procedimento
procedimento en 30 secondes
- Procedimento means 'procedure' and refers to a set of official steps.
- It is a masculine noun (o procedimento) used in formal contexts.
- Commonly used in medicine, law, and corporate environments.
- It differs from 'processo' (the whole case) by focusing on the specific steps.
The Portuguese word procedimento is a fundamental masculine noun that translates primarily to 'procedure' in English. At its core, it refers to a specific, established, or official way of doing something. Whether you are navigating the bureaucratic halls of a government office, following a recipe in a kitchen, or undergoing a medical operation, you are engaging with a procedimento. It implies a sequence of actions that must be followed in a particular order to achieve a desired result. In Portuguese, this word carries a weight of formality and structure, distinguishing it from more casual words like 'jeito' (way) or 'maneira' (manner).
- Legal and Bureaucratic Context
- In legal and administrative settings, a procedimento is the set of formalities that must be observed for the validity of an act. For example, the 'procedimento administrativo' is the standard process for government decisions. This involves strict adherence to rules to ensure fairness and legality.
O procedimento legal deve ser seguido rigorosamente para evitar a anulação do processo.
Beyond the law, the word is ubiquitous in the medical field. When a doctor performs a minor surgery or even a routine check-up, they are conducting a 'procedimento médico'. This usage highlights the technical nature of the word. It isn't just 'doing something'; it is performing a task according to a professional standard. In the corporate world, companies have 'procedimentos operacionais padrão' (Standard Operating Procedures or SOPs), which are the bibles of efficiency and safety in the workplace. Understanding this word is crucial for B1 learners because it marks the transition from basic survival Portuguese to professional and formal communication.
- Scientific and Technical Use
- Scientists use 'procedimento' to describe the methodology of an experiment. It describes the 'how' of the research, ensuring that other scientists can replicate the results by following the exact same steps.
Qual é o procedimento correto para descartar resíduos químicos?
In daily life, you might hear this word at the airport. 'Procedimento de embarque' refers to the boarding procedure. It involves showing your passport, scanning your boarding pass, and walking through the gate. Even in computer science, a 'procedimento' (or more commonly 'procedura' in older contexts, but 'procedimento' is used conceptually) refers to a set of instructions for a computer to execute. The versatility of this word makes it an essential building block for any intermediate speaker. It allows you to ask for instructions in a way that sounds educated and precise. Instead of asking 'Como eu faço isso?' (How do I do this?), asking 'Qual é o procedimento para isso?' (What is the procedure for this?) immediately elevates your register.
O banco alterou o procedimento de segurança para transações online.
- Etymological Nuance
- Coming from the Latin 'procedere' (to go forward), the word literally means the act of going forward or advancing through steps. This sense of progression is vital to its meaning in modern Portuguese.
Ela realizou um procedimento cirúrgico simples na semana passada.
Finally, it is worth noting that 'procedimento' can also refer to a person's behavior or conduct, though this is slightly more formal and less common than 'comportamento'. If someone has a 'bom procedimento', it means they act with integrity and follow the social or moral 'procedures' of a good citizen. This multifaceted nature ensures that whether you are talking about a machine, a law, a surgery, or a person's character, 'procedimento' is a word that provides clarity and professional polish to your Portuguese vocabulary.
Using procedimento correctly requires understanding its grammatical role as a masculine noun and the verbs that typically accompany it. Because it describes a sequence of actions, it is often the object of verbs like 'seguir' (to follow), 'realizar' (to perform/carry out), 'adotar' (to adopt), or 'estabelecer' (to establish). When you want to say you are following a procedure, you say 'Estou seguindo o procedimento'. This is the most natural way to express adherence to rules.
- Common Verb Pairings
- 1. Seguir o procedimento (To follow the procedure)
2. Realizar um procedimento (To perform a procedure)
3. Iniciar o procedimento (To start the procedure)
4. Simplificar o procedimento (To simplify the procedure)
O técnico vai realizar o procedimento de manutenção amanhã de manhã.
In terms of prepositions, 'procedimento' is frequently followed by 'de' to specify what kind of procedure it is. For example: 'procedimento de segurança' (security procedure), 'procedimento de emergência' (emergency procedure), or 'procedimento de inscrição' (enrollment procedure). It can also be followed by 'para' to indicate the purpose: 'o procedimento para obter o visto' (the procedure for obtaining the visa). This structure is very logical and mirrors English closely, making it easier for English speakers to master.
- Pluralization and Agreement
- The plural is 'procedimentos'. Adjectives must agree in gender and number: 'procedimentos padrões' (standard procedures), 'procedimentos complexos' (complex procedures).
Existem vários procedimentos burocráticos que precisamos resolver antes da viagem.
Another important aspect is the use of 'procedimento' in the passive voice, which is common in formal reports. 'O procedimento foi concluído com sucesso' (The procedure was completed successfully). This emphasizes the action rather than the person performing it. In professional emails, you might write: 'Anexo o documento com o procedimento detalhado' (I attach the document with the detailed procedure). This usage is polite, clear, and professional. For B1 learners, practicing these 'de' and 'para' constructions is the key to sounding natural.
Qual é o procedimento para cancelar a assinatura do serviço?
- Negative Constructions
- To say something is against the rules, you can say 'isso é contra o procedimento' or 'isso não faz parte do procedimento padrão'.
Não se preocupe, é apenas um procedimento de rotina.
When describing a person's conduct, you might say 'Ele teve um procedimento exemplar' (He had exemplary conduct). This is a higher-level usage that will impress native speakers. It suggests a deep understanding of the word's Latin roots regarding 'how one proceeds through life'. However, for most daily interactions, stick to the 'method/step' meaning. Remember: 'procedimento' is your go-to word for anything that involves a checklist or a set of instructions. By mastering its use with common verbs and prepositions, you will be able to navigate the complexities of Portuguese-speaking environments with much greater confidence.
In the real world, procedimento is a word you will encounter daily if you live in a Portuguese-speaking country. One of the most common places is the Cartório (Notary Office). Brazil, in particular, is famous for its bureaucracy, and the 'cartório' is the heart of it. Here, you will hear clerks talking about the 'procedimento de reconhecimento de firma' (the procedure for certifying a signature) or the 'procedimento para transferência de imóvel' (the procedure for property transfer). In these settings, the word signifies that there is no shortcut; you must follow the steps exactly as the law dictates.
- At the Hospital or Clinic
- Patients often hear: 'O médico vai explicar o procedimento antes de começarmos.' This refers to anything from a blood draw to a colonoscopy. It sounds professional and clinical.
O hospital adotou um novo procedimento de triagem para agilizar o atendimento.
Another frequent location is the airport. Announcements often include phrases like 'procedimento de segurança' or 'procedimento de desembarque'. If there is a delay, the staff might explain that they are following a 'procedimento padrão' (standard procedure) due to weather or technical issues. In this context, the word is used to reassure passengers that everything is being handled according to a plan. It provides a sense of order in potentially chaotic situations. You will also see this word in manuals and instruction booklets. If you buy a new appliance in Portugal or Brazil, the first page will likely be titled 'Procedimento de Instalação' (Installation Procedure).
- In the Corporate Office
- HR departments use it for everything: 'procedimento de contratação' (hiring procedure), 'procedimento de reembolso' (reimbursement procedure). It is the language of corporate policy.
Siga o procedimento indicado no manual para configurar o seu computador.
In schools and universities, 'procedimento' is used for academic rules. 'O procedimento para trancamento de matrícula' (the procedure for freezing your enrollment) is a common phrase students search for. It’s also heard in the beauty industry. Brazil is a global leader in aesthetic treatments, and you will see advertisements for 'procedimentos estéticos não invasivos' (non-invasive aesthetic procedures) everywhere from billboards to Instagram ads. This usage bridges the gap between medical and lifestyle vocabulary. Finally, in legal dramas or real courtrooms, the 'procedimento penal' (criminal procedure) is the set of rules that governs how a trial is conducted. Hearing this word consistently across these diverse fields reinforces its importance as a pillar of formal Portuguese communication.
O procedimento de embarque começará em dez minutos no portão quatro.
- Social Media and Tech
- When a platform like Instagram or Facebook updates its terms, they often describe the 'procedimento de denúncia' (reporting procedure) for inappropriate content.
By paying attention to these contexts, you'll notice that 'procedimento' is rarely used for something chaotic or spontaneous. It is the word of the planner, the official, and the professional. Whether you are filling out forms, waiting for a doctor, or starting a new job, 'procedimento' is the word that tells you there is a path to follow, and knowing that path is the first step to success in any Portuguese-speaking environment.
For English speakers, the most frequent mistake when using procedimento is confusing it with the word processo (process). While they are related, they are not interchangeable. A 'processo' is usually the overarching case, the long-term development, or a legal lawsuit. A 'procedimento' is the specific method or set of steps used *within* that process. For example, a 'processo judicial' (lawsuit) contains many 'procedimentos' (filing papers, hearings). If you say 'O processo para abrir a porta é girar a chave', it sounds a bit too heavy; 'procedimento' or 'modo' would be better.
- Mistake: Confusing with 'Processamento'
- Another common error is using 'procedimento' when you mean 'processamento' (processing). 'Processamento' is used for data or food. You don't 'procedimento' data; you 'processa' data. 'O processamento de dados' is correct, not 'o procedimento de dados'.
Incorreto: O processo médico durou duas horas. (Unless you mean a legal case about a doctor).
Correto: O procedimento médico durou duas horas.
Another mistake is gender agreement. Since 'procedimento' ends in '-o', it is masculine. Beginners often mistakenly use feminine articles or adjectives because they might associate 'procedure' with 'a tarefa' (the task, feminine). Always use 'o' and 'um'. 'A procedimento' is a common error that immediately marks a speaker as a beginner. Also, be careful with the verb 'proceder'. While 'procedimento' is the noun, the verb 'proceder' can mean 'to proceed' but also 'to make sense' or 'to be valid'. Don't assume every use of the verb relates directly to a 'procedure'.
- Mistake: Over-formalization
- Using 'procedimento' in a casual conversation with friends can sound stiff. If a friend asks how you made a cake, don't say 'O procedimento foi este...'. Instead, say 'Eu fiz assim...' or 'A receita é esta...'.
Incorreto: Qual é o procedimento para me passar o sal?
Correto: Você pode me passar o sal, por favor?
Finally, watch out for the plural form 'procedimentos'. In English, we often use 'procedure' as an uncountable concept (e.g., 'according to procedure'). In Portuguese, you almost always need the article: 'de acordo com o procedimento'. Omitting the article makes the sentence sound 'broken'. Also, remember that in Brazil, 'procedimento' is very strongly linked to 'aesthetic procedure'. If you say 'Eu fiz um procedimento' without context, people might assume you had plastic surgery or fillers. Be specific to avoid confusion!
Incorreto: Siga procedimento.
Correto: Siga o procedimento.
- False Cognate Alert
- While 'procedimento' is a good cognate for 'procedure', don't confuse it with 'procedência' (origin/source). 'A procedência do vinho' is where the wine comes from, not the procedure to make it.
By avoiding these common pitfalls—confusing it with 'processo', 'processamento', or 'procedência', and ensuring correct gender and article usage—you will use 'procedimento' like a pro. It’s a word that demands precision, and using it correctly shows that you respect the nuances of the Portuguese language.
While procedimento is a versatile word, Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation, making your speech more varied and natural.
- Método vs. Procedimento
- 'Método' (method) refers to a systematic way of doing something, often involving a theory or a specific philosophy (e.g., 'o método científico'). 'Procedimento' is more about the practical, official steps. You use a 'método' to learn, but you follow a 'procedimento' to get a passport.
O método de ensino é inovador, mas o procedimento de matrícula é antigo.
Another common alternative is processo. As discussed in the 'Common Mistakes' section, 'processo' is broader. It can mean a legal case, a biological process (like digestion), or a long-term series of changes. Use 'processo' for the 'big picture' and 'procedimento' for the 'small steps'. Then there is técnica (technique). This refers to the skill or the specific artistic/technical way of doing something. A surgeon has a great 'técnica' while performing a 'procedimento'.
- Protocolo vs. Procedimento
- 'Protocolo' (protocol) is even more formal than 'procedimento'. It is used in diplomacy, high-level medicine, and computer networking. It implies a very strict, often ceremonial or highly technical set of rules. 'Seguir o protocolo' sounds very official.
Em caso de incêndio, todos devem seguir o protocolo de evacuação.
In the context of behavior, synonyms include conduta (conduct) or comportamento (behavior). 'Código de conduta' is a 'code of conduct'. While 'procedimento' can mean behavior, 'conduta' is the more standard term in professional and legal ethics. Finally, consider trâmite. This is a very 'bureaucratic' word often used in the plural ('trâmites'). It refers to the various stages a document or process must go through in an office. 'Os trâmites legais' are the legal steps or 'hoops' you have to jump through.
Ainda estamos aguardando os trâmites burocráticos para a liberação da verba.
- Summary of Alternatives
- - **Método**: Theory/Systematic way.
- **Processo**: The whole journey/Legal case.
- **Técnica**: Skill/Specialized way.
- **Protocolo**: Very strict/Official rules.
- **Jeito/Maneira**: Informal/Daily way.
- **Trâmite**: Bureaucratic steps.
By learning these distinctions, you move from simply 'knowing a word' to 'understanding the language'. Each of these words carries a different 'flavor' and level of formality. Choosing 'procedimento' shows you are serious and professional, while knowing when to switch to 'jeito' shows you are integrated into the culture and comfortable with the language's more relaxed side.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'cedere' (to go) is found in many English words like 'succeed', 'recede', and 'proceed'.
Guide de prononciation
- Pronouncing the final 'o' as a strong English 'O' instead of a soft 'u'.
- In Brazil, forgetting to palatalize the 'di' into 'dji'.
- Stressing the wrong syllable, like 'pro-CE-di-mento'.
- Nasalizing the 'e' in 'men' too much or too little.
- Pronouncing the 'r' as a guttural French 'r' instead of a soft flap.
Niveau de difficulté
Easy to recognize as it is a cognate of 'procedure'.
Requires knowledge of gender and common collocations.
Nasal 'en' and final 'o' require practice for native-like sound.
Clear pronunciation in formal contexts makes it easy to hear.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Gender of nouns ending in -o
O procedimento (masculine).
Nasal vowels (en/em)
ProcedimEnto (nasal sound).
Preposition 'de' for specification
Procedimento de segurança.
Preposition 'para' for purpose
Procedimento para viajar.
Passive voice with 'ser'
O procedimento foi realizado.
Exemples par niveau
O procedimento é fácil.
The procedure is easy.
Masculine singular noun with the article 'o'.
Qual é o procedimento?
What is the procedure?
Standard question structure.
Siga o procedimento um.
Follow procedure one.
Imperative verb 'siga' followed by the noun.
Este é o procedimento de entrada.
This is the entry procedure.
Use of 'de' to specify the type of procedure.
Eu não sei o procedimento.
I don't know the procedure.
Negative sentence with 'não'.
O procedimento de segurança é importante.
The security procedure is important.
Adjective 'importante' modifying the noun phrase.
Um procedimento simples ajuda muito.
A simple procedure helps a lot.
Indefinite article 'um' and adjective 'simples'.
Veja o procedimento no papel.
See the procedure on the paper.
Preposition 'no' (em + o) indicating location.
O procedimento médico foi rápido.
The medical procedure was fast.
Adjective 'médico' agreeing with the masculine noun.
Precisamos de um novo procedimento.
We need a new procedure.
Verb 'precisar' followed by the preposition 'de'.
O procedimento de embarque já começou.
The boarding procedure has already started.
Present perfect 'já começou' with the noun phrase.
Eles mudaram o procedimento da escola.
They changed the school procedure.
Contraction 'da' (de + a) specifying the school.
Siga o procedimento passo a passo.
Follow the procedure step by step.
Adverbial phrase 'passo a passo' for clarity.
O procedimento para o visto é longo.
The procedure for the visa is long.
Preposition 'para' indicating purpose.
Não entendi o procedimento de login.
I didn't understand the login procedure.
Past tense 'entendi' in the negative.
O banco tem um procedimento rígido.
The bank has a strict procedure.
Adjective 'rígido' emphasizing strictness.
O procedimento operacional deve ser seguido.
The operational procedure must be followed.
Passive voice construction 'deve ser seguido'.
Realizamos o procedimento sem problemas.
We performed the procedure without problems.
Verb 'realizar' is a common collocation.
Qual é o procedimento para cancelar o contrato?
What is the procedure for canceling the contract?
Infinitive 'cancelar' after the preposition 'para'.
O procedimento de emergência salvou vidas.
The emergency procedure saved lives.
Past tense 'salvou' showing the result.
Adotamos um procedimento mais eficiente.
We adopted a more efficient procedure.
Comparative 'mais eficiente'.
O procedimento administrativo é burocrático.
The administrative procedure is bureaucratic.
Adjective 'burocrático' describing the nature of the task.
Você conhece o procedimento de devolução?
Do you know the return procedure?
Verb 'conhecer' used for familiarity with rules.
O procedimento padrão não funcionou desta vez.
The standard procedure didn't work this time.
Noun 'padrão' acting as an adjective (standard).
O procedimento cirúrgico durou cinco horas.
The surgical procedure lasted five hours.
Adjective 'cirúrgico' for medical contexts.
É necessário revisar o procedimento de segurança.
It is necessary to review the security procedure.
Impersonal expression 'É necessário' followed by infinitive.
O procedimento foi estabelecido pela diretoria.
The procedure was established by the board.
Passive voice with agent 'pela diretoria'.
Houve uma falha no procedimento de triagem.
There was a failure in the screening procedure.
Noun 'falha' (failure) used with the preposition 'no'.
O procedimento de auditoria será rigoroso.
The auditing procedure will be rigorous.
Future tense 'será' for upcoming events.
Simplificar o procedimento reduziu os custos.
Simplifying the procedure reduced costs.
Gerund-like use of the infinitive 'simplificar' as a subject.
O procedimento legal exige várias etapas.
The legal procedure requires several steps.
Verb 'exigir' (to require) showing necessity.
Siga o procedimento descrito no manual técnico.
Follow the procedure described in the technical manual.
Past participle 'descrito' acting as an adjective.
O procedimento investigativo revelou novas provas.
The investigative procedure revealed new evidence.
Complex adjective 'investigativo'.
A empresa preza pelo bom procedimento de seus funcionários.
The company values the good conduct of its employees.
Use of 'procedimento' as a synonym for 'conduct'.
O procedimento de licitação foi questionado.
The bidding procedure was questioned.
Specific legal/business term 'licitação'.
Houve um erro crasso no procedimento protocolar.
There was a gross error in the formal procedure.
Adjective 'crasso' (gross/flagrant) for emphasis.
O procedimento de asilo político é complexo.
The political asylum procedure is complex.
Abstract and formal subject matter.
A padronização do procedimento aumentou a produtividade.
The standardization of the procedure increased productivity.
Noun 'padronização' (standardization).
O procedimento deve pautar-se pela ética.
The procedure must be guided by ethics.
Pronominal verb 'pautar-se' (to be guided/based).
O rito processual difere do procedimento sumário.
The procedural rite differs from the summary procedure.
Technical legal distinction between 'rito' and 'procedimento'.
O procedimento hermenêutico exige cautela.
The hermeneutic procedure requires caution.
Highly academic adjective 'hermenêutico'.
A vacuidade do procedimento burocrático é frustrante.
The emptiness of the bureaucratic procedure is frustrating.
Abstract noun 'vacuidade' (emptiness/vacuity).
O procedimento de sucessão foi meticulosamente planejado.
The succession procedure was meticulously planned.
Adverb 'meticulosamente' modifying the participle.
Questiona-se a validade do procedimento experimental.
The validity of the experimental procedure is questioned.
Passive voice with 'se' (synthetic passive).
O procedimento de expropriação gerou polêmica.
The expropriation procedure generated controversy.
Specific legal term 'expropriação'.
A rigidez do procedimento impede a inovação.
The rigidity of the procedure prevents innovation.
Abstract noun 'rigidez' as the subject.
O procedimento de arbitragem resolveu o conflito.
The arbitration procedure resolved the conflict.
Specialized legal term 'arbitragem'.
A análise focou no procedimento metodológico da tese.
The analysis focused on the methodological procedure of the thesis.
Academic context involving research methods.
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Used to ask for instructions or the official way to do something.
Qual é o procedimento para abrir uma conta?
— To adhere to the established rules or steps.
Você deve seguir o procedimento à risca.
— A procedure that is done out of habit or standard practice.
É um procedimento de praxe em nossa empresa.
— Something that does not follow the rules.
Isso está totalmente fora do procedimento.
— To make the steps easier or fewer.
Precisamos simplificar o procedimento de venda.
— Steps to take during a crisis.
Conheça o procedimento de emergência do prédio.
— Following the rules correctly.
Tudo foi feito de acordo com o procedimento.
— To start the sequence of actions.
Vamos iniciar o procedimento de decolagem.
— Rules that apply only within a specific company or group.
Este é um procedimento interno da nossa loja.
— To check and update the steps.
O gerente vai revisar o procedimento de segurança.
Souvent confondu avec
Processo is the whole case; procedimento is the specific step.
Processamento is for data or food; procedimento is for actions.
Procedência means origin; procedimento means method.
Expressions idiomatiques
— To follow the rules or procedure exactly as expected.
Ele fez tudo seguindo o figurino.
Informal— To behave correctly and follow procedures/rules.
Agora ele está andando na linha.
Informal— Following the standard legal or bureaucratic procedure.
Vamos resolver isso pelas vias normais.
Neutral— To do something just because it's a required procedure, without enthusiasm.
Ele só está cumprindo tabela no trabalho.
Informal— To follow social procedures just to please someone.
Ele está fazendo média com o chefe.
Slang— The opposite of following procedure; finding a shortcut or bypass.
Sempre tentam dar um jeitinho na burocracia.
Informal/Slang— Following instructions or procedures exactly word for word.
Siga o manual ao pé da letra.
Neutral— The ability to handle procedures flexibly.
É preciso ter jogo de cintura com os clientes.
Informal— A social procedure of entertaining guests while they wait.
Vá lá fazer sala para as visitas.
Informal— To clarify procedures or situations exactly.
Vamos pôr os pingos nos is sobre o novo projeto.
InformalFacile à confondre
Both relate to doing things.
Processo is long-term or legal; procedimento is a specific set of steps.
O processo judicial tem muitos procedimentos.
Similar sound and root.
Processamento is technical (data/CPU/food).
O processamento de dados é rápido.
Same root (proceder).
Procedência is where something comes from.
Qual é a procedência deste vinho?
Both mean 'way'.
Método is a system or theory; procedimento is a practical rule.
O método científico exige um procedimento rigoroso.
Both mean 'official way'.
Protocolo is much more formal or technical.
Siga o protocolo diplomático.
Structures de phrases
O procedimento é [adjective].
O procedimento é fácil.
Qual é o procedimento para [infinitive]?
Qual é o procedimento para entrar?
Eu preciso seguir o procedimento de [noun].
Eu preciso seguir o procedimento de segurança.
O procedimento foi [participle].
O procedimento foi concluído.
É necessário adotar um procedimento mais [adjective].
É necessário adotar um procedimento mais rápido.
O procedimento pauta-se por [noun].
O procedimento pauta-se pela transparência.
Houve uma falha no procedimento [adjective].
Houve uma falha no procedimento licitatório.
A complexidade do procedimento reflete [noun].
A complexidade do procedimento reflete a burocracia estatal.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in professional, medical, and legal domains.
-
A procedimento
→
O procedimento
The word is masculine, so it must take the masculine article.
-
O processo médico
→
O procedimento médico
A specific medical task is a 'procedimento', not a 'processo'.
-
Procedimento de dados
→
Processamento de dados
Data is 'processed' (processamento), not handled via a 'procedimento'.
-
Seguir procedimento
→
Seguir o procedimento
In Portuguese, you almost always need the definite article before the noun.
-
Procedimento de origem
→
Procedência
To talk about where something comes from, use 'procedência'.
Astuces
Cognate Power
Use the fact that it looks like 'procedure' to remember it, but remember the masculine gender!
Preposition Match
Pair it with 'de' for types (de segurança) and 'para' for goals (para entrar).
Brazilian Beauty
In Brazil, if someone mentions a 'procedimento' without context, they are likely talking about a cosmetic treatment.
Email Etiquette
Use 'procedimento' in work emails to sound more professional than using 'jeito'.
Nasal Practice
Practice the 'men' sound by holding your nose; if the sound changes, you're doing it right!
Airport Cues
Listen for this word at the airport to know when it's time to board or follow safety rules.
Checklists
When writing a list of steps, title it 'Procedimento' for a formal touch.
Law Terms
If you are studying law, 'procedimento' is a fundamental term you must master.
Doctor Talk
Doctors use this word to sound professional and calm when describing treatments.
Standard Practice
Memorize 'procedimento padrão' as a fixed phrase; it's useful in almost any situation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'PRO' (professional) following a 'CEDI' (steady) 'MENTO' (movement). A professional steady movement is a procedure.
Association visuelle
Imagine a doctor with a clipboard checking off boxes before a surgery. Each check is part of the 'procedimento'.
Word Web
Défi
Try to write three sentences using 'procedimento' with three different prepositions: 'de', 'para', and 'com'.
Origine du mot
From the Latin 'procedere', which means 'to go forward' or 'to advance'.
Sens originel : The act of advancing or moving forward in a specific direction.
Romance (Latin-derived).Contexte culturel
In medical contexts, using 'procedimento' can be more sensitive and less alarming than saying 'cirurgia' (surgery).
English speakers often use 'process' where Portuguese speakers would prefer 'procedimento'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the Airport
- procedimento de embarque
- procedimento de segurança
- procedimento de imigração
- procedimento de emergência
At the Hospital
- procedimento cirúrgico
- procedimento de rotina
- procedimento médico
- explicar o procedimento
At the Office
- procedimento interno
- procedimento de reembolso
- procedimento de contratação
- seguir o procedimento
At the Bank
- procedimento de abertura de conta
- procedimento de segurança
- procedimento de transferência
- mudar o procedimento
In a Manual
- procedimento de instalação
- procedimento de uso
- procedimento de manutenção
- procedimento passo a passo
Amorces de conversation
"Você sabe qual é o procedimento para tirar o passaporte aqui?"
"O procedimento de segurança deste prédio é muito rigoroso, não acha?"
"Você já realizou algum procedimento estético ou tem vontade de fazer?"
"Qual é o procedimento padrão na sua empresa para pedir férias?"
"Achei o procedimento de matrícula da universidade muito confuso, e você?"
Sujets d'écriture
Descreva o procedimento que você segue todas as manhãs para se preparar para o trabalho.
Escreva sobre um procedimento burocrático difícil que você teve que enfrentar recentemente.
Se você pudesse simplificar um procedimento no seu país, qual seria e por quê?
Descreva o procedimento para cozinhar o seu prato favorito passo a passo.
Como você se sente quando precisa seguir um procedimento que considera desnecessário?
Questions fréquentes
10 questionsIt is masculine: 'o procedimento'. This is because it ends in '-o', which is a typical masculine ending in Portuguese.
Yes, but it sounds formal. In a recipe book, you might see 'Procedimento' as a heading for the steps, but in conversation, you'd say 'Modo de preparo'.
Think of 'processo' as the whole journey (like a lawsuit) and 'procedimento' as the individual steps (like filing a specific form).
It is 'procedimento operacional padrão', often abbreviated as POP in Brazilian companies.
Yes, it is very common in professional, medical, and bureaucratic contexts. You will hear it often in any official setting.
Yes, in formal contexts, it can mean conduct or behavior, as in 'Ele teve um bom procedimento'.
It is a nasal vowel. You don't pronounce the 'n' fully; instead, you let the sound go through your nose while saying the 'e'.
It is always 'o procedimento'. Using 'a' is a common mistake for beginners.
Common verbs include 'seguir' (follow), 'realizar' (perform), 'adotar' (adopt), and 'estabelecer' (establish).
Yes, it can refer to a procedure or a set of instructions in a technical or conceptual sense.
Teste-toi 190 questions
Escreva uma frase sobre o procedimento de segurança de um banco.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pergunta qual é o procedimento para obter um visto?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um procedimento simples que você faz todos os dias.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'procedimento' em uma frase formal de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'procedimento cirúrgico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre processo e procedimento em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o procedimento de embarque no aeroporto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que um procedimento é ineficiente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'procedimento estético'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um procedimento de emergência.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'procedimento' como sinônimo de conduta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre simplificar um procedimento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que algo é 'standard procedure'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o procedimento de triagem em um hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'procedimento' em uma frase sobre tecnologia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um erro no procedimento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pergunta sobre o procedimento de devolução de uma loja?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o procedimento legal de um divórcio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'procedimento' em uma frase sobre auditoria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o procedimento de asilo político.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'O procedimento é simples'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Qual é o procedimento?'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Siga o procedimento de segurança'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento médico foi rápido'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu não conheço o procedimento'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento padrão é este'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vamos realizar o procedimento agora'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento cirúrgico foi um sucesso'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Houve uma falha no procedimento'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento administrativo é lento'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Precisamos revisar o procedimento'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento legal é complexo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele teve um procedimento exemplar'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento de triagem é eficaz'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Qual é o procedimento para o visto?'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento de embarque começou'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Simplificar o procedimento é vital'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento de asilo é longo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Siga o procedimento operacional'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O procedimento de rotina é chato'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouve: 'O procedimento de segurança é obrigatório'.
O que você ouve: 'Qual é o procedimento de embarque?'.
O que você ouve: 'O médico explicou o procedimento'.
O que você ouve: 'Siga o procedimento padrão'.
O que você ouve: 'O procedimento cirúrgico foi longo'.
O que você ouve: 'Houve um erro no procedimento'.
O que você ouve: 'O procedimento administrativo terminou'.
O que você ouve: 'O procedimento legal é necessário'.
O que você ouve: 'Precisamos simplificar o procedimento'.
O que você ouve: 'O procedimento de triagem é rápido'.
O que você ouve: 'O procedimento de asilo é complexo'.
O que você ouve: 'O procedimento de rotina foi feito'.
O que você ouve: 'Qual é o procedimento para o reembolso?'.
O que você ouve: 'O procedimento de auditoria começou'.
O que você ouve: 'Siga o procedimento passo a passo'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'procedimento' is your essential term for 'procedure' or 'official method'. Use it when following instructions or describing formal steps, like 'o procedimento de segurança' (the security procedure).
- Procedimento means 'procedure' and refers to a set of official steps.
- It is a masculine noun (o procedimento) used in formal contexts.
- Commonly used in medicine, law, and corporate environments.
- It differs from 'processo' (the whole case) by focusing on the specific steps.
Cognate Power
Use the fact that it looks like 'procedure' to remember it, but remember the masculine gender!
Preposition Match
Pair it with 'de' for types (de segurança) and 'para' for goals (para entrar).
Brazilian Beauty
In Brazil, if someone mentions a 'procedimento' without context, they are likely talking about a cosmetic treatment.
Email Etiquette
Use 'procedimento' in work emails to sound more professional than using 'jeito'.
Exemple
Siga o procedimento padrão para instalar o software.
Contenu associé
Plus de mots sur business
A seguir
A2Ensuite ; à suivre. Je vais manger et ensuite je vais dormir. Lisez le texte à suivre.
ação
A2Une action est un titre de propriété représentant une partie du capital d'une entreprise.
acionista
B1Un actionnaire est une personne qui possède des actions dans une société.
Ações
A2Des actions dans une entreprise qui représentent la propriété. Les détenteurs d'actions ont généralement droit à une part des actifs et des bénéfices de la société proportionnelle à leur participation.
Adaptável
A2Il est très adaptable aux nouveaux environnements.
adiantamento
B2Un paiement effectué avant l'échéance ; une avance.
adiantar
A2Avancer quelque chose dans le temps ou progresser dans un travail.
administrador
A2Un administrateur est une personne chargée de diriger une entreprise ou une organisation.
Administrativamente
A2D'une manière administrative. Par exemple: 'Le dossier a été traité administrativement.'
Adquirido
A2L'appartement a été acquis l'année dernière.