? 'Você vai frivolizar isso também?'
Identifique o adjetivo relacionado na frase: 'Ele é um rapaz muito frívolo.'
O que a pessoa quer evitar? 'Quero evitar frivolizar a nossa discussão.'
Ouça e responda: É 'frivolizar' ou 'finalizar'? 'Precisamos frivolizar o debate.'
Qual o objeto da frivolização? 'Não frivolize o meu silêncio.'
Identifique a pessoa gramatical: 'Nós frivolizamos a situação.'
A frase é um conselho ou uma ordem? 'Não frivolize a sua saúde.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'frivolizar' is the mismatch between a subject's actual importance and the lighthearted or superficial way it is being handled. Example: 'Ao frivolizar a crise, o governo ignora o sofrimento do povo.' (By frivolizing the crisis, the government ignores the people's suffering.)
- Frivolizar is a verb meaning to treat serious matters with a lack of gravity or respect, making them appear trivial or unimportant.
- It is commonly used in social commentary, media criticism, and academic discussions to describe the superficial treatment of deep topics.
- The word is a cognate of 'frivolize' and is related to the adjective 'frívolo' (frivolous) and the noun 'frivolidade' (frivolity).
- Using this word adds a level of sophistication to your Portuguese, allowing you to critique the tone and depth of a conversation or representation.
Use it in Essays
When writing a Portuguese essay about social media, 'frivolizar' is a perfect word to describe how serious news is mixed with memes. It shows you have a high-level vocabulary.
The Final R
In most Brazilian accents, the final 'r' in 'frivolizar' is breathy. In Portugal, it's a tapped 'r'. Both are correct, so choose the one that matches your target accent.
Related Adjective
Don't forget 'frívolo'. If someone is constantly frivolizando everything, you can call them a 'pessoa frívolo' (frivolous person).
Direct Object
Always remember to put the thing you are frivolizing directly after the verb. 'Eu frivolizo o problema'—no 'de', no 'com', no 'em'.
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Ébranlé ou bouleversé. Il s'est senti très ébranlé après avoir entendu la nouvelle.
abalar
A2Ébranler ou troubler profondément. La nouvelle a ébranlé sa confiance.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1D'une manière abattue ou découragée. Il exprime un sentiment de défaite profonde et de fatigue physique ou morale.
abatido
A2Il a l'air abattu après l'annonce des résultats.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Ouvertement; d'une manière qui n'est pas cachée.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.