A2 Counters & Numbers 10 min read Facile

Compter les livres en japonais (~冊 satsu)

Compte tout ce qui a une reliure avec «~冊», en retenant bien le petit 'tsu' pour «一冊», «八冊» et «十冊».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the counter ~冊 {冊|さつ} after a number to count bound items like books, magazines, and notebooks.

  • Use native numbers for 1-10 (e.g., {一冊|いっさつ}).
  • Attach directly to the number without a particle.
  • Use {何冊|なんさつ} to ask 'how many books'.
Number + 冊 (satsu) + の (no) + Noun

Overview

### Overview
En français, quand tu veux compter des objets, c'est assez simple : tu prends un chiffre et tu le places devant le nom. Par exemple, tu dis trois livres ou deux cahiers. En japonais, c'est une autre paire de manches !
La langue utilise ce qu'on appelle des 助数詞 (josūshi), ou classificateurs numéraux. Imagine que chaque objet a une étiquette basée sur sa forme ou sa nature. Pour les objets reliés, comme les livres, les magazines ou les cahiers, on utilise le compteur ~冊 (satsu).
C'est un concept qui n'existe tout simplement pas en français. Nous, on a juste le pluriel et le singulier, alors que le japonais te demande de réfléchir à la forme physique de ce que tu comptes. C'est fascinant, non ?
Pour un apprenant francophone, c'est un défi au début, mais une fois que tu as compris que ~冊 (satsu) est lié à l'idée de reliure ou de pages assemblées, ça devient une seconde nature. C'est un élément fondamental du niveau A2, car tu vas utiliser ce compteur tous les jours, que tu sois à la bibliothèque, à la librairie ou simplement en train de ranger ton bureau. En gros, ~冊 (satsu) transforme le nom en une unité comptable précise.
Par exemple, pour dire "J'ai deux livres", on dira (ほん)二冊(にさつ)あります (hon ga nisatsu arimasu). Ici, le compteur s'insère naturellement dans la phrase pour donner cette précision que le français ne donne pas.
### How This Grammar Works
En français, la structure est fixe : [Nombre] + [Nom]. En japonais, la structure la plus courante est [Nom] + [Particule] + [Nombre + Compteur] + [Verbe]. C'est une approche adverbiale.
Le bloc [Nombre + Compteur] agit comme un adverbe qui précise l'action. Prenons l'exemple : "J'ai acheté trois livres. En français, trois" est un adjectif numéral.
En japonais, 三冊(さんさつ) est une unité qui vient compléter le verbe. Cette structure est la plus naturelle. Il existe une autre forme, plus rare et soutenue : [Nombre + Compteur] + の + [Nom], comme 三冊(さんさつ)(ほん).
C'est un peu comme si tu disais
un ensemble de trois livres
. C'est correct, mais si tu veux sonner comme quelqu'un qui vit au Japon, utilise la forme adverbiale. La logique est la suivante : le japonais privilégie l'action.
Tu ne comptes pas les objets dans le vide, tu les comptes dans le cadre d'une action (acheter, lire, donner, avoir). Comparons les structures dans le tableau ci-dessous pour bien visualiser la différence avec notre langue maternelle.
| Structure | Exemple Français | Structure Japonaise | Exemple Japonais (Romaji) |
|---|---|---|---|
| Standard | J'ai lu 2 livres | [Nom] + を + [Nombre+Compteur] + [Verbe] | (ほん)二冊(にさつ)()みました (Hon o nisatsu yomimashita) |
| Soutenue | Ces 2 livres sont... | [Nombre+Compteur] + の + [Nom] + は... | 二冊(にさつ)(ほん)は... (Nisatsu no hon wa...) |
En français, livre est un nom masculin. En japonais, (ほん) n'a pas de genre, mais il a une classe définie par le compteur. C'est cette classification qui est la clé du système.
### Formation Pattern
La formation est assez régulière, mais attention aux petites modifications phonétiques. Le compteur ~冊 (satsu) se colle directement au chiffre. Cependant, pour faciliter la prononciation, certains chiffres subissent une mutation, ce qu'on appelle en linguistique japonaise la 促音便 (sokuonbin), ou assimilation consonantique.
C'est un peu comme en français quand on fait la liaison, sauf qu'ici, on double la consonne pour créer un arrêt bref. Voici le tableau récapitulatif pour t'aider à mémoriser les changements :
| Chiffre | Kanji + Compteur | Hiragana | Romaji | Note phonétique |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 一冊(いっさつ) | いっさつ | issatsu | Mutation du 'chi' en 'tsu' (petit tsu) |
| 2 | 二冊(にさつ) | にさつ | nisatsu | Standard |
| 3 | 三冊(さんさつ) | さんさつ | sansatsu | Standard |
| 4 | 四冊(よんさつ) | よんさつ | yonsatsu | On utilise 'yon' pour éviter 'shi' (mort) |
| 5 | 五冊(ごさつ) | ごさつ | gosatsu | Standard |
| 6 | 六冊(ろくさつ) | ろくさつ | rokusatsu | Standard |
| 7 | 七冊(ななさつ) | ななさつ | nanasatsu | On utilise 'nana' pour éviter 'shichi' |
| 8 | 八冊(はっさつ) | はっさつ | hassatsu | Mutation du 'chi' en 'tsu' |
| 9 | 九冊(きゅうさつ) | きゅうさつ | kyūsatsu | Standard |
| 10 | 十冊(じっさつ) | じっさつ | jissatsu | Mutation du 'jū' en 'ji' + petit tsu |
Pour poser la question combien de livres ?, on utilise 何冊(なんさつ) (nansatsu). C'est très simple à retenir : (nani) devient なん (nan) devant le compteur.
### When To Use It
Tu te demandes peut-être : "Est-ce que j'utilise ça pour tout ce qui est plat ?" Non ! Le critère pour ~冊 (satsu) est la reliure. Si c'est un objet composé de pages reliées par une tranche, c'est ~冊.
Cela couvre les romans, les manuels scolaires, les magazines, les carnets de notes, les journaux intimes, et même les passeports. C'est super pratique pour les voyages : "J'ai un passeport" se dit パスポート(ぱすぽーと)一冊(いっさつ)()っています.
Dans le monde numérique, c'est devenu très courant aussi. Si tu achètes des mangas sur une application, chaque tome est compté comme 一冊(いっさつ). C'est intéressant de voir comment une langue évolue : le concept de reliure est devenu abstrait.
Même sans papier, le volume reste une unité 一冊(いっさつ). En revanche, fais attention : si tu as une feuille volante, une photo ou un ticket, n'utilise surtout pas ~冊. Ces objets plats sans reliure utilisent le compteur ~枚(まい).
C'est une erreur classique de débutant. Rappelle-toi : reliure = ~冊, plat/feuille = ~枚. Si tu as un doute, regarde l'objet : a-t-il une tranche ?
Si oui, tu es dans la bonne catégorie. C'est cette précision qui rend le japonais si élégant.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des habitudes bien ancrées. Voici trois erreurs typiques dues à l'interférence de notre langue maternelle :
  1. 1L'oubli de la mutation phonétique : On a tendance à vouloir prononcer chaque chiffre clairement, donc on dit いちさつ (ichisatsu). C'est naturel pour nous, car en français, on ne change pas la prononciation des chiffres selon le mot qui suit. Mais en japonais, いっさつ (issatsu) est obligatoire. Pourquoi ? Parce que le japonais cherche l'économie d'effort : le petit 'tsu' () prépare la gorge à l'attaque du 's' de さつ.
  1. 1La confusion avec (ほん) : C'est le piège ultime ! Comme (ほん) signifie livre, on se dit :
    Ah, je vais utiliser 一本(いっぽん) pour compter les livres
    . Erreur fatale ! 一本(いっぽん) est le compteur pour les objets longs et cylindriques (stylos, bouteilles, arbres). Si tu dis cela à un libraire, il va te regarder avec de grands yeux en pensant que tu veux acheter un livre en forme de baguette magique. Retiens bien : le mot livre (hon) et le compteur pour les livres (satsu) sont deux choses totalement distinctes.
  1. 1L'utilisation de ~冊 pour des feuilles : En français, on dit
    trois feuilles de papier
    ou trois livres. Pour nous, c'est le même type d'objet : du papier. Le japonais fait une distinction stricte entre le papier relié (livre) et le papier libre (feuille). L'interférence vient du fait que dans notre esprit, papier est une catégorie unique. Il faut donc rééduquer ton cerveau à classer les objets par leur forme et leur usage, pas juste par leur matière.
### Contrast With Similar Patterns
Pour bien finir, comparons ~冊 avec d'autres compteurs que tu rencontreras souvent. C'est la meilleure façon de clarifier les zones d'ombre.
| Compteur | Utilisation | Exemple | Comparaison avec le français |
|---|---|---|---|
| ~冊 (satsu) | Objets reliés (livres, cahiers) | 二冊(にさつ) | Pas d'équivalent (on utilise juste le chiffre) |
| ~枚 (mai) | Objets plats (feuilles, tickets) | 二枚(にまい) | Pas d'équivalent (on utilise des unités de mesure) |
| ~本 (hon) | Objets longs (stylos, bouteilles) | 二本(にほん) | Pas d'équivalent (on utilise des unités de mesure) |
| ~個 (ko) | Objets génériques (petits objets) | 二個(にこ) | Le plus proche de notre façon de compter |
En français, on utilise souvent des unités de mesure (une feuille de, une bouteille de), mais pour les livres, on ne dit pas
une reliure de livre
. Le japonais est donc beaucoup plus descriptif que le français à ce niveau-là.
### Quick FAQ
1. Est-ce que je peux utiliser ~つ (tsu) au lieu de ~冊 (satsu) ?
Oui, 一つ(ひとつ) (hitotsu), 二つ(ふたつ) (futatsu), etc., sont des compteurs universels. Si tu oublies le compteur spécifique, tu seras compris. Mais attention, ça fait très touriste ou débutant. Apprendre ~冊 te fera passer au niveau supérieur.
2. Pourquoi le chiffre 4 et 7 changent-ils dans les compteurs ?
C'est une question de superstition et de clarté. (shi) ressemble à (mort), donc on préfère よん (yon). しち (shichi) ressemble trop à いち (ichi) à l'oreille, donc on préfère なな (nana) pour éviter toute confusion lors d'une commande au téléphone par exemple.
3. Est-ce que ~冊 s'utilise pour les journaux ?
Oui, absolument ! Si c'est un magazine ou un journal relié (comme un hebdomadaire), on utilise ~冊. Si c'est une simple feuille de journal, on pourrait utiliser ~枚 (mai), mais dans le milieu de la presse, on compte souvent par volume, donc ~冊 est très courant.
4. Le compteur ~冊 change-t-il si le livre est très épais ?
Non, pas du tout. Qu'il s'agisse d'un petit carnet de notes ou d'une encyclopédie de 1000 pages, la règle reste la même. Tant qu'il y a une reliure, c'est ~冊. C'est la beauté du système : il est extrêmement cohérent une fois qu'on a saisi la logique de base.

Counting Books (1-10)

Number Counter Reading
1
一冊
いっさつ
2
二冊
にさつ
3
三冊
さんさつ
4
四冊
よんさつ
5
五冊
ごさつ
6
六冊
ろくさつ
7
七冊
ななさつ
8
八冊
はっさつ
9
九冊
きゅうさつ
10
十冊
じゅっさつ

Meanings

The counter {冊|さつ} is used for counting bound, paper-based objects such as books, magazines, and journals.

1

Counting books

Quantifying items with pages bound together.

“{一冊|いっさつ}の{本|ほん}”

“{五冊|ごさつ}の{雑誌|ざっし}”

Reference Table

Reference table for Compter les livres en japonais (~冊 satsu)
Nombre Japonais Lecture Notes
1
{一冊|いっさつ}
issatsu
Irrégulier (petit tsu)
2
{二冊|にさつ}
nisatsu
Régulier
3
{三冊|さんさつ}
sansatsu
Régulier
4
{四冊|よんさつ}
yonsatsu
Se prononce 'yon'
5
{五冊|ごさつ}
gosatsu
Régulier
8
{八冊|はっさつ}
hassatsu
Irrégulier (petit tsu)
10
{十冊|じっさつ}
jissatsu
Irrégulier (petit tsu)
Combien ?
{何冊|なんさつ}
nansatsu
Mot interrogatif

Spectre de formalité

Formel
二冊あります。

二冊あります。 (Stating quantity)

Neutre
二冊あるよ。

二冊あるよ。 (Stating quantity)

Informel
二冊ある。

二冊ある。 (Stating quantity)

Argot
二冊っす。

二冊っす。 (Stating quantity)

Objets comptés avec ~冊 (satsu)

~冊 (satsu)

Littérature

  • {本|ほん} Livre
  • {辞書|じしょ} Dictionnaire

Divertissement

  • マンガ Volume de manga
  • {雑誌|ざっし} Magazine

Pratique

  • ノート Carnet
  • {手帳|てちょう} Agenda

Satsu vs. Autres compteurs

~冊 (satsu)
Manga Objets reliés
Carnet Objets reliés
~枚 (mai)
Feuille seule Objets plats
T-shirt Objets fins
~本 (hon)
Stylo Objets longs
Parapluie Objets longs

Quel compteur utiliser ?

1

Est-ce un livre, un magazine ou un carnet ?

YES
Utilise ~冊 (satsu)
NO
Question suivante
2

Est-ce une simple feuille de papier plate ?

YES
Utilise ~枚 (mai)
NO ↓

Maîtrise de la prononciation

⚠️

Irréguliers (Petit Tsu)

  • {一冊|いっさつ} (1)
  • {八冊|はっさつ} (8)
  • {十冊|じっさつ} (10)

Réguliers (Facile)

  • {二冊|にさつ} (2)
  • {三冊|さんさつ} (3)
  • {五冊|ごさつ} (5)

Exemples par niveau

1

{本|ほん}が{一冊|いっさつ}あります。

There is one book.

2

{二冊|にさつ}の{本|ほん}。

Two books.

3

{三冊|さんさつ}あります。

I have three.

4

{何冊|なんさつ}ですか?

How many books?

1

{漫画|まんが}を{四冊|よんさつ}買いました。

I bought four manga volumes.

2

{雑誌|ざっし}を{五冊|ごさつ}読みました。

I read five magazines.

3

{六冊|ろくさつ}のノート。

Six notebooks.

4

{七冊|ななさつ}あります。

There are seven.

1

{パスポート|ぱすぽーと}を{一冊|いっさつ}持っています。

I have one passport.

2

{八冊|はっさつ}の{本|ほん}を寄付しました。

I donated eight books.

3

{九冊|きゅうさつ}の{辞書|じしょ}。

Nine dictionaries.

4

{十冊|じゅっさつ}以上あります。

There are more than ten.

1

{本|ほん}を{何冊|なんさつ}お持ちですか?

How many books do you have?

2

{一冊|いっさつ}の{本|ほん}が人生を変えた。

One book changed my life.

3

{二冊|にさつ}の{小説|しょうせつ}を借りる。

Borrow two novels.

4

{三冊|さんさつ}の{絵本|えほん}を読んだ。

Read three picture books.

1

{全集|ぜんしゅう}を{百冊|ひゃくさつ}揃える。

Collect 100 volumes of the complete works.

2

{一冊|いっさつ}の{記録|きろく}として残す。

Keep it as one record.

3

{何冊|なんさつ}もの{本|ほん}を読破した。

I read through many books.

4

{二冊|にさつ}の{原稿|げんこう}。

Two manuscripts.

1

{一冊|いっさつ}の{書物|しょもつ}に魂を込める。

Put one's soul into a single book.

2

{数冊|すうさつ}の{文献|ぶんけん}を参照する。

Refer to several documents.

3

{何冊|なんさつ}もの{歴史|れきし}を紐解く。

Unravel many histories.

4

{一冊|いっさつ}の{遺書|いしょ}。

A single will.

Facile à confondre

Counting Books in Japanese (~冊 satsu) vs 本 (hon) vs 冊 (satsu)

Both are common counters.

Erreurs courantes

一ほん

一冊

Using the wrong counter for books.

一さつ

一冊

Missing the small tsu sound change.

十さつ

十冊

Missing the sound change for 10.

何冊の

何冊

Adding 'no' unnecessarily.

Structures de phrases

___を___冊買いました。

Real World Usage

Bookstore very common

この本を二冊ください。

🎯

La règle du petit 'tsu'

Les chiffres finissant en 'chi' (1, 8, 10) transforment souvent ce son en un petit 'tsu' devant un 's' : «一冊» (issatsu).
⚠️

Le piège du mot 'Hon'

Même si 'Hon' veut dire livre, le compteur «~本» sert aux objets longs. Pour les livres, utilise «~冊».
💬

La culture Book-Off

Au Japon, les librairies d'occasion sont partout. Tu entendras souvent les gens compter leurs trouvailles avec «~冊».

Smart Tips

Always check the last digit.

一さつ 一冊

Prononciation

is-satsu

Gemination

The small 'tsu' (っ) creates a pause before the next sound.

Flat

いっさつ

Standard neutral statement

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Satsu' as 'Sat' on a stack of books.

Association visuelle

Imagine a librarian sitting on a stack of books, counting them one by one.

Rhyme

One is Issatsu, two is Nisatsu, counting books is a fun task-u!

Story

I went to the store. I bought one book (issatsu). Then I bought two more (nisatsu). Now I have three (sansatsu) in my bag.

Word Web

雑誌ノート辞書漫画

Défi

Count all the books on your desk right now using Japanese.

Notes culturelles

Counters are essential for politeness and precision.

Derived from the ancient method of binding bamboo strips.

Amorces de conversation

本を何冊持っていますか?

Sujets d'écriture

Write about the books you read this week.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec le bon compteur pour 1 livre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Issatsu' utilise un petit tsu (pause glottale) pour le chiffre 1 quand on compte les livres.
Quelle phrase est correcte pour demander 'Combien de livres ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Nansatsu' est le mot interrogatif correct. 'Nanbon' est pour les objets longs, et 'Nanmai' pour les objets plats.
Trouve et corrige l'erreur pour le chiffre 8.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Le chiffre 8 (hachi) se transforme en 'ha' avec un petit tsu lorsqu'il est combiné avec 'satsu'.

Score: /3

Exercices pratiques

1 exercises
Select the correct counter. Choix multiple

本を三___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Satsu is for books.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Remets les mots dans l'ordre pour dire 'J'ai acheté 3 mangas'. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduis 'J'ai 10 carnets' en japonais. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Associe le nombre à sa lecture. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Lequel de ces objets n'est PAS compté avec 'satsu' ? Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Complète la phrase pour 4 livres. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige la phrase : '{本|ほん}を{一冊|いちさつ}{借|か}りました。' Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choisis la façon la plus naturelle de dire 'Deux volumes, s'il vous plaît' à la caisse. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Comment demandes-tu 'Combien de livres' ? Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Remets la phrase dans l'ordre : Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduis : 'J'ai acheté 8 livres.' Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (1)

No, use hon.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Dos libros

Japanese requires a counter.

French low

Deux livres

Japanese requires a counter.

German low

Zwei Bücher

Japanese requires a counter.

Japanese high

二冊

None.

Arabic low

كتابان

Japanese uses classifiers.

Chinese moderate

两本书

Japanese classifiers are more specific.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !