A2 adverb #800 le plus courant 17 min de lecture

provavelmente

At the A1 level, 'provavelmente' is one of the first 'long' words you will encounter. It is extremely useful because it allows you to talk about your plans without being 100% certain. At this stage, you should focus on using it in simple sentences like 'Eu provavelmente vou ao parque' (I will probably go to the park). Think of it as a way to say 'maybe' but with a stronger feeling that it will happen. You don't need to worry about complex grammar rules yet; just remember that it usually comes after the person (I, you, he) and before the action. It's a great word to help you sound more natural and less like a textbook. Even if you struggle with the long pronunciation, people will understand you because the 'pro-va' part is very distinct. It's a 'power word' that gives you more options in basic conversations about your day, your likes, and your future plans.
At the A2 level, you are expected to use 'provavelmente' to describe more complex situations and to make simple predictions. You should start noticing that it doesn't change its form—it's always 'provavelmente', no matter who you are talking about. You can use it to talk about the weather ('Provavelmente vai chover'), other people's actions ('Eles provavelmente estão em casa'), and even the past ('Ele provavelmente esqueceu'). This is also the level where you should start distinguishing it from 'talvez'. Remember that 'provavelmente' is more certain than 'talvez'. You can also start using it in short answers. If someone asks 'Are you coming to the party?', answering 'Provavelmente' is a perfect A2 response. It shows you understand the nuances of probability and can use a sophisticated adverb correctly in context.
At the B1 level, you should be comfortable with the placement of 'provavelmente' in various sentence structures. You should know that it can be placed at the beginning of a sentence for emphasis ('Provavelmente, eles não virão') or in the middle of a compound verb phrase ('Nós vamos provavelmente viajar'). You should also be able to contrast it with the phrase 'é provável que', which requires the subjunctive mood. For example, you can say 'Ele provavelmente sabe' (Indicative) or 'É provável que ele saiba' (Subjunctive). Understanding this distinction is a key B1 milestone. You should also start using 'muito provavelmente' to express higher certainty and be able to use the word in professional or semi-formal contexts, such as explaining a delay at work or discussing a project's timeline.
At the B2 level, 'provavelmente' should be a natural part of your vocabulary, and you should be using it to add nuance to your arguments. You can use it to hedge your statements in debates or written essays. You should also be aware of regional differences, such as the preference for 'se calhar' in Portugal. At this level, you can use 'provavelmente' to make logical deductions based on evidence, showing a higher level of cognitive processing in the language. You should also be able to use it in combination with other complex structures, like the conditional: 'Se eu tivesse mais dinheiro, provavelmente compraria um carro novo'. Your pronunciation should be fluent, with the correct stress on the '-men-' syllable, and you should be able to catch the word easily even in fast, native-level speech.
At the C1 level, you use 'provavelmente' with precision and stylistic flair. You understand its role in discourse markers and how it contributes to the 'tone' of a text. You might use it to express irony or to carefully qualify scientific or academic claims. You are also familiar with its more formal synonyms like 'presumivelmente' or 'verossimilmente' and know when to choose them over 'provavelmente' to achieve a specific register. You can analyze the use of the word in literature or high-level journalism, understanding how it reflects the author's perspective on truth and certainty. At this level, you also understand the subtle social implications of using the word in different Lusophone cultures, such as using it as a polite way to decline an invitation without being too direct.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'provavelmente'. You can use it in any context, from the most casual slang-filled conversation to the most rigorous academic defense. You understand the historical etymology of the word and how it fits into the broader system of Portuguese adverbs. You can play with its placement to create subtle shifts in meaning or rhythm in your writing. You are also aware of how 'provavelmente' interacts with complex philosophical concepts of probability and determinism in Portuguese thought. For you, the word is not just a translation of 'probably'; it is a versatile tool that you use to navigate the fine lines of human communication, truth, and social interaction with total confidence and nuance.

provavelmente en 30 secondes

  • Provavelmente is the standard Portuguese word for 'probably', indicating a high level of likelihood (around 70-90% certainty) in both formal and informal contexts.
  • Unlike the word 'talvez', 'provavelmente' is almost always used with the indicative mood, making it a simpler choice for learners to construct correct sentences.
  • The word is formed by adding the suffix '-mente' to the adjective 'provável', and the primary stress always falls on the penultimate syllable '-men-'.
  • In Portugal, the phrase 'se calhar' is a very common informal alternative, while 'provavelmente' remains the preferred choice for professional and written communication.

The Portuguese word provavelmente is a high-frequency adverb that translates directly to the English word 'probably'. At its core, it functions as a modal adverb, which means it modifies the entire sentence to express the speaker's degree of certainty or commitment to the truth of the statement. In the hierarchy of Portuguese certainty, it sits comfortably above talvez (maybe/perhaps) and possivelmente (possibly), but below certamente (certainly) or com certeza (for sure). When a Portuguese speaker uses this word, they are signaling that while they lack absolute proof or a 100% guarantee, the evidence or their current intuition strongly suggests that the event will occur or the state of affairs is true. It is the linguistic equivalent of a 70% to 90% probability. This word is indispensable for navigating daily life because it allows for flexibility; it permits you to make plans, express opinions, and describe the world without being pinned down to an absolute truth that might later prove false. For English speakers, the transition to using this word is relatively intuitive because it mirrors the English 'probably' in both meaning and suffix structure. The suffix -mente is the direct equivalent of the English -ly, derived from the Latin word for 'mind' (mens/mentis), suggesting that the action is being performed with a 'probable mind'.

Semantic Range
It covers everything from logical deduction (e.g., 'It's cloudy, so it will probably rain') to social hedging (e.g., 'I will probably go to the party').

In terms of social dynamics, provavelmente is often used as a 'polite hedge'. In many Lusophone cultures, being overly direct or saying a blunt 'no' can sometimes be perceived as slightly aggressive or impolite. By saying provavelmente não (probably not), a speaker softens the blow of a rejection. Conversely, provavelmente sim (probably yes) builds anticipation without making a binding contract. This nuance is vital for English speakers to grasp: the word isn't just about mathematics or logic; it's about social grease. You will hear it in the workplace when a manager discusses deadlines, in the home when parents talk about weekend plans, and in the news when journalists speculate on political outcomes. It is a word that bridges the gap between the known and the unknown, providing a comfortable middle ground for communication.

Eles provavelmente chegarão atrasados por causa do trânsito intenso na avenida principal.

Furthermore, the word carries a certain weight of intellectual honesty. In academic or professional Portuguese, using provavelmente shows that the speaker has considered the variables and is making an informed prediction rather than a wild guess. It suggests a level of maturity in the language. For a learner at the A2 level, mastering this word is a significant milestone because it moves you away from simple 'yes/no' binaries and into the realm of nuanced, adult conversation. It allows you to describe the future with a realistic perspective. Whether you are discussing the weather, the economy, or your own personal feelings, this adverb provides the necessary shade of meaning to make your Portuguese sound natural and sophisticated.

Syntactic Flexibility
It can appear at the beginning of a sentence for emphasis, in the middle after the subject, or after the verb, though the middle position is most common in Brazil.

Finally, it is worth noting the phonetic rhythm of the word. With five syllables (pro-va-vel-men-te), it has a melodic quality that is characteristic of long Portuguese adverbs. The stress falls on the penultimate syllable of the suffix (-men-), which is a standard rule for all adverbs ending in -mente. Practicing the flow of this word helps learners get used to the 'sing-song' nature of Portuguese prosody. It is a 'bridge word'—once you can say provavelmente comfortably, you can say hundreds of other adverbs like infelizmente, naturalmente, and geralmente, as they all share the same structural DNA.

Se você estudar todos os dias, provavelmente passará no exame de proficiência sem dificuldades.

Cognate Awareness
Because it is a near-perfect cognate with 'probably', English speakers often over-rely on it. Try to mix it up with 'é provável que' to sound more varied.

O preço da gasolina provavelmente vai subir na próxima semana devido à crise internacional.

Using provavelmente correctly involves understanding its placement and how it interacts with different verb tenses. In Portuguese, adverbs of probability are quite flexible, but there are 'sweet spots' that make your speech sound more natural. The most common position is immediately after the first conjugated verb. For example, in the sentence Eu vou provavelmente viajar (I am probably going to travel), the adverb follows the auxiliary verb vou. This mirrors the English structure 'I will probably...'. However, unlike English, Portuguese allows you to place the adverb at the very beginning of the sentence to set the mood for the entire statement: Provavelmente, eu não poderei ir (Probably, I won't be able to go). When placed at the start, it is often followed by a comma in writing, which creates a slight pause that emphasizes the uncertainty.

With Compound Tenses
When using the 'ir + infinitive' future (very common in Brazil), place 'provavelmente' between the two: 'Nós vamos provavelmente comer fora'.

Another crucial aspect is its interaction with the negative particle não. If you want to say 'probably not', you usually say provavelmente não. In a full sentence, the order is typically sujeito + provavelmente + não + verbo. For instance: O João provavelmente não vem (João probably isn't coming). Placing não before provavelmente is much less common and can change the emphasis to 'not probably', which sounds awkward in most contexts. This word does not require the subjunctive mood, which is a relief for many learners. While the phrase é provável que (it is probable that) triggers the subjunctive (e.g., é provável que ele venha), the adverb provavelmente stays with the indicative: ele provavelmente vem. This makes it a 'safe' word for A2 learners who are still mastering the complexities of the subjunctive mood.

Se o time continuar jogando assim, provavelmente ganhará o campeonato este ano.

In questions, provavelmente is used to seek confirmation of a suspicion. Você vai provavelmente aceitar a oferta? (Are you probably going to accept the offer?). Here, the speaker is asking for a 'yes' but acknowledging that the listener might still be undecided. It's a way of asking for a 'current leaning'. In responses, it can stand alone. If someone asks, 'Are you coming tonight?', you can simply reply, Provavelmente. This is a complete and grammatically correct answer in conversational Portuguese, just as 'Probably' is in English. It conveys a high intent without a firm commitment.

Positioning for Emphasis
Placing it at the end of a sentence is rare and usually sounds like an afterthought: 'Ele vai chegar tarde, provavelmente'.

When dealing with the past tense, provavelmente is used to make deductions about what might have happened. Ela provavelmente esqueceu as chaves em casa (She probably forgot her keys at home). In this context, it functions as a tool for speculation based on known habits or circumstantial evidence. It is also frequently paired with other adverbs to refine the meaning. Muito provavelmente (very probably) increases the certainty, while não muito provavelmente (not very probably) is a bit more clunky; usually, speakers would switch to pouco provável in that case. Understanding these combinations allows you to express a wide spectrum of doubt and belief.

Nós provavelmente teremos que cancelar o piquenique se a chuva não parar logo.

Comparison with 'Talvez'
Unlike 'talvez', which often triggers the subjunctive (Talvez ele venha), 'provavelmente' is almost always followed by the indicative (Provavelmente ele vem).

A encomenda provavelmente chegará amanhã de manhã, conforme o rastreamento.

If you were to walk through the streets of São Paulo, Lisbon, or Luanda, provavelmente would be one of the most common long words you'd encounter. It is a staple of the 'speculative' nature of human conversation. In Brazil, you'll hear it constantly in the context of the weather—which is notoriously unpredictable in cities like São Paulo. A local might say, Vai provavelmente chover à tarde (It's probably going to rain in the afternoon). In Portugal, while you'll hear it in formal contexts, you might notice that in a café, people opt for se calhar. However, provavelmente remains the 'standard' and is never out of place. It is the language of the news anchor, the meteorologist, and the business professional. When watching a Brazilian 'novela' (soap opera), characters use it to speculate about plot twists: Ele provavelmente está escondendo alguma coisa (He is probably hiding something). This usage highlights its role in building suspense and narrative tension.

In the Workplace
Used during meetings to discuss projections: 'O projeto provavelmente será concluído no próximo trimestre'.

In the digital world, provavelmente is everywhere. Social media comments are full of it. If a famous influencer posts a cryptic photo, fans will comment, Eles provavelmente voltaram! (They probably got back together!). It is the word of the 'commentariat'. In podcasts and YouTube videos, speakers use it as a filler word while they are thinking of their next point, much like English speakers use 'probably' or 'likely'. It gives the speaker a second to breathe while still sounding articulate. For a learner, hearing this word is a great 'anchor point' in a fast-flowing sentence. Because it is long and has a distinct rhythm, it's often easier to catch than short, clipped words. Once you hear the -mente ending, you know you've just heard an adverb, and the pro-va-vel part tells you exactly which one.

O médico disse que a recuperação provavelmente levará cerca de duas semanas.

You will also find it in literature and journalism. In a newspaper article about the economy, you might read, O Banco Central provavelmente manterá a taxa de juros (The Central Bank will probably maintain the interest rate). Here, it conveys a sense of expert analysis. It's not a guess; it's a calculated probability based on market trends. In literature, authors use it to enter the internal monologue of a character, showing their doubts and internal calculations. It is a word that spans the entire spectrum of the Portuguese language, from the most casual street slang (where it might be shortened in very informal Brazilian speech to something sounding like 'provavelmenti') to the most formal legal documents.

In Sports Commentary
Commentators use it to predict player moves or game outcomes: 'Ele provavelmente vai chutar direto para o gol'.

Finally, consider the cultural context of 'Portuguese time'. In Brazil, if someone says they are provavelmente coming at 8:00 PM, they are likely signaling that they will be there by 8:30 or 9:00 PM. The word acts as a buffer for the cultural tendency toward punctuality being a 'suggestion' rather than a strict rule. Understanding the word in this context helps you navigate social expectations. It's not just a translation; it's a cultural tool for managing time and expectations. Whether you're listening to a boss, a friend, or a news report, provavelmente is the key to understanding the 'maybe-but-likely' reality of the Lusophone world.

Se você não reservar o hotel agora, provavelmente não encontrará vagas para o feriado.

In Music Lyrics
Often used in Bossa Nova or MPB to express the uncertainty of love: 'Provavelmente você já nem se lembra de mim'.

O novo modelo de celular provavelmente será lançado em setembro deste ano.

One of the most frequent mistakes English speakers make with provavelmente is related to its placement in the sentence, particularly when compared to the English 'probably'. In English, we often say 'I probably will go'. In Portuguese, placing provavelmente before the auxiliary verb (Eu provavelmente vou ir) is possible but can sometimes sound a bit 'translated'. A more natural flow is often Eu vou provavelmente ir or Provavelmente eu vou. However, the biggest syntactic trap is the interaction with the negative não. Learners often try to say Não provavelmente to mean 'probably not', but the correct form is provavelmente não. The word order sujeito + provavelmente + não + verbo is the gold standard. For example, Ele provavelmente não sabe (He probably doesn't know) is correct, whereas Ele não provavelmente sabe sounds like a direct and incorrect translation from another language's logic.

The Subjunctive Trap
Mistaking 'provavelmente' for 'talvez'. While 'talvez' usually requires the subjunctive (Talvez ele venha), 'provavelmente' uses the indicative (Provavelmente ele vem).

Pronunciation is another area where mistakes are common. The word is long, and English speakers often trip over the middle 'vel' syllable. In the adjective provável, the 'l' is at the end and often sounds like a 'u' in Brazil. But in provavelmente, that 'l' is followed by the 'm' of the suffix. It should be a clear, dental 'l' where the tongue touches the back of the upper teeth. Another common error is misplacing the stress. All -mente adverbs have their primary stress on the -men- syllable. Learners sometimes try to keep the stress on the original root (pro-VÁ-vel-mente), but it must shift to pro-va-vel-MEN-te. Getting this stress right is the difference between sounding like a beginner and sounding like an intermediate speaker.

Errado: Eu não provavelmente vou.
Correto: Eu provavelmente não vou.

Another mistake is confusing provavelmente with possivelmente. While they are similar, they are not interchangeable in terms of the 'weight' of the probability. Using possivelmente when you are 90% sure sounds too hesitant. Conversely, using provavelmente when you only have a 10% chance sounds overconfident. English speakers also sometimes forget that provavelmente is an adverb and try to use it as an adjective. You cannot say O resultado é provavelmente; you must say O resultado é provável. The adverb modifies the verb or the whole sentence, while the adjective modifies the noun. This is a basic grammar rule, but in the heat of conversation, it's easy to grab the wrong form of the word.

Spelling Errors
Forgetting the 'e' after the 'l'. It is 'provavelmente', not 'provávelmente'. The accent from 'provável' is dropped when the suffix is added.

Finally, there's the 'false friend' risk with other Romance languages. While probablemente in Spanish is almost identical, the pronunciation is different enough to cause confusion if you're not careful. In Portuguese, the 'v' is a true labiodental fricative (like English 'v'), whereas in Spanish it can be more like a 'b'. Forgetting this and using a 'b' sound will make you sound like you're speaking 'Portunhol'. Also, avoid using provavelmente to mean 'likely' in the sense of 'a likely story' (ironic). In Portuguese, irony is usually expressed through tone or different phrases like sei, sei... or conta outra. Using provavelmente in an ironic way might just be taken literally, leading to a breakdown in communication.

Errado: É provavelmente que ele venha.
Correto: É provável que ele venha.

Overuse
Don't start every sentence with 'provavelmente'. Use 'deve ser que', 'acho que', or 'quem sabe' to keep your Portuguese sounding fresh.

Errado: Ele provável vai chegar.
Correto: Ele provavelmente vai chegar.

To truly master Portuguese, you need to know the alternatives to provavelmente. While it is a great 'workhorse' word, using it exclusively can make your speech sound repetitive or overly formal. The most common informal alternative, especially in Portugal, is se calhar. This phrase literally means 'if it happens', but it is used exactly like 'maybe' or 'probably'. In Brazil, se calhar is rare; instead, Brazilians might use deve (must/should) to express probability: Ele deve chegar logo (He should/probably will arrive soon). Another very common Brazilian alternative is capaz (capable), often used in the south of Brazil to mean 'it's possible' or 'probably'. For example, É capaz de chover (It's likely to rain).

Provavelmente vs. Possivelmente
'Provavelmente' implies a higher degree of certainty (70-90%), while 'possivelmente' is more hesitant (30-50%).

Then there is talvez, which is the most direct translation for 'maybe'. The key difference is grammatical: talvez usually triggers the subjunctive mood, whereas provavelmente does not. If you want to sound more sophisticated, you can use presumivelmente (presumably) or supostamente (supposedly). These words add a layer of meaning—presumivelmente suggests you are making a logical deduction, while supostamente suggests you are repeating something you heard but haven't verified. In academic writing, you might encounter verossimilmente, which means 'truth-likely' or 'plausibly'. This is a very high-level word that you wouldn't use in a bar, but it's good to recognize in a thesis or a serious news editorial.

Comparação:
1. Provavelmente ele vem. (Indicativo - mais certo)
2. Talvez ele venha. (Subjuntivo - menos certo)

Another useful structure is é provável que. This is the adjectival form of the concept. It is slightly more formal than the adverb and, as mentioned before, it requires the subjunctive: É provável que o preço suba. This is a great way to vary your sentence structures. Instead of always starting with the subject, you can start with 'It is probable that...'. In conversational Brazilian Portuguese, you might also hear quem sabe (who knows), which is used as a hopeful 'maybe/probably'. For example: 'Will you marry her?' 'Quem sabe...'. It's less clinical than provavelmente and carries more emotion or mystery.

Provavelmente vs. Certamente
Use 'certamente' when you have no doubt. Use 'provavelmente' when there's a small chance you could be wrong.

Finally, consider the phrase ao que tudo indica (by all indications). This is a multi-word alternative that functions similarly to provavelmente but sounds more journalistic or analytical. Ao que tudo indica, a economia vai crescer. It's like saying 'all signs point to...'. Using these different shades of probability will make you a much more effective communicator. You won't just be 'probably' doing things; you'll be 'presumably' doing them, 'likely' doing them, or 'possibly' doing them. This variety is what makes a language come alive and allows you to express your thoughts with precision and style.

Sinônimo formal: Presumivelmente, o autor quis dizer que a liberdade é essencial.

Provavelmente vs. Geralmente
'Geralmente' refers to frequency (usually), while 'provavelmente' refers to likelihood in a specific instance.

Expressão comum: Ao que tudo indica, o feriado será ensolarado.

How Formal Is It?

Formel

""

Neutre

""

Informel

""

Child friendly

""

Argot

""

Le savais-tu ?

The suffix '-mente' comes from the Latin word 'mens' (mind). So, 'provavelmente' literally means 'with a probable mind'.

Guide de prononciation

UK /pɾu.va.vɛl.ˈmẽ.tɨ/
US /pɾo.va.vel.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable: pro-va-vel-MEN-te.
Rime avec
infelizmente naturalmente geralmente rapidamente facilmente claramente realmente fortemente
Erreurs fréquentes
  • Stressing the 'VÁ' syllable as in the adjective 'provável'.
  • Pronouncing the 'l' as a 'w' sound (common in Brazil for 'provável' but incorrect for 'provavelmente').
  • Skipping the 'e' after the 'l'.
  • Making the 'v' sound like a 'b'.
  • Not nasalizing the 'en' in '-mente'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize as a cognate of 'probably'.

Écriture 3/5

Requires remembering the '-mente' suffix rules and no accent.

Expression orale 4/5

The length and stress pattern can be tricky for beginners.

Écoute 2/5

Distinctive rhythm makes it easy to spot in a sentence.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

provável mente talvez sim não

Apprends ensuite

possivelmente certamente infelizmente geralmente se calhar

Avancé

presumivelmente verossimilmente conjectura hipoteticamente

Grammaire à connaître

Adverb Formation

Adjectives ending in 'l' keep the 'l' when adding '-mente' (provável -> provavelmente).

Accent Removal

Accents on the root adjective are removed when adding '-mente' (rápido -> rapidamente).

Indicative vs Subjunctive

'Provavelmente' uses indicative; 'É provável que' uses subjunctive.

Adverb Placement

Usually follows the conjugated verb in simple tenses.

Negation Order

The adverb 'provavelmente' usually precedes 'não' in negative probability.

Exemples par niveau

1

Eu provavelmente vou ao cinema.

I probably go to the cinema.

Simple present with adverb.

2

Ela provavelmente gosta de chocolate.

She probably likes chocolate.

Adverb modifying a verb of preference.

3

Nós provavelmente vamos viajar amanhã.

We probably will travel tomorrow.

Future with 'ir' + adverb.

4

Você provavelmente está cansado.

You are probably tired.

Adverb with the verb 'estar'.

5

O gato provavelmente está no jardim.

The cat is probably in the garden.

Locative sentence with probability.

6

Eles provavelmente comem carne.

They probably eat meat.

General statement of probability.

7

Provavelmente vai chover hoje.

Probably it will rain today.

Adverb at the start of an impersonal sentence.

8

O livro provavelmente é bom.

The book is probably good.

Adverb with the verb 'ser'.

1

O ônibus provavelmente vai chegar atrasado.

The bus will probably arrive late.

Future tense with 'ir' and an adverb.

2

Eles provavelmente não sabem o caminho.

They probably don't know the way.

Negative sentence with 'provavelmente não'.

3

Você provavelmente já viu este filme.

You have probably already seen this movie.

Adverb with 'já' (already).

4

O jantar provavelmente será às oito horas.

Dinner will probably be at eight o'clock.

Future 'ser' with probability.

5

Ela provavelmente esqueceu o celular em casa.

She probably forgot her phone at home.

Past tense deduction.

6

Nós provavelmente teremos uma reunião amanhã.

We will probably have a meeting tomorrow.

Future 'ter' with probability.

7

O preço provavelmente vai subir no próximo mês.

The price will probably go up next month.

Economic prediction.

8

Eles provavelmente moram perto daqui.

They probably live near here.

Speculation about location.

1

Se você estudar, provavelmente passará na prova.

If you study, you will probably pass the test.

Conditional 'if' clause with probability.

2

O diretor provavelmente anunciará a decisão amanhã.

The director will probably announce the decision tomorrow.

Formal future tense.

3

Muito provavelmente, o evento será cancelado devido à chuva.

Most likely, the event will be canceled due to rain.

Using 'muito provavelmente' for emphasis.

4

Eles provavelmente teriam vindo se tivessem sido convidados.

They probably would have come if they had been invited.

Conditional perfect with probability.

5

A empresa provavelmente investirá em novas tecnologias.

The company will probably invest in new technologies.

Business speculation.

6

Você provavelmente vai precisar de um casaco em Portugal.

You will probably need a coat in Portugal.

Advice based on probability.

7

O problema provavelmente está na conexão de internet.

The problem is probably in the internet connection.

Technical deduction.

8

Eles provavelmente não entenderam a explicação.

They probably didn't understand the explanation.

Negative past deduction.

1

O governo provavelmente enfrentará resistência às novas medidas.

The government will probably face resistance to the new measures.

Political prediction.

2

Esta tendência provavelmente se manterá nos próximos anos.

This trend will probably continue in the coming years.

Formal analysis.

3

O autor provavelmente quis enfatizar a solidão do protagonista.

The author probably wanted to emphasize the protagonist's loneliness.

Literary analysis.

4

Se não agirmos agora, as consequências serão provavelmente irreversíveis.

If we don't act now, the consequences will probably be irreversible.

Complex conditional with adverb placement.

5

Eles provavelmente já haviam partido quando você ligou.

They had probably already left when you called.

Pluperfect with probability.

6

O mercado provavelmente reagirá negativamente à notícia.

The market will probably react negatively to the news.

Financial forecasting.

7

Você provavelmente deve estar se perguntando por que eu fiz isso.

You probably must be wondering why I did that.

Modal verb 'dever' + adverb.

8

A pesquisa provavelmente confirmará os dados anteriores.

The research will probably confirm the previous data.

Scientific prediction.

1

A decisão do tribunal provavelmente abrirá um precedente importante.

The court's decision will probably set an important precedent.

Legal terminology.

2

Presumivelmente, o impacto será menor do que o previsto, mas provavelmente ainda significativo.

Presumably, the impact will be smaller than predicted, but probably still significant.

Contrasting synonyms of probability.

3

O fenômeno provavelmente decorre de uma combinação de fatores climáticos.

The phenomenon probably stems from a combination of climatic factors.

Scientific explanation.

4

Provavelmente, nunca saberemos a verdade absoluta sobre o ocorrido.

Probably, we will never know the absolute truth about what happened.

Philosophical speculation.

5

A inflação provavelmente forçará uma mudança na política monetária.

Inflation will probably force a change in monetary policy.

Economic analysis.

6

Eles provavelmente teriam tido sucesso se a estratégia fosse diferente.

They probably would have been successful if the strategy had been different.

Counterfactual reasoning.

7

O aumento da temperatura provavelmente afetará a biodiversidade local.

The temperature increase will probably affect local biodiversity.

Environmental impact prediction.

8

Esta obra provavelmente representa o auge do movimento barroco.

This work probably represents the peak of the Baroque movement.

Art history analysis.

1

A conjectura, embora plausível, é provavelmente insuficiente para explicar a complexidade do sistema.

The conjecture, although plausible, is probably insufficient to explain the system's complexity.

High-level academic critique.

2

Provavelmente, a ontologia do ser precede a sua manifestação fenomenológica.

Probably, the ontology of being precedes its phenomenological manifestation.

Philosophical discourse.

3

A mutação genética provavelmente ocorreu de forma aleatória ao longo de milênios.

The genetic mutation probably occurred randomly over millennia.

Biological evolution theory.

4

O colapso da civilização foi provavelmente precipitado por uma crise de recursos.

The collapse of the civilization was probably precipitated by a resource crisis.

Historical analysis.

5

Esta interpretação, conquanto audaz, é provavelmente a mais verossímil dadas as evidências.

This interpretation, however bold, is probably the most plausible given the evidence.

Formal argumentation.

6

A instabilidade política provavelmente inibirá o investimento estrangeiro direto.

Political instability will probably inhibit foreign direct investment.

Geopolitical forecasting.

7

O autor provavelmente utiliza a metáfora para subverter as expectativas do leitor.

The author probably uses the metaphor to subvert the reader's expectations.

Advanced literary theory.

8

A convergência tecnológica provavelmente redefinirá as relações de trabalho no século XXI.

Technological convergence will probably redefine labor relations in the 21st century.

Sociological prediction.

Collocations courantes

Muito provavelmente
Provavelmente sim
Provavelmente não
Provavelmente devido a
Provavelmente por causa de
Provavelmente será
Provavelmente vai
Provavelmente já
Provavelmente ainda
Provavelmente nunca

Phrases Courantes

É provável que...

Tudo indica que...

Ao que tudo indica

Com toda a probabilidade

O mais provável é que

Há grandes chances de

Não é provável

Provavelmente, sim.

Quase certamente

Sem dúvida

Souvent confondu avec

provavelmente vs Possivelmente

Often confused, but 'possivelmente' implies a lower chance than 'provavelmente'.

provavelmente vs Provável

This is the adjective. You say 'O resultado é provável', not 'O resultado é provavelmente'.

provavelmente vs Talvez

Means 'maybe' and usually requires a different verb mood (subjunctive).

Expressions idiomatiques

"Se calhar"

A very common Portuguese (PT-PT) idiom for 'maybe' or 'probably'.

Se calhar vou comer fora hoje.

Informal

"Quem sabe"

Literally 'who knows', used to express hope or uncertainty.

Quem sabe a gente se vê amanhã?

Neutral

"Vai que..."

A Brazilian slang/informal expression meaning 'what if' or 'just in case'.

Leva o guarda-chuva, vai que chove.

Slang

"Pode ser que sim, pode ser que não"

Used to be non-committal about probability.

Você vai casar? Pode ser que sim, pode ser que não.

Informal

"É batata!"

A Brazilian idiom meaning 'it's a sure thing' (opposite of uncertainty).

Se ele disse que vem, é batata!

Slang

"Dar como certo"

To take for granted or be 100% sure.

Não dê como certo que você vai ganhar.

Neutral

"Estar por um fio"

To be very unlikely to survive or succeed.

O emprego dele está por um fio.

Informal

"Cair do cavalo"

To be proven wrong about a probability or expectation.

Ele achou que ia ganhar, mas caiu do cavalo.

Informal

"Contar com o ovo no cu da galinha"

To count your chickens before they hatch (overestimating probability).

Não conte com o ovo no cu da galinha!

Informal/Crude

"Ver para crer"

Seeing is believing (refusing to accept probability without proof).

Dizem que ele mudou, mas eu preciso ver para crer.

Neutral

Facile à confondre

provavelmente vs Eventualmente

False friend with English 'eventually'.

In Portuguese, it means 'occasionally' or 'possibly', not 'finally'.

Eu eventualmente vou à academia (I occasionally go to the gym).

provavelmente vs Atualmente

False friend with English 'actually'.

In Portuguese, it means 'currently' or 'nowadays'.

Atualmente moro em Lisboa.

provavelmente vs Realmente

Sounds like 'really'.

It means 'really' or 'truly', but 'provavelmente' is about likelihood.

Ele é realmente inteligente.

provavelmente vs Geralmente

Both are long adverbs ending in '-mente'.

Geralmente is about frequency (usually), enquanto provavelmente is about likelihood.

Geralmente eu acordo cedo.

provavelmente vs Certamente

Both express degrees of certainty.

Certamente is 100% sure; provavelmente is 80% sure.

Certamente você vai gostar.

Structures de phrases

A1

Eu provavelmente [verbo].

Eu provavelmente vou.

A2

Provavelmente vai [verbo].

Provavelmente vai chover.

B1

Eles provavelmente não [verbo].

Eles provavelmente não sabem.

B1

Muito provavelmente, [frase].

Muito provavelmente, ele ganha.

B2

Se [condição], provavelmente [resultado].

Se eu puder, provavelmente irei.

B2

[Sujeito] deve provavelmente [verbo].

Ele deve provavelmente chegar logo.

C1

Presumivelmente, [frase], mas provavelmente [frase].

Presumivelmente é caro, mas provavelmente vale a pena.

C2

A hipótese é provavelmente a mais [adjetivo].

A hipótese é provavelmente a mais plausível.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very high in both spoken and written Portuguese.

Erreurs courantes
  • Eu não provavelmente vou. Eu provavelmente não vou.

    The adverb 'provavelmente' should come before the negative 'não' for a natural flow.

  • É provavelmente que ele venha. É provável que ele venha.

    Use the adjective 'provável' after the verb 'ser', not the adverb.

  • Provávelmente Provavelmente

    The accent from 'provável' is removed when adding the suffix '-mente'.

  • Eu sou provavelmente cansado. Eu provavelmente estou cansado.

    Use 'estar' for temporary states and ensure 'provavelmente' modifies the verb.

  • Provavelmente ele venha. Provavelmente ele vem.

    While the subjunctive is sometimes heard, the indicative is the standard rule for 'provavelmente'.

Astuces

No Subjunctive

Remember that 'provavelmente' is your friend because it doesn't force you to use the tricky subjunctive mood. Stick to the indicative!

The Stress Rule

Always stress the 'MEN' in '-mente'. It's the heartbeat of the word: pro-va-vel-MEN-te.

Portugal vs Brazil

If you're in Lisbon, try 'se calhar'. If you're in Rio, stick with 'provavelmente' or 'deve'.

Lose the Accent

Never write 'provávelmente'. The accent on the 'a' must go when the '-mente' arrives.

The Polite Hedge

Use 'provavelmente não' to say 'no' gently. It's a key part of Lusophone social etiquette.

Catch the Rhythm

Listen for the five-syllable 'sing-song' pattern. It's very distinct once you get used to it.

Weight of Doubt

Use 'provavelmente' when you're mostly sure. Use 'talvez' when you're truly 50/50.

Word Order

Put 'provavelmente' before 'não' for the most natural negative sentences.

Vary Your Speech

Try 'muito provavelmente' to sound more emphatic and confident in your predictions.

Easy Win

Since it looks like 'probably', use it as a 'safe' long word to build your confidence in speaking.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'PROving' something 'VALidly' in your 'MENTE' (mind). Pro-va-vel-mente.

Association visuelle

Imagine a weather forecast with a 80% chance of rain. The meteorologist is saying 'provavelmente'.

Word Web

probabilidade provável talvez certeza dúvida chance futuro palpite

Défi

Try to use 'provavelmente' in three different sentences today: one about your lunch, one about the weather, and one about your weekend.

Origine du mot

From the Latin 'probabiliter', which is the adverbial form of 'probabilis' (worthy of approval, probable).

Sens originel : In a manner that can be proved or is worthy of belief.

Romance (Latin root)

Contexte culturel

Be aware that in some contexts, 'provavelmente' can be seen as evasive if a direct answer is expected (e.g., in a legal or high-stakes business setting).

English speakers use 'probably' in almost identical ways, making this a very easy word to adopt.

Used frequently in Brazilian news (Jornal Nacional) for predictions. Common in Bossa Nova lyrics to express longing and uncertainty. Found in the works of Fernando Pessoa to describe the ambiguity of existence.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Weather

  • Provavelmente vai chover.
  • Provavelmente fará sol.
  • Provavelmente vai esfriar.
  • Provavelmente teremos trovoadas.

Social Plans

  • Provavelmente eu vou.
  • Provavelmente não posso ir.
  • Provavelmente chegaremos às oito.
  • Provavelmente nos vemos lá.

Work/Business

  • O relatório provavelmente ficará pronto amanhã.
  • O chefe provavelmente vai aprovar.
  • Provavelmente teremos lucro.
  • A reunião provavelmente será adiada.

Speculation

  • Ele provavelmente esqueceu.
  • Eles provavelmente estão ocupados.
  • Ela provavelmente já saiu.
  • O gato provavelmente está escondido.

Shopping/Prices

  • O preço provavelmente vai subir.
  • Provavelmente não tem mais estoque.
  • Este modelo provavelmente é melhor.
  • Provavelmente aceitam cartão.

Amorces de conversation

"Você provavelmente vai viajar nas próximas férias?"

"O que você provavelmente vai comer no jantar hoje?"

"Você acha que provavelmente vai chover amanhã?"

"Qual filme você provavelmente vai assistir no fim de semana?"

"Você provavelmente prefere café ou chá?"

Sujets d'écriture

Escreva sobre três coisas que você provavelmente fará na próxima semana.

Onde você provavelmente estará daqui a cinco anos?

Se você ganhar na loteria, o que você provavelmente comprará primeiro?

Descreva um lugar que você provavelmente nunca visitará e por quê.

O que provavelmente mudará na sua vida se você aprender português fluentemente?

Questions fréquentes

10 questions

No, 'provavelmente' is almost always followed by the indicative mood. For example: 'Provavelmente ele vem'. If you use the phrase 'É provável que', then you must use the subjunctive: 'É provável que ele venha'.

The most common position is after the first conjugated verb (e.g., 'Eu vou provavelmente viajar'). You can also put it at the beginning of the sentence for emphasis ('Provavelmente, eu não vou').

Yes, it is perfectly standard in Portugal. However, in informal conversation, Portuguese people often prefer the phrase 'se calhar'.

The correct order is 'provavelmente não'. For example: 'Ele provavelmente não vem'.

In Portuguese, when you add the suffix '-mente' to an adjective that has an accent (like 'provável'), the accent is removed. This is a consistent rule for all such adverbs.

'Provavelmente' indicates a higher degree of certainty (around 80%), while 'possivelmente' suggests a lower or more neutral chance (around 50% or less).

Yes, just like in English, you can answer a question with 'Provavelmente' to mean 'Most likely'.

It is neutral. It can be used in casual conversation, but it is also perfectly appropriate for formal writing and professional settings.

The 'e' in 'men' is nasalized (like the 'en' in 'hen' but through the nose), and the final 'e' is very soft or sounds like a 'chi' in Brazil.

The most common opposite is 'dificilmente' (unlikely/hardly). You can also say 'é pouco provável que'.

Teste-toi 180 questions

writing

Translate: 'I will probably go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It will probably rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They probably don't know.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Most likely, yes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She probably forgot her phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We will probably arrive late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The price will probably rise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'You are probably right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I probably won't be able to go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is probably in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'provavelmente' and 'amanhã'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'provavelmente' and 'comida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'provavelmente' and 'trabalho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'provavelmente' and 'festa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'provavelmente' and 'filme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They will probably buy a house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The meeting will probably be long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It's probably better this way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'You probably already know this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He probably didn't see me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Eu provavelmente vou ao parque.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Provavelmente vai chover hoje.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Eles provavelmente não sabem.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Muito provavelmente, sim.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Nós provavelmente chegaremos às oito.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Você provavelmente tem razão.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'O preço provavelmente vai subir.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ela provavelmente esqueceu o celular.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Eu provavelmente não poderei ir.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Provavelmente é melhor esperar.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Eles provavelmente já saíram.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'O projeto provavelmente será aprovado.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Provavelmente teremos novidades em breve.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Muito provavelmente, o evento será cancelado.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Você provavelmente vai precisar de um casaco.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'O ônibus provavelmente vai atrasar.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Eles provavelmente moram perto daqui.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Provavelmente não haverá aula amanhã.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'O filme provavelmente é muito bom.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Eu provavelmente vou pedir comida.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Provavelmente vai chover.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Eu provavelmente vou.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Eles provavelmente não vêm.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Muito provavelmente, sim.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Nós provavelmente chegaremos tarde.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Você provavelmente tem razão.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'O preço provavelmente vai subir.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Ela provavelmente esqueceu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Eu provavelmente não posso.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Provavelmente é melhor assim.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Eles provavelmente já sabem.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'O projeto provavelmente será aceito.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Provavelmente teremos sol amanhã.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Muito provavelmente ele ganha.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcribe: 'Você provavelmente vai gostar.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !