At the A1 level, you can think of intimidar as a word related to feeling 'scared' or 'shy' because of something big or strong. Even though it is a long word, it is easy for English speakers because it looks like 'intimidate'. You might use it to say someone is 'scary' in a simple way. For example, 'O cachorro é grande e me intimida' (The dog is big and intimidates me). At this stage, focus on the fact that it is an -ar verb, which means it follows the most common patterns you are learning (eu intimido, você intimida, nós intimidamos). You don't need to worry about complex grammar yet; just recognize it when you see it in stories or hear it in simple conversations about people who seem a bit frightening or very powerful. It's a great word to add to your vocabulary early because it sounds sophisticated but is actually quite simple to use in basic sentences. Remember that 'intimidar' is about how you feel inside when you see something that makes you feel small. It is a very useful word for describing your first reactions to new, big places or very serious people.
At the A2 level, you should start using intimidar to describe social situations and feelings more accurately. You can use the reflexive form se intimidar to talk about yourself or others feeling nervous. For example, 'Eu me intimido quando falo com o diretor' (I feel intimidated when I talk to the director). You are learning to describe people, so you can use the adjective intimidante to describe a person's look or a difficult task. 'A prova de matemática é intimidante' (The math test is intimidating). You should also practice using it with the preposition com, as in 'Não se intimide com ele' (Don't be intimidated by/with him). This level is about moving from simple objects to more personal feelings and descriptions of your environment. You can also start using the negative form 'não me intimida' to show confidence. For instance, 'O barulho não me intimida' (The noise doesn't intimidate me). This shows you are gaining control over the language and can express not just fear, but also the absence of fear in common daily situations like school, work, or meeting new people in a Portuguese-speaking country.
By the B1 level, you can use intimidar in more complex sentence structures, including the past tenses and the conditional. You can discuss workplace dynamics, such as 'assédio' or 'pressão', where intimidation might occur. You should be comfortable using the passive voice: 'As testemunhas foram intimidadas' (The witnesses were intimidated). You can also use the word to talk about abstract concepts like 'a intimidante vastidão do mar' (the intimidating vastness of the sea) or 'uma tarefa intimidante' (an intimidating task). At this stage, you should understand the nuance between 'intimidar' and 'assustar' (to scare), using 'intimidar' for power-based situations and 'assustar' for surprises. You can also start using the gerund form 'intimidando' to describe ongoing behavior: 'Ele está intimidando os colegas' (He is intimidating his colleagues). This level requires you to express opinions and describe experiences in more detail, and 'intimidar' is a perfect word for discussing how certain people or situations affect your confidence or the confidence of others. You might also use it in the subjunctive: 'Espero que ele não se intimide' (I hope he doesn't get intimidated), showing a higher level of grammatical control.
At the B2 level, you should be able to use intimidar and its derivatives fluently in discussions about politics, law, and social issues. You can distinguish between 'intimidador' (the person doing the action) and 'intimidante' (the quality of a thing). You might participate in a debate about 'intimidação de eleitores' (voter intimidation) or 'estratégias para não se deixar intimidar' (strategies to not let oneself be intimidated). You should understand the word in a broader metaphorical sense, such as how a complex philosophical text might 'intimidar' a reader. You can use the word in more sophisticated constructions like 'Apesar de sua aparência intimidante, ele é muito gentil' (Despite his intimidating appearance, he is very kind). This level involves handling more abstract topics and using the word to describe complex psychological states. You should also be aware of synonyms like 'amedrontar' and 'coagir' and know when to choose 'intimidar' for its focus on the psychological and power-dynamic aspects. Your use of prepositions should be perfect, and you should be able to use the word effortlessly in both formal writing and casual conversation, recognizing its weight in different social contexts.
At the C1 level, you use intimidar with full awareness of its subtle connotations and register. You can analyze literature or academic texts where the word is used to describe the atmosphere of a scene or the power dynamics in a historical period. You might use it in a professional context to describe negotiation tactics: 'Ele usou o silêncio como uma ferramenta para intimidar a outra parte' (He used silence as a tool to intimidate the other party). You are capable of using the word in complex, multi-clause sentences and with a wide range of synonyms to avoid repetition and add precision to your speech. You understand the cultural weight of the word in different Portuguese-speaking regions, such as its use in Brazilian 'novelas' versus its use in Portuguese legal documents. You can also use the word in a self-reflective or philosophical way, discussing how we 'nos intimidamos' by our own expectations or by the passage of time. At this level, your command of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, and you can use it to craft persuasive arguments or evocative descriptions in high-level writing and speech.
At the C2 level, your mastery of intimidar is complete. You can use it in the most nuanced literary or philosophical contexts, perhaps exploring the existential nature of intimidation or its role in the architecture of power. You might use the word in highly formal speeches or in poetic writing, where its sound and rhythm contribute to the overall effect. You are aware of the historical evolution of the word and can use it to draw parallels between different eras or cultures. You can effortlessly switch between the literal and the highly metaphorical, using 'intimidar' to describe everything from the physical presence of a mountain range to the intellectual weight of a complex scientific theory. You also understand the psychological mechanisms behind why someone 'se deixa intimidar' and can discuss this in a clinical or academic setting. Your usage is precise, elegant, and perfectly adapted to any given context, whether you are writing a legal brief, a piece of investigative journalism, or a work of fiction. At this level, the word is not just a vocabulary item but a flexible tool for expressing the deepest complexities of human interaction and perception.

intimidar en 30 secondes

  • The verb 'intimidar' means to intimidate or make someone feel afraid, usually through a display of power or a strong presence.
  • It is a regular -ar verb in Portuguese, making it easy to conjugate for learners of all levels.
  • The reflexive form 'intimidar-se' is very common to express the feeling of becoming intimidated by someone or something.
  • It is frequently used in sports, law, workplace discussions, and describing powerful or overwhelming social situations.

The Portuguese verb intimidar is a powerful and versatile word that translates directly to the English 'to intimidate.' At its core, it describes the act of making someone feel afraid, timid, or shy, often through a display of power, superiority, or a threatening manner. However, the nuance of intimidar extends beyond simple fear; it often implies an intentional or unintentional psychological pressure that inhibits another person's actions or speech. In Portuguese culture, as in many others, the concept of intimidation can be found in various social strata, from the playground to the boardroom, and even in the subtle dynamics of a first date.

Psychological Impact
Intimidar involves more than just a momentary startle; it creates a lasting sense of inferiority or hesitation in the target. It is about the weight of presence.

When we talk about intimidar, we are often discussing the power balance between two entities. A person might be intimidated by someone else's vast knowledge, their physical stature, or their social status. For example, a student might feel intimidated by a world-renowned professor, not because the professor is acting aggressively, but because the student feels small in comparison. This is the reflexive form: sentir-se intimidado (to feel intimidated).

O tamanho do desafio não deve nos intimidar, mas sim nos motivar a trabalhar mais forte.

The word is frequently used in sports contexts. A goalkeeper might try to intimidar a striker before a penalty kick by standing tall and making eye contact. Here, the goal is to induce doubt. Similarly, in nature, animals use displays of size or sound to intimidar rivals without resorting to actual physical combat. It is a tool of preservation and dominance. In the legal realm, intimidar testemunhas (intimidating witnesses) is a serious crime, emphasizing the word's connection to coercion and the suppression of truth.

Social Context
In Brazil or Portugal, if someone says 'Ele tem um ar intimidador,' they are describing someone with a daunting or imposing aura.

Não deixe que o olhar sério do seu chefe o intimide durante a reunião.

Furthermore, the word can be used metaphorically. A large city, with its complex transit systems and millions of people, can intimidar someone who grew up in a small village. A difficult exam or a vast library can also be sources of intimidation. In these cases, it isn't a person doing the intimidating, but the sheer scale or complexity of a situation. Understanding this word allows you to express feelings of being overwhelmed or cowed by external forces, which is a vital part of emotional fluency in Portuguese.

Intensity Levels
Intimidar is stronger than 'assustar' (to scare) because it implies a persistent state of being overawed rather than a sudden shock.

A multidão começou a intimidar os manifestantes, criando um clima de tensão.

Finally, it is important to note the difference between being 'intimidante' (intimidating) and 'intimidador' (one who intimidates). An 'olhar intimidante' is a look that happens to be scary, while an 'intimidador' is a person who actively uses fear as a tactic. By recognizing these variations, you can more accurately describe the dynamics of power and fear in your Portuguese conversations.

Ela não se deixa intimidar por críticas vazias nas redes sociais.

Using intimidar correctly requires understanding its role as a transitive verb and its frequent appearance in reflexive constructions. As a transitive verb, it takes a direct object—the person or thing being intimidated. For example, 'O lutador tentou intimidar seu oponente' (The fighter tried to intimidate his opponent). Here, 'seu oponente' is the direct object. You don't need a preposition between the verb and the person unless you are using the 'a' for a specific person, which is common in some dialects but often omitted in general usage.

Direct Usage
Verb + Person: 'A presença da polícia intimidou os criminosos.' (The presence of the police intimidated the criminals.)

The reflexive form, intimidar-se, is crucial when you want to say that someone 'becomes intimidated' or 'feels intimidated.' This is very common in Portuguese. Instead of saying 'He was intimidated,' you often say 'Ele se intimidou.' For example: 'Ele se intimidou com a pergunta do jornalista' (He was intimidated by the journalist's question). Note the use of the preposition com (with/by) to indicate the source of the intimidation.

Muitos alunos se intimidam ao falar em público pela primeira vez.

In the passive voice, we use the verb ser + the past participle intimidado. This is more formal. 'A testemunha foi intimidada pelo réu' (The witness was intimidated by the defendant). In this structure, the agent of the action is introduced by the preposition por (by). This is standard for passive constructions in Portuguese and mirrors English closely.

Common Prepositions
Use 'com' for the cause (intimidado com o barulho) and 'por' for the agent (intimidado por ele).

Another important aspect is the negative imperative or infinitive: 'não se deixe intimidar' (don't let yourself be intimidated). This is a very common piece of advice. It uses the verb 'deixar' (to let/allow) as an auxiliary. You will hear this in motivational speeches, from parents to children, or between friends facing a difficult situation like a job interview or a competition.

Você não deve deixar que ninguém o intimide no ambiente de trabalho.

When using intimidar with abstract concepts, the structure remains the same. 'A complexidade do projeto intimidou a equipe' (The project's complexity intimidated the team). Here, the abstract subject 'complexidade' acts upon the object 'equipe'. This demonstrates that the verb isn't limited to human-on-human interaction but describes any situation where a person's confidence is diminished by an external factor.

Adjectival Use
The past participle 'intimidado' functions as an adjective: 'Ele parecia intimidado' (He seemed intimidated).

O silêncio da sala pode intimidar quem não está acostumado com ambientes formais.

Finally, consider the gerund form 'intimidando'. 'Ele está intimidando os novos funcionários' (He is intimidating the new employees). This progressive tense is used to describe ongoing behavior. Whether it is a boss being overly critical or a bully in a schoolyard, 'intimidando' captures the continuous nature of the action. Mastering these different structures—transitive, reflexive, passive, and adjectival—will give you a complete toolkit for using intimidar in any context.

The word intimidar is a staple of Brazilian and Portuguese media, legal systems, and daily social commentary. You will frequently encounter it in the evening news, especially when reports involve crime or political maneuvering. In the context of Brazilian politics, for instance, you might hear about one party trying to intimidar voters or opposition members. This usage highlights the word's connection to power and the subversion of democratic processes.

In the News
Journalists often use 'coação e intimidação' together to describe illegal pressure in investigations.

In the workplace, intimidar is often discussed in the context of 'assédio moral' (workplace bullying or moral harassment). Human resources departments and labor unions frequently use the term to describe environments where managers use fear to drive productivity or silence complaints. If you work in a Portuguese-speaking country, knowing this word is essential for understanding your rights and the corporate culture. You might hear a colleague say, 'O diretor tenta nos intimidar com ameaças de demissão' (The director tries to intimidate us with threats of firing).

A nova lei visa punir quem tentar intimidar agentes da justiça.

Sports commentary is another place where intimidar is highly prevalent. When a football (soccer) team plays in a stadium with a very loud and aggressive home crowd, commentators will say that the 'torcida' (fans) is trying to intimidar the visiting team. They might describe a particularly physical defender as having an 'estilo intimidador' (intimidating style). This usage is generally more positive or neutral, focusing on the psychological tactics of competition rather than illegal coercion.

Sports Talk
'O estádio lotado pode intimidar os jogadores mais jovens.' (The full stadium can intimidate the younger players.)

O goleiro usou sua altura para intimidar o batedor de pênalti.

In everyday social life, the word comes up when discussing interpersonal chemistry. If someone is very beautiful, wealthy, or successful, people might say 'A beleza dela intimida' (Her beauty is intimidating). This is a common way to explain why someone might be hesitant to approach another person. It's not that the person is being mean, but that their qualities create a barrier of awe. You'll hear this in casual conversations among friends, often when talking about dating or meeting famous people.

Social Dynamics
'Não se sinta intimidado pela inteligência dele; ele é muito gente boa.' (Don't feel intimidated by his intelligence; he's a very nice guy.)

A grandiosidade da catedral costuma intimidar os turistas que a visitam.

Finally, in literature and academic writing, intimidar is used to describe the effect of authoritarian regimes or overwhelming philosophical concepts. A book might describe how a dictatorship used secret police to intimidar the population into submission. By paying attention to these different domains—politics, work, sports, social life, and academia—you will see how intimidar functions as a key descriptor for the many ways fear and awe influence human behavior.

One of the most common mistakes English speakers make when using intimidar is confusing it with the simple act of scaring someone, which is assustar. While they are related, assustar is usually a sudden, physical reaction (like jumping when someone yells 'Boo!'), whereas intimidar is a psychological state often involving a power dynamic. If you jump because a dog barked, you were 'assustado,' not 'intimidado.' If you are afraid to walk past the dog because it looks mean and powerful, then you are 'intimidado.'

Intimidar vs. Assustar
'Assustar' is a shock; 'intimidar' is a feeling of being smaller or weaker than someone or something else.

Another frequent error involves the misuse of prepositions. Many learners try to use 'de' after intimidar, perhaps thinking of 'medo de' (fear of). However, as discussed in the usage section, the correct prepositions are com (with/by) for the cause and por (by) for the agent. Saying 'Eu me intimido de você' is incorrect; the natural way is 'Eu me intimido com você' or 'Eu fico intimidado por você.'

Errado: Ele se intimidou do professor.
Correto: Ele se intimidou com o professor.

Learners also struggle with the difference between 'intimidador' and 'intimidante'. 'Intimidante' is an adjective used for things or situations that cause intimidation (like an 'exame intimidante'). 'Intimidador' is usually a noun or adjective describing a person who actively seeks to intimidate others (like a 'chefe intimidador'). Using 'intimidador' for an exam sounds slightly personified and odd to native speakers. It's better to stick to 'intimidante' for objects and 'intimidador' for people or behaviors.

Word Choice
Use 'intimidante' for the vibe/atmosphere and 'intimidador' for the person/bully.

A subtle mistake is confusing intimidar with ameaçar (to threaten). While intimidation often involves threats, they are not the same. Ameaçar is the specific act of saying you will do something bad ('Eu vou te bater'). Intimidar is the broader effect. You can intimidate someone without ever uttering a threat, simply by your posture or your reputation. If you mean 'He threatened me,' use 'Ele me ameaçou.' If you mean 'He made me feel small/scared,' use 'Ele me intimidou.'

O silêncio dele era mais intimidante do que qualquer ameaça verbal.

Finally, be careful with the word constranger. In Portuguese, constranger often means to embarrass or to make someone feel awkward/uncomfortable, but in legal contexts, it can mean to coerce. Some learners use intimidar when they actually mean they felt socially awkward or embarrassed. If you felt shy because you didn't know what to say, 'fiquei sem graça' or 'fiquei constrangido' is often more accurate than 'me senti intimidado,' which implies a higher level of fear or power imbalance.

Social Nuance
Don't use 'intimidar' for simple shyness; save it for when there is a real sense of being 'overawed' or 'frightened'.

Ela não estava intimidada, apenas um pouco tímida com os novos colegas.

By avoiding these pitfalls—confusing it with 'assustar' or 'ameaçar', misplacing prepositions, and mixing up the adjectival forms—you will use intimidar with the precision of a native speaker. Pay close attention to the context of power and the duration of the feeling to decide if this is the right word for your situation.

Portuguese offers a rich palette of words to describe fear and influence, and intimidar is just one of them. Depending on the intensity and the context, you might want to choose a more specific alternative. A very close synonym is amedrontar. Derived from 'medo' (fear), it literally means 'to put fear into someone.' While intimidar often focuses on the psychological weight or the power dynamic, amedrontar is more focused on the emotion of fear itself. It's a bit more direct and visceral.

Amedrontar
More focused on the active creation of fear. 'As ameaças amedrontaram a vizinhança.' (The threats frightened the neighborhood.)

For a much stronger sense of fear, you can use apavorar or aterrorizar. These words translate to 'to terrify' or 'to terrorize.' They imply a level of fear that is paralyzing or extreme. While you might be intimidado by a strict boss, you would be apavorado by a masked intruder. Use these words when the situation has escalated beyond social or psychological pressure into genuine terror.

O filme de terror conseguiu apavorar até os espectadores mais corajosos.

If the goal of the intimidation is specifically to make someone lose courage, the verb acovardar (to make a coward of) is appropriate. It is related to 'covarde' (coward). This is often used in the reflexive form, acovardar-se, to describe someone 'chickening out' or losing their nerve. 'Ele se acovardou diante do perigo' (He lost his nerve in the face of danger). This is more judgmental than intimidar, as it directly questions the person's bravery.

Coagir
Focuses on the result: forcing action through pressure. 'Ele foi coagido a assinar o contrato.' (He was coerced into signing the contract.)

In social situations where the feeling is less about fear and more about feeling small or out of place, apequenar (to make small) or constranger (to embarrass/constrain) can be used. Apequenar-se is a more poetic or literary way to say someone felt diminished. 'Ela se apequenou diante da vastidão do oceano' (She felt small before the vastness of the ocean). This captures the 'awe' aspect of intimidation without the negative connotation of being bullied.

Não deixe que o sucesso dos outros o apequene; foque no seu próprio caminho.

Finally, consider the verb impressionar. While usually positive ('to impress'), it can sometimes overlap with intimidar in the sense of being 'overwhelmed.' If a performance was so good it was scary, you might say it was 'impressionante' in a way that 'intimidou' the other performers. This highlights the fine line between admiration and intimidation. Choosing the right word among these alternatives—amedrontar, apavorar, acovardar, coagir, or apequenar—will allow you to express the exact flavor of fear or influence you are describing.

Comparison Summary
Intimidar = Power dynamic; Amedrontar = General fear; Coagir = Forced action; Apavorar = Extreme terror.

O objetivo do vilão não era apenas intimidar, mas aterrorizar toda a cidade.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word has remained remarkably consistent across Romance languages (French 'intimider', Spanish 'intimidar', Italian 'intimidire').

Guide de prononciation

UK /ĩ.ti.mi.ˈdaɾ/
US /ĩ.ti.mi.ˈdaʁ/
The stress is on the last syllable: in-ti-mi-DAR.
Rime avec
amar falar andar chegar olhar pensar lugar mar
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'in' like 'inn' instead of a nasal vowel.
  • Stressing the wrong syllable (e.g., in-TI-mi-dar).
  • Making the 't' sound too much like 'ch' (common in some Brazilian accents but not all).
  • Forgetting to tap or aspirate the final 'r'.
  • Pronouncing 'mi' like 'my' instead of 'mee'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize as it is a cognate.

Écriture 3/5

Requires correct reflexive pronoun placement.

Expression orale 3/5

Nasal vowels and stress require practice.

Écoute 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

medo tímido pessoa grande falar

Apprends ensuite

ameaçar coagir respeitar enfrentar coragem

Avancé

assédio moral coerção despotismo pusilanimidade imponente

Grammaire à connaître

Regular -ar verb conjugation

Eu intimido, tu intimidation, ele intimida...

Reflexive pronouns

Eu me intimido, você se intimida.

Passive voice with 'ser'

Eles foram intimidados.

Subjunctive mood after 'querer que' or 'deixar que'

Não quero que você se intimide.

Prepositional usage with 'com' and 'por'

Intimidado com o preço; intimidado por ele.

Exemples par niveau

1

Ele é grande e me intimida.

He is big and intimidates me.

Simple present tense of 'intimidar'.

2

O cachorro não me intimida.

The dog doesn't intimidate me.

Negative sentence with direct object 'me'.

3

Você me intimida um pouco.

You intimidate me a little.

Use of 'um pouco' to soften the intensity.

4

Ela não se intimida facilmente.

She doesn't get intimidated easily.

Reflexive form 'se intimida'.

5

O professor intimida os alunos?

Does the professor intimidate the students?

Interrogative sentence.

6

Não tente me intimidar.

Don't try to intimidate me.

Imperative with 'não tente'.

7

O mar azul me intimida.

The blue sea intimidates me.

Abstract subject 'o mar azul'.

8

Eles intimidam todos na escola.

They intimidate everyone at school.

Third person plural 'intimidam'.

1

Eu me sinto intimidado nesta casa grande.

I feel intimidated in this big house.

Reflexive with 'sentir-se'.

2

O olhar dele era muito intimidante.

His look was very intimidating.

Adjective 'intimidante'.

3

Não se intimide com o tamanho do livro.

Don't be intimidated by the size of the book.

Reflexive imperative with preposition 'com'.

4

Ela se intimidou com a pergunta.

She was intimidated by the question.

Preterite reflexive.

5

O barulho da cidade pode intimidar.

The city noise can be intimidating.

Modal verb 'pode' + infinitive.

6

Ele gosta de intimidar os outros jogadores.

He likes to intimidate the other players.

Infinitive after 'gosta de'.

7

Fiquei intimidado pela recepção luxuosa.

I was intimidated by the luxurious reception.

Passive-like structure with 'ficar'.

8

O novo chefe não intimida ninguém.

The new boss doesn't intimidate anyone.

Negative with indefinite pronoun 'ninguém'.

1

O réu tentou intimidar a testemunha no tribunal.

The defendant tried to intimidate the witness in court.

Transitive usage in a legal context.

2

Muitas pessoas se intimidam ao falar em público.

Many people get intimidated when speaking in public.

Reflexive present tense.

3

A complexidade da tarefa pode nos intimidar no início.

The complexity of the task can intimidate us at first.

Abstract subject with direct object 'nos'.

4

Ele foi intimidado a assinar o documento.

He was intimidated into signing the document.

Passive voice 'foi intimidado'.

5

Não deixe que a fama dele o intimide.

Don't let his fame intimidate you.

Subjunctive after 'deixe que'.

6

O silêncio na sala era intimidante para todos.

The silence in the room was intimidating for everyone.

Adjective 'intimidante' with preposition 'para'.

7

Ela está intimidando a equipe com suas críticas.

She is intimidating the team with her criticisms.

Gerund 'intimidando'.

8

Se você se intimidar, eles vão ganhar.

If you get intimidated, they will win.

Future conditional with 'se'.

1

A empresa foi acusada de intimidar os funcionários em greve.

The company was accused of intimidating the striking workers.

Infinitive after 'acusada de'.

2

O estilo intimidador do treinador gerou polêmica.

The coach's intimidating style generated controversy.

Adjective 'intimidador'.

3

Ninguém deve ser intimidado por exercer seus direitos.

No one should be intimidated for exercising their rights.

Passive voice with modal 'deve'.

4

O sucesso dela não deve intimidar os novos talentos.

Her success should not intimidate new talents.

Negative modal + infinitive.

5

Eles usaram táticas psicológicas para intimidar a oposição.

They used psychological tactics to intimidate the opposition.

Purpose clause with 'para'.

6

A vastidão do universo pode intimidar a mente humana.

The vastness of the universe can intimidate the human mind.

Abstract subject and object.

7

Apesar do medo, ela se recusou a ser intimidada.

Despite the fear, she refused to be intimidated.

Passive infinitive 'ser intimidada'.

8

O clima de intimidação impediu que as pessoas votassem.

The climate of intimidation prevented people from voting.

Noun 'intimidação'.

1

O promotor tentou intimidar o réu durante o interrogatório.

The prosecutor tried to intimidate the defendant during the cross-examination.

Context-specific legal usage.

2

Não podemos permitir que o medo nos intimide diante da injustiça.

We cannot allow fear to intimidate us in the face of injustice.

Subjunctive after 'permitir que'.

3

A aura de mistério que o cercava costumava intimidar os estranhos.

The aura of mystery that surrounded him used to intimidate strangers.

Imperfect tense 'costumava'.

4

A obra de Kant pode intimidar até os estudantes mais aplicados.

Kant's work can intimidate even the most dedicated students.

Intellectual context.

5

Ele agia de forma intimidadora para manter o controle absoluto.

He acted in an intimidating way to maintain absolute control.

Adverbial phrase 'de forma intimidadora'.

6

A fragilidade da democracia é o que mais intimida os analistas.

The fragility of democracy is what intimidates analysts the most.

Relative clause 'o que mais intimida'.

7

Ela não se deixou intimidar pelas circunstâncias adversas.

She did not let herself be intimidated by adverse circumstances.

Reflexive structure with 'deixar-se'.

8

O poderio econômico daquela nação intimida seus vizinhos.

The economic power of that nation intimidates its neighbors.

Geopolitical context.

1

A própria ideia da infinitude pode intimidar a consciência.

The very idea of infinity can intimidate the consciousness.

Philosophical subject and object.

2

A retórica inflamada do orador visava intimidar qualquer dissidência.

The speaker's inflamed rhetoric aimed to intimidate any dissent.

Formal vocabulary like 'retórica' and 'dissidência'.

3

O silêncio sepulcral do castelo intimidava os visitantes.

The castle's sepulchral silence intimidated the visitors.

Literary adjective 'sepulcral'.

4

Não se intimide ante a magnitude da responsabilidade que lhe cabe.

Do not be intimidated before the magnitude of the responsibility that falls to you.

Formal imperative with 'ante'.

5

A complexa teia de interesses pode intimidar o investigador iniciante.

The complex web of interests can intimidate the novice investigator.

Metaphorical 'teia de interesses'.

6

Sua presença era tão marcante que chegava a intimidar os presentes.

His presence was so striking that it even intimidated those present.

Result clause with 'chegava a'.

7

O autor utiliza o medo para intimidar o leitor e criar tensão.

The author uses fear to intimidate the reader and create tension.

Literary analysis context.

8

A imensidão do deserto é capaz de intimidar o mais experiente viajante.

The desert's vastness is capable of intimidating the most experienced traveler.

Structure 'é capaz de' + infinitive.

Collocations courantes

intimidar testemunhas
não se deixe intimidar
olhar intimidante
presença intimidante
intimidar o oponente
sentir-se intimidado
tática para intimidar
clima de intimidação
ficar intimidado
fácil de intimidar

Phrases Courantes

Não se intimide!

— A common way to tell someone to stay confident.

Vá lá e faça o seu melhor. Não se intimide!

Isso não me intimida.

— Used to show that you are not afraid of a challenge or threat.

Suas ameaças vazias? Isso não me intimida.

Ele tem um ar intimidador.

— Used to describe someone who looks scary or very serious.

Cuidado com ele; ele tem um ar intimidador.

Intimidar pelo exemplo.

— A rare but powerful way to say someone's excellence makes others feel small.

Sua dedicação chega a intimidar os outros funcionários.

Sem se deixar intimidar.

— Used as an adverbial phrase to describe acting bravely.

Ela falou a verdade, sem se deixar intimidar.

Intimidar com o olhar.

— To use eye contact to make someone feel nervous.

O professor intimidou o aluno apenas com o olhar.

Altamente intimidante.

— Used to describe something very daunting.

O currículo dele é altamente intimidante.

Ficar intimidado com algo.

— To become nervous because of a specific thing.

Fiquei intimidado com a altura do prédio.

Tentar intimidar.

— To make an effort to frighten someone.

Eles estão apenas tentando nos intimidar.

Ação intimidatória.

— A formal way to describe a threatening action.

A polícia considerou aquilo uma ação intimidatória.

Souvent confondu avec

intimidar vs assustar

Assustar is a sudden shock; intimidar is a lasting psychological pressure.

intimidar vs ameaçar

Ameaçar is the act of promising harm; intimidar is the resulting feeling of fear.

intimidar vs envergonhar

Envergonhar is about shame; intimidar is about fear or awe.

Expressions idiomatiques

"Cão que ladra não morde"

— Used when someone tries to intimidate with words but is not actually dangerous.

Ele fala grosso, mas cão que ladra não morde.

Informal
"Crescer para cima de alguém"

— To try to intimidate or dominate someone aggressively.

Não venha crescer para cima de mim!

Slang
"Dar um gelo"

— Sometimes used to intimidate by ignoring someone.

Ela deu um gelo nele para o intimidar.

Informal
"Falar grosso"

— To speak in a tough or intimidating way.

Ele gosta de falar grosso com os subordinados.

Informal
"Mostrar os dentes"

— To show one's power as a way of intimidating.

O governo começou a mostrar os dentes para a oposição.

Neutral
"Botar banca"

— To act superior or intimidating to impress others.

Ele chegou botando banca na festa.

Informal
"Pôr medo"

— To actively try to frighten someone.

Aquele filme pôs medo em todo mundo.

Neutral
"Baixar a bola"

— Often used as a response to someone being intimidating.

É melhor você baixar a bola e ser educado.

Informal
"Encarar de frente"

— To face an intimidating situation without fear.

Temos que encarar o problema de frente.

Neutral
"Ficar de queixo caído"

— Sometimes the awe of intimidation leaves one speechless.

Fiquei de queixo caído com a beleza intimidante dela.

Informal

Facile à confondre

intimidar vs intimidade

Sounds similar to intimidar.

Intimidade means 'intimacy' or 'closeness', while intimidar is 'to intimidate'.

Eles têm muita intimidade (closeness), mas ele não a intimida (intimidate).

intimidar vs intimar

Very similar spelling.

Intimar is a legal term meaning 'to summon' to court.

O juiz vai intimar (summon) a testemunha, não intimidar (intimidate) ela.

intimidar vs tímido

Same root.

Tímido is the adjective 'shy'. Intimidar is the verb 'to make someone shy/fearful'.

Ele é tímido, mas o palco não o intimida.

intimidar vs temer

Related to fear.

Temer is 'to fear' (the feeling), intimidar is 'to cause fear'.

Eu temo (fear) o que pode me intimidar (cause fear).

intimidar vs acovardar

Similar result.

Acovardar implies making someone a coward; intimidar is more about the presence of power.

O perigo o intimidou, mas não o acovardou.

Structures de phrases

A1

O [Subject] me intimida.

O chefe me intimida.

A2

Eu me intimido com [Something].

Eu me intimido com exames.

B1

Não deixe que [Subject] o intimide.

Não deixe que ele o intimide.

B2

[Subject] foi intimidado por [Agent].

A equipe foi intimidada pelo treinador.

C1

A [Abstract Noun] chega a intimidar.

A magnitude do projeto chega a intimidar.

C2

Ante a [Noun], ele se intimidou.

Ante a imensidão, ele se intimidou.

B1

[Subject] está intimidando [Object].

O valentão está intimidando os menores.

A2

[Subject] parece intimidado.

Você parece intimidado hoje.

Famille de mots

Noms

intimidação
intimidador

Verbes

intimidar
intimidar-se

Adjectifs

intimidante
intimidado
intimidador
intimidatório

Apparenté

timidez
tímido
temor
temer
temeroso

Comment l'utiliser

frequency

High, especially in media and social descriptions.

Erreurs courantes
  • Eu me intimido de você. Eu me intimido com você.

    The correct preposition for the cause of intimidation is 'com'.

  • O filme me intimidou. O filme me assustou.

    If the movie just made you jump, use 'assustar'. Use 'intimidar' if it made you feel psychologically small.

  • Ele é muito intimidante. Ele é muito intimidador.

    While 'intimidante' works, 'intimidador' is more specific for a person's character.

  • Eu intimido. Eu me intimido.

    Without the reflexive 'me', you are the one doing the intimidating.

  • Não se deixe intimidado. Não se deixe intimidar.

    After 'deixe', use the infinitive 'intimidar', not the participle.

Astuces

The Timid Root

Always remember the root 'timid'. If you are intimidated, you are made to feel timid.

Reflexive Use

When you want to say YOU feel nervous, use 'me intimido'. Without the 'me', you are scaring someone else!

Cognate Power

Since it's so similar to English, use it confidently. It means exactly what you think it means.

Sports Talk

Use it when watching football. 'A torcida está intimidando o juiz!' is a classic line.

Stress the End

Portuguese verbs ending in -ar almost always stress the last syllable. Say in-ti-mi-DAR!

Softening

To be less harsh, say 'fiquei um pouco intimidado' (I got a little intimidated).

Adjective Choice

Use 'intimidante' for a task and 'intimidador' for a person's behavior for better precision.

News Context

When you hear this on the news, it often refers to 'intimidação de testemunhas' (witness intimidation).

Intimidado COM

Remember: you are intimidated WITH (com) something in Portuguese, not BY (de).

Subjunctive Alert

Use 'não deixe que... intimide' to sound more advanced and grammatically correct.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the word 'timid'. To IN-timid-ate is to put someone IN a TIMID state.

Association visuelle

Imagine a very tall, serious person standing over a small, shaking person. The tall person is the source of 'intimidação'.

Word Web

medo poder respeito autoridade vergonha coragem ameaça timidez

Défi

Try to use 'intimidar' in three different ways today: once about a person, once about a task, and once in the reflexive form 'se intimidar'.

Origine du mot

From the Medieval Latin 'intimidare', which is composed of the prefix 'in-' (into/towards) and 'timidus' (fearful).

Sens originel : To render fearful or to inspire fear.

Romance (Latin root).

Contexte culturel

Be careful when using this word to describe people, as calling someone 'intimidador' can be perceived as a criticism of their personality or management style.

The usage is almost identical to 'intimidate' in English, making it a very reliable cognate.

The 'Haka' dance of the New Zealand All Blacks is often described as 'intimidante' in Portuguese sports media. Machiavelli's 'The Prince' discusses whether it is better to be loved or feared (intimidating). The movie 'The Godfather' is a classic study in 'intimidação'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Sports

  • Intimidar o adversário
  • Grito de guerra
  • Presença física
  • Pressão da torcida

Workplace

  • Assédio moral
  • Chefe autoritário
  • Pressão por resultados
  • Não se deixe intimidar

Legal

  • Intimidação de testemunhas
  • Coação
  • Depoimento
  • Proteção à vítima

Social

  • Beleza intimidante
  • Sentir-se deslocado
  • Pessoa importante
  • Ficar sem graça

Nature

  • Exibição de força
  • Rugido
  • Tamanho do animal
  • Territorialismo

Amorces de conversation

"Você já se sentiu intimidado por alguém famoso?"

"O que você faz para não se intimidar em uma entrevista de emprego?"

"Você acha que o tamanho de uma pessoa ajuda a intimidar?"

"Qual é a coisa mais intimidante que você já teve que fazer?"

"Você acha que os professores devem ser intimidantes para manter a ordem?"

Sujets d'écriture

Descreva uma situação em que você se sentiu intimidado e como você lidou com isso.

Pense em alguém que você considera intimidante. Quais características essa pessoa tem?

Escreva sobre um desafio que parecia intimidante no início, mas que você superou.

Como a sociedade pode prevenir a intimidação no ambiente de trabalho?

Reflita sobre a diferença entre respeito e intimidação em uma posição de liderança.

Questions fréquentes

10 questions

Usually, yes, but it can be neutral in sports (strategy) or even slightly positive when describing someone's impressive beauty or talent.

Yes, you can say a mountain or a book is 'intimidante'. It means it makes you feel small or overwhelmed.

'Intimidante' is the quality of something (an exam), while 'intimidador' is usually a person who actively intimidates others.

You can say 'Estou intimidado' or 'Sinto-me intimidado'.

Yes, it is very common in both Portugal and Brazil across all levels of society.

As a transitive verb, no (intimidar alguém). But the reflexive form uses 'com' (intimidar-se com algo).

Yes, 'intimidação' is often used to describe the actions involved in bullying.

Common opposites are 'encorajar' (encourage) or 'tranquilizar' (calm down).

Very often, to describe aggressive negotiation or management styles.

It is a nasal vowel. Close your mouth slightly and let the sound come through your nose.

Teste-toi 180 questions

writing

Escreva uma frase usando 'intimidar' no presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'se intimidar' no passado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'Don't be intimidated by the challenge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use o adjetivo 'intimidante' em uma frase sobre uma prova.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explique o que é 'intimidação de testemunhas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre um chefe intimidador.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre sentir-se intimidado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use o gerúndio 'intimidando' em uma frase sobre esportes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'The silence was intimidating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase com o antônimo de intimidar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como você diria que uma cidade grande te intimida?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'intimidar' no futuro do presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'She refused to be intimidated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase sobre a beleza de alguém usando 'intimidar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva um animal intimidante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'intimidar' no modo subjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'Voter intimidation is illegal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'intimidador' como substantivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use a expressão 'não se deixe intimidar' em uma frase motivacional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'The prosecutor tried to intimidate the defendant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie a palavra 'intimidar' focando na sílaba tônica.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Não se intimide' com uma entonação encorajadora.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga 'Eu me sinto intimidado' de forma natural.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pratique a frase: 'O olhar dele é muito intimidante.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A prova de amanhã me intimida um pouco.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explique verbalmente o que é um 'chefe intimidador'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Não deixe que ninguém o intimide.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie 'intimidação' corretamente.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'O barulho da cidade pode intimidar os turistas.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Expresse confiança dizendo: 'Isso não me intimida.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Fiquei intimidado com a inteligência dela.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pratique: 'Eles tentaram intimidar as testemunhas.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A vastidão do universo é intimidante.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie o adjetivo 'intimidador'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Ela não se deixa intimidar por nada.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'O prédio novo é muito imponente e chega a intimidar.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pratique o som nasal em 'intimidar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'O clima de intimidação era visível.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Não se intimide ante os desafios da vida.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'O silêncio pode ser uma arma intimidatória.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase e identifique o verbo: 'O professor intimida os alunos.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

O que você ouve em 'Não se intimide'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Na frase 'Ele está intimidando a equipe', qual é o tempo verbal?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'O olhar dele era muito ___.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identifique o sujeito: 'A beleza dela intimida os homens.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

O que significa 'ficar intimidado'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase: 'As testemunhas foram intimidadas.' Quem fez a ação?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e escreva: 'Intimidação'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Qual é a emoção em 'Isso não me intimida'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Na frase 'Ele é um intimidador', o que ele faz?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique o adjetivo: 'O clima estava intimidante.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

O que significa 'se intimidar com o silêncio'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase: 'O réu tentou intimidar o juiz.' Onde isso acontece?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identifique o objeto direto: 'O cachorro intimida o gato.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Não deixe que a fama dele o ___.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !