intimidar
intimidar في 30 ثانية
- The verb 'intimidar' means to intimidate or make someone feel afraid, usually through a display of power or a strong presence.
- It is a regular -ar verb in Portuguese, making it easy to conjugate for learners of all levels.
- The reflexive form 'intimidar-se' is very common to express the feeling of becoming intimidated by someone or something.
- It is frequently used in sports, law, workplace discussions, and describing powerful or overwhelming social situations.
The Portuguese verb intimidar is a powerful and versatile word that translates directly to the English 'to intimidate.' At its core, it describes the act of making someone feel afraid, timid, or shy, often through a display of power, superiority, or a threatening manner. However, the nuance of intimidar extends beyond simple fear; it often implies an intentional or unintentional psychological pressure that inhibits another person's actions or speech. In Portuguese culture, as in many others, the concept of intimidation can be found in various social strata, from the playground to the boardroom, and even in the subtle dynamics of a first date.
- Psychological Impact
- Intimidar involves more than just a momentary startle; it creates a lasting sense of inferiority or hesitation in the target. It is about the weight of presence.
When we talk about intimidar, we are often discussing the power balance between two entities. A person might be intimidated by someone else's vast knowledge, their physical stature, or their social status. For example, a student might feel intimidated by a world-renowned professor, not because the professor is acting aggressively, but because the student feels small in comparison. This is the reflexive form: sentir-se intimidado (to feel intimidated).
O tamanho do desafio não deve nos intimidar, mas sim nos motivar a trabalhar mais forte.
The word is frequently used in sports contexts. A goalkeeper might try to intimidar a striker before a penalty kick by standing tall and making eye contact. Here, the goal is to induce doubt. Similarly, in nature, animals use displays of size or sound to intimidar rivals without resorting to actual physical combat. It is a tool of preservation and dominance. In the legal realm, intimidar testemunhas (intimidating witnesses) is a serious crime, emphasizing the word's connection to coercion and the suppression of truth.
- Social Context
- In Brazil or Portugal, if someone says 'Ele tem um ar intimidador,' they are describing someone with a daunting or imposing aura.
Não deixe que o olhar sério do seu chefe o intimide durante a reunião.
Furthermore, the word can be used metaphorically. A large city, with its complex transit systems and millions of people, can intimidar someone who grew up in a small village. A difficult exam or a vast library can also be sources of intimidation. In these cases, it isn't a person doing the intimidating, but the sheer scale or complexity of a situation. Understanding this word allows you to express feelings of being overwhelmed or cowed by external forces, which is a vital part of emotional fluency in Portuguese.
- Intensity Levels
- Intimidar is stronger than 'assustar' (to scare) because it implies a persistent state of being overawed rather than a sudden shock.
A multidão começou a intimidar os manifestantes, criando um clima de tensão.
Finally, it is important to note the difference between being 'intimidante' (intimidating) and 'intimidador' (one who intimidates). An 'olhar intimidante' is a look that happens to be scary, while an 'intimidador' is a person who actively uses fear as a tactic. By recognizing these variations, you can more accurately describe the dynamics of power and fear in your Portuguese conversations.
Ela não se deixa intimidar por críticas vazias nas redes sociais.
Using intimidar correctly requires understanding its role as a transitive verb and its frequent appearance in reflexive constructions. As a transitive verb, it takes a direct object—the person or thing being intimidated. For example, 'O lutador tentou intimidar seu oponente' (The fighter tried to intimidate his opponent). Here, 'seu oponente' is the direct object. You don't need a preposition between the verb and the person unless you are using the 'a' for a specific person, which is common in some dialects but often omitted in general usage.
- Direct Usage
- Verb + Person: 'A presença da polícia intimidou os criminosos.' (The presence of the police intimidated the criminals.)
The reflexive form, intimidar-se, is crucial when you want to say that someone 'becomes intimidated' or 'feels intimidated.' This is very common in Portuguese. Instead of saying 'He was intimidated,' you often say 'Ele se intimidou.' For example: 'Ele se intimidou com a pergunta do jornalista' (He was intimidated by the journalist's question). Note the use of the preposition com (with/by) to indicate the source of the intimidation.
Muitos alunos se intimidam ao falar em público pela primeira vez.
In the passive voice, we use the verb ser + the past participle intimidado. This is more formal. 'A testemunha foi intimidada pelo réu' (The witness was intimidated by the defendant). In this structure, the agent of the action is introduced by the preposition por (by). This is standard for passive constructions in Portuguese and mirrors English closely.
- Common Prepositions
- Use 'com' for the cause (intimidado com o barulho) and 'por' for the agent (intimidado por ele).
Another important aspect is the negative imperative or infinitive: 'não se deixe intimidar' (don't let yourself be intimidated). This is a very common piece of advice. It uses the verb 'deixar' (to let/allow) as an auxiliary. You will hear this in motivational speeches, from parents to children, or between friends facing a difficult situation like a job interview or a competition.
Você não deve deixar que ninguém o intimide no ambiente de trabalho.
When using intimidar with abstract concepts, the structure remains the same. 'A complexidade do projeto intimidou a equipe' (The project's complexity intimidated the team). Here, the abstract subject 'complexidade' acts upon the object 'equipe'. This demonstrates that the verb isn't limited to human-on-human interaction but describes any situation where a person's confidence is diminished by an external factor.
- Adjectival Use
- The past participle 'intimidado' functions as an adjective: 'Ele parecia intimidado' (He seemed intimidated).
O silêncio da sala pode intimidar quem não está acostumado com ambientes formais.
Finally, consider the gerund form 'intimidando'. 'Ele está intimidando os novos funcionários' (He is intimidating the new employees). This progressive tense is used to describe ongoing behavior. Whether it is a boss being overly critical or a bully in a schoolyard, 'intimidando' captures the continuous nature of the action. Mastering these different structures—transitive, reflexive, passive, and adjectival—will give you a complete toolkit for using intimidar in any context.
The word intimidar is a staple of Brazilian and Portuguese media, legal systems, and daily social commentary. You will frequently encounter it in the evening news, especially when reports involve crime or political maneuvering. In the context of Brazilian politics, for instance, you might hear about one party trying to intimidar voters or opposition members. This usage highlights the word's connection to power and the subversion of democratic processes.
- In the News
- Journalists often use 'coação e intimidação' together to describe illegal pressure in investigations.
In the workplace, intimidar is often discussed in the context of 'assédio moral' (workplace bullying or moral harassment). Human resources departments and labor unions frequently use the term to describe environments where managers use fear to drive productivity or silence complaints. If you work in a Portuguese-speaking country, knowing this word is essential for understanding your rights and the corporate culture. You might hear a colleague say, 'O diretor tenta nos intimidar com ameaças de demissão' (The director tries to intimidate us with threats of firing).
A nova lei visa punir quem tentar intimidar agentes da justiça.
Sports commentary is another place where intimidar is highly prevalent. When a football (soccer) team plays in a stadium with a very loud and aggressive home crowd, commentators will say that the 'torcida' (fans) is trying to intimidar the visiting team. They might describe a particularly physical defender as having an 'estilo intimidador' (intimidating style). This usage is generally more positive or neutral, focusing on the psychological tactics of competition rather than illegal coercion.
- Sports Talk
- 'O estádio lotado pode intimidar os jogadores mais jovens.' (The full stadium can intimidate the younger players.)
O goleiro usou sua altura para intimidar o batedor de pênalti.
In everyday social life, the word comes up when discussing interpersonal chemistry. If someone is very beautiful, wealthy, or successful, people might say 'A beleza dela intimida' (Her beauty is intimidating). This is a common way to explain why someone might be hesitant to approach another person. It's not that the person is being mean, but that their qualities create a barrier of awe. You'll hear this in casual conversations among friends, often when talking about dating or meeting famous people.
- Social Dynamics
- 'Não se sinta intimidado pela inteligência dele; ele é muito gente boa.' (Don't feel intimidated by his intelligence; he's a very nice guy.)
A grandiosidade da catedral costuma intimidar os turistas que a visitam.
Finally, in literature and academic writing, intimidar is used to describe the effect of authoritarian regimes or overwhelming philosophical concepts. A book might describe how a dictatorship used secret police to intimidar the population into submission. By paying attention to these different domains—politics, work, sports, social life, and academia—you will see how intimidar functions as a key descriptor for the many ways fear and awe influence human behavior.
One of the most common mistakes English speakers make when using intimidar is confusing it with the simple act of scaring someone, which is assustar. While they are related, assustar is usually a sudden, physical reaction (like jumping when someone yells 'Boo!'), whereas intimidar is a psychological state often involving a power dynamic. If you jump because a dog barked, you were 'assustado,' not 'intimidado.' If you are afraid to walk past the dog because it looks mean and powerful, then you are 'intimidado.'
- Intimidar vs. Assustar
- 'Assustar' is a shock; 'intimidar' is a feeling of being smaller or weaker than someone or something else.
Another frequent error involves the misuse of prepositions. Many learners try to use 'de' after intimidar, perhaps thinking of 'medo de' (fear of). However, as discussed in the usage section, the correct prepositions are com (with/by) for the cause and por (by) for the agent. Saying 'Eu me intimido de você' is incorrect; the natural way is 'Eu me intimido com você' or 'Eu fico intimidado por você.'
Errado: Ele se intimidou do professor.
Correto: Ele se intimidou com o professor.
Learners also struggle with the difference between 'intimidador' and 'intimidante'. 'Intimidante' is an adjective used for things or situations that cause intimidation (like an 'exame intimidante'). 'Intimidador' is usually a noun or adjective describing a person who actively seeks to intimidate others (like a 'chefe intimidador'). Using 'intimidador' for an exam sounds slightly personified and odd to native speakers. It's better to stick to 'intimidante' for objects and 'intimidador' for people or behaviors.
- Word Choice
- Use 'intimidante' for the vibe/atmosphere and 'intimidador' for the person/bully.
A subtle mistake is confusing intimidar with ameaçar (to threaten). While intimidation often involves threats, they are not the same. Ameaçar is the specific act of saying you will do something bad ('Eu vou te bater'). Intimidar is the broader effect. You can intimidate someone without ever uttering a threat, simply by your posture or your reputation. If you mean 'He threatened me,' use 'Ele me ameaçou.' If you mean 'He made me feel small/scared,' use 'Ele me intimidou.'
O silêncio dele era mais intimidante do que qualquer ameaça verbal.
Finally, be careful with the word constranger. In Portuguese, constranger often means to embarrass or to make someone feel awkward/uncomfortable, but in legal contexts, it can mean to coerce. Some learners use intimidar when they actually mean they felt socially awkward or embarrassed. If you felt shy because you didn't know what to say, 'fiquei sem graça' or 'fiquei constrangido' is often more accurate than 'me senti intimidado,' which implies a higher level of fear or power imbalance.
- Social Nuance
- Don't use 'intimidar' for simple shyness; save it for when there is a real sense of being 'overawed' or 'frightened'.
Ela não estava intimidada, apenas um pouco tímida com os novos colegas.
By avoiding these pitfalls—confusing it with 'assustar' or 'ameaçar', misplacing prepositions, and mixing up the adjectival forms—you will use intimidar with the precision of a native speaker. Pay close attention to the context of power and the duration of the feeling to decide if this is the right word for your situation.
Portuguese offers a rich palette of words to describe fear and influence, and intimidar is just one of them. Depending on the intensity and the context, you might want to choose a more specific alternative. A very close synonym is amedrontar. Derived from 'medo' (fear), it literally means 'to put fear into someone.' While intimidar often focuses on the psychological weight or the power dynamic, amedrontar is more focused on the emotion of fear itself. It's a bit more direct and visceral.
- Amedrontar
- More focused on the active creation of fear. 'As ameaças amedrontaram a vizinhança.' (The threats frightened the neighborhood.)
For a much stronger sense of fear, you can use apavorar or aterrorizar. These words translate to 'to terrify' or 'to terrorize.' They imply a level of fear that is paralyzing or extreme. While you might be intimidado by a strict boss, you would be apavorado by a masked intruder. Use these words when the situation has escalated beyond social or psychological pressure into genuine terror.
O filme de terror conseguiu apavorar até os espectadores mais corajosos.
If the goal of the intimidation is specifically to make someone lose courage, the verb acovardar (to make a coward of) is appropriate. It is related to 'covarde' (coward). This is often used in the reflexive form, acovardar-se, to describe someone 'chickening out' or losing their nerve. 'Ele se acovardou diante do perigo' (He lost his nerve in the face of danger). This is more judgmental than intimidar, as it directly questions the person's bravery.
- Coagir
- Focuses on the result: forcing action through pressure. 'Ele foi coagido a assinar o contrato.' (He was coerced into signing the contract.)
In social situations where the feeling is less about fear and more about feeling small or out of place, apequenar (to make small) or constranger (to embarrass/constrain) can be used. Apequenar-se is a more poetic or literary way to say someone felt diminished. 'Ela se apequenou diante da vastidão do oceano' (She felt small before the vastness of the ocean). This captures the 'awe' aspect of intimidation without the negative connotation of being bullied.
Não deixe que o sucesso dos outros o apequene; foque no seu próprio caminho.
Finally, consider the verb impressionar. While usually positive ('to impress'), it can sometimes overlap with intimidar in the sense of being 'overwhelmed.' If a performance was so good it was scary, you might say it was 'impressionante' in a way that 'intimidou' the other performers. This highlights the fine line between admiration and intimidation. Choosing the right word among these alternatives—amedrontar, apavorar, acovardar, coagir, or apequenar—will allow you to express the exact flavor of fear or influence you are describing.
- Comparison Summary
- Intimidar = Power dynamic; Amedrontar = General fear; Coagir = Forced action; Apavorar = Extreme terror.
O objetivo do vilão não era apenas intimidar, mas aterrorizar toda a cidade.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word has remained remarkably consistent across Romance languages (French 'intimider', Spanish 'intimidar', Italian 'intimidire').
دليل النطق
- Pronouncing the 'in' like 'inn' instead of a nasal vowel.
- Stressing the wrong syllable (e.g., in-TI-mi-dar).
- Making the 't' sound too much like 'ch' (common in some Brazilian accents but not all).
- Forgetting to tap or aspirate the final 'r'.
- Pronouncing 'mi' like 'my' instead of 'mee'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize as it is a cognate.
Requires correct reflexive pronoun placement.
Nasal vowels and stress require practice.
Clear pronunciation in most dialects.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Regular -ar verb conjugation
Eu intimido, tu intimidation, ele intimida...
Reflexive pronouns
Eu me intimido, você se intimida.
Passive voice with 'ser'
Eles foram intimidados.
Subjunctive mood after 'querer que' or 'deixar que'
Não quero que você se intimide.
Prepositional usage with 'com' and 'por'
Intimidado com o preço; intimidado por ele.
أمثلة حسب المستوى
Ele é grande e me intimida.
He is big and intimidates me.
Simple present tense of 'intimidar'.
O cachorro não me intimida.
The dog doesn't intimidate me.
Negative sentence with direct object 'me'.
Você me intimida um pouco.
You intimidate me a little.
Use of 'um pouco' to soften the intensity.
Ela não se intimida facilmente.
She doesn't get intimidated easily.
Reflexive form 'se intimida'.
O professor intimida os alunos?
Does the professor intimidate the students?
Interrogative sentence.
Não tente me intimidar.
Don't try to intimidate me.
Imperative with 'não tente'.
O mar azul me intimida.
The blue sea intimidates me.
Abstract subject 'o mar azul'.
Eles intimidam todos na escola.
They intimidate everyone at school.
Third person plural 'intimidam'.
Eu me sinto intimidado nesta casa grande.
I feel intimidated in this big house.
Reflexive with 'sentir-se'.
O olhar dele era muito intimidante.
His look was very intimidating.
Adjective 'intimidante'.
Não se intimide com o tamanho do livro.
Don't be intimidated by the size of the book.
Reflexive imperative with preposition 'com'.
Ela se intimidou com a pergunta.
She was intimidated by the question.
Preterite reflexive.
O barulho da cidade pode intimidar.
The city noise can be intimidating.
Modal verb 'pode' + infinitive.
Ele gosta de intimidar os outros jogadores.
He likes to intimidate the other players.
Infinitive after 'gosta de'.
Fiquei intimidado pela recepção luxuosa.
I was intimidated by the luxurious reception.
Passive-like structure with 'ficar'.
O novo chefe não intimida ninguém.
The new boss doesn't intimidate anyone.
Negative with indefinite pronoun 'ninguém'.
O réu tentou intimidar a testemunha no tribunal.
The defendant tried to intimidate the witness in court.
Transitive usage in a legal context.
Muitas pessoas se intimidam ao falar em público.
Many people get intimidated when speaking in public.
Reflexive present tense.
A complexidade da tarefa pode nos intimidar no início.
The complexity of the task can intimidate us at first.
Abstract subject with direct object 'nos'.
Ele foi intimidado a assinar o documento.
He was intimidated into signing the document.
Passive voice 'foi intimidado'.
Não deixe que a fama dele o intimide.
Don't let his fame intimidate you.
Subjunctive after 'deixe que'.
O silêncio na sala era intimidante para todos.
The silence in the room was intimidating for everyone.
Adjective 'intimidante' with preposition 'para'.
Ela está intimidando a equipe com suas críticas.
She is intimidating the team with her criticisms.
Gerund 'intimidando'.
Se você se intimidar, eles vão ganhar.
If you get intimidated, they will win.
Future conditional with 'se'.
A empresa foi acusada de intimidar os funcionários em greve.
The company was accused of intimidating the striking workers.
Infinitive after 'acusada de'.
O estilo intimidador do treinador gerou polêmica.
The coach's intimidating style generated controversy.
Adjective 'intimidador'.
Ninguém deve ser intimidado por exercer seus direitos.
No one should be intimidated for exercising their rights.
Passive voice with modal 'deve'.
O sucesso dela não deve intimidar os novos talentos.
Her success should not intimidate new talents.
Negative modal + infinitive.
Eles usaram táticas psicológicas para intimidar a oposição.
They used psychological tactics to intimidate the opposition.
Purpose clause with 'para'.
A vastidão do universo pode intimidar a mente humana.
The vastness of the universe can intimidate the human mind.
Abstract subject and object.
Apesar do medo, ela se recusou a ser intimidada.
Despite the fear, she refused to be intimidated.
Passive infinitive 'ser intimidada'.
O clima de intimidação impediu que as pessoas votassem.
The climate of intimidation prevented people from voting.
Noun 'intimidação'.
O promotor tentou intimidar o réu durante o interrogatório.
The prosecutor tried to intimidate the defendant during the cross-examination.
Context-specific legal usage.
Não podemos permitir que o medo nos intimide diante da injustiça.
We cannot allow fear to intimidate us in the face of injustice.
Subjunctive after 'permitir que'.
A aura de mistério que o cercava costumava intimidar os estranhos.
The aura of mystery that surrounded him used to intimidate strangers.
Imperfect tense 'costumava'.
A obra de Kant pode intimidar até os estudantes mais aplicados.
Kant's work can intimidate even the most dedicated students.
Intellectual context.
Ele agia de forma intimidadora para manter o controle absoluto.
He acted in an intimidating way to maintain absolute control.
Adverbial phrase 'de forma intimidadora'.
A fragilidade da democracia é o que mais intimida os analistas.
The fragility of democracy is what intimidates analysts the most.
Relative clause 'o que mais intimida'.
Ela não se deixou intimidar pelas circunstâncias adversas.
She did not let herself be intimidated by adverse circumstances.
Reflexive structure with 'deixar-se'.
O poderio econômico daquela nação intimida seus vizinhos.
The economic power of that nation intimidates its neighbors.
Geopolitical context.
A própria ideia da infinitude pode intimidar a consciência.
The very idea of infinity can intimidate the consciousness.
Philosophical subject and object.
A retórica inflamada do orador visava intimidar qualquer dissidência.
The speaker's inflamed rhetoric aimed to intimidate any dissent.
Formal vocabulary like 'retórica' and 'dissidência'.
O silêncio sepulcral do castelo intimidava os visitantes.
The castle's sepulchral silence intimidated the visitors.
Literary adjective 'sepulcral'.
Não se intimide ante a magnitude da responsabilidade que lhe cabe.
Do not be intimidated before the magnitude of the responsibility that falls to you.
Formal imperative with 'ante'.
A complexa teia de interesses pode intimidar o investigador iniciante.
The complex web of interests can intimidate the novice investigator.
Metaphorical 'teia de interesses'.
Sua presença era tão marcante que chegava a intimidar os presentes.
His presence was so striking that it even intimidated those present.
Result clause with 'chegava a'.
O autor utiliza o medo para intimidar o leitor e criar tensão.
The author uses fear to intimidate the reader and create tension.
Literary analysis context.
A imensidão do deserto é capaz de intimidar o mais experiente viajante.
The desert's vastness is capable of intimidating the most experienced traveler.
Structure 'é capaz de' + infinitive.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A common way to tell someone to stay confident.
Vá lá e faça o seu melhor. Não se intimide!
— Used to show that you are not afraid of a challenge or threat.
Suas ameaças vazias? Isso não me intimida.
— Used to describe someone who looks scary or very serious.
Cuidado com ele; ele tem um ar intimidador.
— A rare but powerful way to say someone's excellence makes others feel small.
Sua dedicação chega a intimidar os outros funcionários.
— Used as an adverbial phrase to describe acting bravely.
Ela falou a verdade, sem se deixar intimidar.
— To use eye contact to make someone feel nervous.
O professor intimidou o aluno apenas com o olhar.
— Used to describe something very daunting.
O currículo dele é altamente intimidante.
— To become nervous because of a specific thing.
Fiquei intimidado com a altura do prédio.
— To make an effort to frighten someone.
Eles estão apenas tentando nos intimidar.
— A formal way to describe a threatening action.
A polícia considerou aquilo uma ação intimidatória.
يُخلط عادةً مع
Assustar is a sudden shock; intimidar is a lasting psychological pressure.
Ameaçar is the act of promising harm; intimidar is the resulting feeling of fear.
Envergonhar is about shame; intimidar is about fear or awe.
تعبيرات اصطلاحية
— Used when someone tries to intimidate with words but is not actually dangerous.
Ele fala grosso, mas cão que ladra não morde.
Informal— To try to intimidate or dominate someone aggressively.
Não venha crescer para cima de mim!
Slang— Sometimes used to intimidate by ignoring someone.
Ela deu um gelo nele para o intimidar.
Informal— To speak in a tough or intimidating way.
Ele gosta de falar grosso com os subordinados.
Informal— To show one's power as a way of intimidating.
O governo começou a mostrar os dentes para a oposição.
Neutral— To act superior or intimidating to impress others.
Ele chegou botando banca na festa.
Informal— Often used as a response to someone being intimidating.
É melhor você baixar a bola e ser educado.
Informal— To face an intimidating situation without fear.
Temos que encarar o problema de frente.
Neutral— Sometimes the awe of intimidation leaves one speechless.
Fiquei de queixo caído com a beleza intimidante dela.
Informalسهل الخلط
Sounds similar to intimidar.
Intimidade means 'intimacy' or 'closeness', while intimidar is 'to intimidate'.
Eles têm muita intimidade (closeness), mas ele não a intimida (intimidate).
Very similar spelling.
Intimar is a legal term meaning 'to summon' to court.
O juiz vai intimar (summon) a testemunha, não intimidar (intimidate) ela.
Same root.
Tímido is the adjective 'shy'. Intimidar is the verb 'to make someone shy/fearful'.
Ele é tímido, mas o palco não o intimida.
Related to fear.
Temer is 'to fear' (the feeling), intimidar is 'to cause fear'.
Eu temo (fear) o que pode me intimidar (cause fear).
Similar result.
Acovardar implies making someone a coward; intimidar is more about the presence of power.
O perigo o intimidou, mas não o acovardou.
أنماط الجُمل
O [Subject] me intimida.
O chefe me intimida.
Eu me intimido com [Something].
Eu me intimido com exames.
Não deixe que [Subject] o intimide.
Não deixe que ele o intimide.
[Subject] foi intimidado por [Agent].
A equipe foi intimidada pelo treinador.
A [Abstract Noun] chega a intimidar.
A magnitude do projeto chega a intimidar.
Ante a [Noun], ele se intimidou.
Ante a imensidão, ele se intimidou.
[Subject] está intimidando [Object].
O valentão está intimidando os menores.
[Subject] parece intimidado.
Você parece intimidado hoje.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High, especially in media and social descriptions.
-
Eu me intimido de você.
→
Eu me intimido com você.
The correct preposition for the cause of intimidation is 'com'.
-
O filme me intimidou.
→
O filme me assustou.
If the movie just made you jump, use 'assustar'. Use 'intimidar' if it made you feel psychologically small.
-
Ele é muito intimidante.
→
Ele é muito intimidador.
While 'intimidante' works, 'intimidador' is more specific for a person's character.
-
Eu intimido.
→
Eu me intimido.
Without the reflexive 'me', you are the one doing the intimidating.
-
Não se deixe intimidado.
→
Não se deixe intimidar.
After 'deixe', use the infinitive 'intimidar', not the participle.
نصائح
The Timid Root
Always remember the root 'timid'. If you are intimidated, you are made to feel timid.
Reflexive Use
When you want to say YOU feel nervous, use 'me intimido'. Without the 'me', you are scaring someone else!
Cognate Power
Since it's so similar to English, use it confidently. It means exactly what you think it means.
Sports Talk
Use it when watching football. 'A torcida está intimidando o juiz!' is a classic line.
Stress the End
Portuguese verbs ending in -ar almost always stress the last syllable. Say in-ti-mi-DAR!
Softening
To be less harsh, say 'fiquei um pouco intimidado' (I got a little intimidated).
Adjective Choice
Use 'intimidante' for a task and 'intimidador' for a person's behavior for better precision.
News Context
When you hear this on the news, it often refers to 'intimidação de testemunhas' (witness intimidation).
Intimidado COM
Remember: you are intimidated WITH (com) something in Portuguese, not BY (de).
Subjunctive Alert
Use 'não deixe que... intimide' to sound more advanced and grammatically correct.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the word 'timid'. To IN-timid-ate is to put someone IN a TIMID state.
ربط بصري
Imagine a very tall, serious person standing over a small, shaking person. The tall person is the source of 'intimidação'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'intimidar' in three different ways today: once about a person, once about a task, and once in the reflexive form 'se intimidar'.
أصل الكلمة
From the Medieval Latin 'intimidare', which is composed of the prefix 'in-' (into/towards) and 'timidus' (fearful).
المعنى الأصلي: To render fearful or to inspire fear.
Romance (Latin root).السياق الثقافي
Be careful when using this word to describe people, as calling someone 'intimidador' can be perceived as a criticism of their personality or management style.
The usage is almost identical to 'intimidate' in English, making it a very reliable cognate.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Sports
- Intimidar o adversário
- Grito de guerra
- Presença física
- Pressão da torcida
Workplace
- Assédio moral
- Chefe autoritário
- Pressão por resultados
- Não se deixe intimidar
Legal
- Intimidação de testemunhas
- Coação
- Depoimento
- Proteção à vítima
Social
- Beleza intimidante
- Sentir-se deslocado
- Pessoa importante
- Ficar sem graça
Nature
- Exibição de força
- Rugido
- Tamanho do animal
- Territorialismo
بدايات محادثة
"Você já se sentiu intimidado por alguém famoso?"
"O que você faz para não se intimidar em uma entrevista de emprego?"
"Você acha que o tamanho de uma pessoa ajuda a intimidar?"
"Qual é a coisa mais intimidante que você já teve que fazer?"
"Você acha que os professores devem ser intimidantes para manter a ordem?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva uma situação em que você se sentiu intimidado e como você lidou com isso.
Pense em alguém que você considera intimidante. Quais características essa pessoa tem?
Escreva sobre um desafio que parecia intimidante no início, mas que você superou.
Como a sociedade pode prevenir a intimidação no ambiente de trabalho?
Reflita sobre a diferença entre respeito e intimidação em uma posição de liderança.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةUsually, yes, but it can be neutral in sports (strategy) or even slightly positive when describing someone's impressive beauty or talent.
Yes, you can say a mountain or a book is 'intimidante'. It means it makes you feel small or overwhelmed.
'Intimidante' is the quality of something (an exam), while 'intimidador' is usually a person who actively intimidates others.
You can say 'Estou intimidado' or 'Sinto-me intimidado'.
Yes, it is very common in both Portugal and Brazil across all levels of society.
As a transitive verb, no (intimidar alguém). But the reflexive form uses 'com' (intimidar-se com algo).
Yes, 'intimidação' is often used to describe the actions involved in bullying.
Common opposites are 'encorajar' (encourage) or 'tranquilizar' (calm down).
Very often, to describe aggressive negotiation or management styles.
It is a nasal vowel. Close your mouth slightly and let the sound come through your nose.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Escreva uma frase usando 'intimidar' no presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'se intimidar' no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Don't be intimidated by the challenge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o adjetivo 'intimidante' em uma frase sobre uma prova.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é 'intimidação de testemunhas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre um chefe intimidador.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre sentir-se intimidado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o gerúndio 'intimidando' em uma frase sobre esportes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The silence was intimidating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com o antônimo de intimidar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que uma cidade grande te intimida?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'intimidar' no futuro do presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'She refused to be intimidated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a beleza de alguém usando 'intimidar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um animal intimidante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'intimidar' no modo subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Voter intimidation is illegal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'intimidador' como substantivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'não se deixe intimidar' em uma frase motivacional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The prosecutor tried to intimidate the defendant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'intimidar' focando na sílaba tônica.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Não se intimide' com uma entonação encorajadora.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu me sinto intimidado' de forma natural.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'O olhar dele é muito intimidante.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A prova de amanhã me intimida um pouco.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique verbalmente o que é um 'chefe intimidador'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Não deixe que ninguém o intimide.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'intimidação' corretamente.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O barulho da cidade pode intimidar os turistas.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresse confiança dizendo: 'Isso não me intimida.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fiquei intimidado com a inteligência dela.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'Eles tentaram intimidar as testemunhas.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A vastidão do universo é intimidante.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o adjetivo 'intimidador'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela não se deixa intimidar por nada.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O prédio novo é muito imponente e chega a intimidar.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o som nasal em 'intimidar'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O clima de intimidação era visível.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não se intimide ante os desafios da vida.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O silêncio pode ser uma arma intimidatória.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase e identifique o verbo: 'O professor intimida os alunos.'
O que você ouve em 'Não se intimide'?
Na frase 'Ele está intimidando a equipe', qual é o tempo verbal?
Ouça e complete: 'O olhar dele era muito ___.'
Identifique o sujeito: 'A beleza dela intimida os homens.'
O que significa 'ficar intimidado'?
Ouça a frase: 'As testemunhas foram intimidadas.' Quem fez a ação?
Ouça e escreva: 'Intimidação'.
Qual é a emoção em 'Isso não me intimida'?
Na frase 'Ele é um intimidador', o que ele faz?
Ouça e identifique o adjetivo: 'O clima estava intimidante.'
O que significa 'se intimidar com o silêncio'?
Ouça a frase: 'O réu tentou intimidar o juiz.' Onde isso acontece?
Identifique o objeto direto: 'O cachorro intimida o gato.'
Ouça e complete: 'Não deixe que a fama dele o ___.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <strong class='text-violet-600'>intimidar</strong> is your go-to verb for describing the psychological effect of power dynamics. Use it when you feel 'small' or 'overawed' by someone's authority, size, or reputation. Example: 'Não se deixe <em class='italic'>intimidar</em> pelo desafio.'
- The verb 'intimidar' means to intimidate or make someone feel afraid, usually through a display of power or a strong presence.
- It is a regular -ar verb in Portuguese, making it easy to conjugate for learners of all levels.
- The reflexive form 'intimidar-se' is very common to express the feeling of becoming intimidated by someone or something.
- It is frequently used in sports, law, workplace discussions, and describing powerful or overwhelming social situations.
The Timid Root
Always remember the root 'timid'. If you are intimidated, you are made to feel timid.
Reflexive Use
When you want to say YOU feel nervous, use 'me intimido'. Without the 'me', you are scaring someone else!
Cognate Power
Since it's so similar to English, use it confidently. It means exactly what you think it means.
Sports Talk
Use it when watching football. 'A torcida está intimidando o juiz!' is a classic line.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2مهزوز أو مضطرب عاطفياً. كان مهزوزاً جداً بعد الحادث.
abalar
A2هزّ أو أزعج بشدة. لقد هز الخبر أركان المجتمع.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1بطريقة مكتئبة أو محبطة. يعبر عن القيام بشيء ما مع شعور عميق بالهزيمة أو التعب النفسي والجسدي.
abatido
A2يبدو محبطاً جداً اليوم بعد سماع الخبر.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2علانية؛ بطريقة غير مخفية.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.