Tremer means to shake involuntarily, often due to physical or emotional states like cold, fear, or excitement.
Mot en 30 secondes
- To shake involuntarily due to cold, fear, or excitement.
- Can describe body movement or object vibration.
- Commonly used with prepositions indicating cause.
Overview
O verbo 'tremer' é amplamente utilizado na língua portuguesa para descrever um movimento involuntário e rítmico. Este movimento pode ser causado por uma variedade de fatores físicos ou emocionais, como sentir frio, estar assustado, ansioso, ou até mesmo muito feliz. A intensidade e a frequência do tremor podem variar dependendo da causa e da pessoa.
Em português, 'tremer' é um verbo intransitivo, o que significa que geralmente não é seguido por um objeto direto. Pode ser usado em diversas construções, como 'tremer de frio', 'tremer de medo', 'tremer de raiva', 'tremer de emoção'. Também pode ser usado de forma figurada para descrever algo que vibra ou oscila, como um objeto ou uma estrutura.
O contexto mais comum para 'tremer' é a descrição de reações físicas a estímulos externos ou internos. Por exemplo, uma pessoa pode tremer quando está exposta a baixas temperaturas ('Ele tremia de frio na montanha'). Similarmente, o medo ou a ansiedade podem provocar tremores ('A estudante começou a tremer antes da apresentação'). Em situações de grande alegria ou surpresa, também é possível tremer ('Ela tremia de felicidade ao receber a notícia'). Figurativamente, pode-se dizer que 'o chão tremeu' ou 'as folhas tremiam ao vento'.
Existem outras palavras em português que descrevem movimentos involuntários ou instáveis, mas com nuances diferentes. 'Balançar' refere-se a um movimento pendular ou oscilatório, geralmente mais controlado ou provocado por uma força externa, como 'o barco balançava no mar'. 'Oscilar' é semelhante a balançar, mas pode implicar uma variação mais contínua, como 'a tensão na sala oscilava'. 'Vibrar' descreve uma oscilação muito rápida, como a de um telefone celular. 'Tiritar' é um sinônimo mais específico para tremer de frio, muitas vezes com um som associado.
Exemples
Estou a tremer de frio!
everydayI'm shivering from the cold!
O anúncio da promoção fez o seu corpo tremer de emoção.
formalThe announcement of the promotion made his body tremble with emotion.
Ele ficou tão nervoso que começou a tremer na entrevista.
informalHe got so nervous that he started shaking during the interview.
A estrutura do edifício tremeu ligeiramente durante o sismo.
academicThe building's structure trembled slightly during the earthquake.
Collocations courantes
Phrases Courantes
tremer na base
to be very scared
fazer tremer
to make tremble
Souvent confondu avec
'Balançar' implies a more rhythmic, often larger, and sometimes controlled oscillation, like a swing or a boat on water. 'Tremer' is typically faster, involuntary, and often associated with a reaction.
'Oscilar' suggests a continuous variation or fluctuation, often in intensity or position, like a voltage or a mood. 'Tremer' is a more specific type of rapid, involuntary shaking.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'tremer' is very common in everyday Portuguese. It is used neutrally to describe involuntary shaking. Pay attention to the preposition used after 'tremer' to indicate the cause (e.g., 'de frio', 'de medo'). It can be used in both formal and informal contexts.
Erreurs courantes
Learners might confuse 'tremer' with 'balançar' or 'oscilar'. Remember that 'tremer' specifically refers to involuntary shaking, often due to strong emotions or physical conditions like cold. Avoid using 'tremer' for deliberate movements.
Tips
Connect shaking to emotions
Remember 'tremer' is often linked to strong feelings like fear or excitement, causing physical reactions.
Distinguish from deliberate movement
Ensure you are describing an involuntary action, not a voluntary one. 'Eu tremo' is different from 'Eu pulo'.
Cultural expressions of emotion
In Portuguese-speaking cultures, expressing emotions physically, including trembling, is common and understood.
Origine du mot
The word 'tremer' comes from the Latin word 'tremere', which also means to shake or tremble. It has cognates in many Romance languages, reflecting a shared linguistic root for this common action.
Contexte culturel
In many cultures, including Portuguese-speaking ones, trembling is a universally understood physical manifestation of strong emotions like fear, cold, or intense excitement.
Astuce mémo
Imagine someone shivering violently ('trembling') because they are extremely cold or scared. The intense, uncontrollable shaking is the key.
Questions fréquentes
4 questionsUsa-se 'tremer' para descrever um movimento involuntário e rápido do corpo ou de algo, geralmente causado por frio, medo, nervosismo, excitação ou até mesmo por uma vibração física.
As causas mais comuns incluem sentir frio (tremer de frio), sentir medo ou ansiedade (tremer de medo/nervosismo), ou sentir uma forte emoção como alegria ou raiva (tremer de emoção/raiva).
Sim, é possível usar 'tremer' de forma figurada para descrever a vibração ou instabilidade de objetos ou do ambiente, como 'o prédio tremeu com o impacto'.
'Tremer' implica um movimento rápido e involuntário, muitas vezes associado a uma reação. 'Balançar' descreve um movimento mais amplo e oscilatório, que pode ser provocado ou controlado.
Teste-toi
Ele estava com tanto medo que começou a ______.
'Tremer' é a palavra que descreve o movimento involuntário causado pelo medo.
O frio era tão intenso que ela não parava de ______.
O frio intenso causa tremores involuntários, por isso 'tremer' é a palavra adequada.
medo / de / ele / tremer / estava
A construção correta em português para indicar a causa do tremor é 'tremer de [causa]'.
Score : /3
Summary
Tremer means to shake involuntarily, often due to physical or emotional states like cold, fear, or excitement.
- To shake involuntarily due to cold, fear, or excitement.
- Can describe body movement or object vibration.
- Commonly used with prepositions indicating cause.
Connect shaking to emotions
Remember 'tremer' is often linked to strong feelings like fear or excitement, causing physical reactions.
Distinguish from deliberate movement
Ensure you are describing an involuntary action, not a voluntary one. 'Eu tremo' is different from 'Eu pulo'.
Cultural expressions of emotion
In Portuguese-speaking cultures, expressing emotions physically, including trembling, is common and understood.
Exemples
4 sur 4Estou a tremer de frio!
I'm shivering from the cold!
O anúncio da promoção fez o seu corpo tremer de emoção.
The announcement of the promotion made his body tremble with emotion.
Ele ficou tão nervoso que começou a tremer na entrevista.
He got so nervous that he started shaking during the interview.
A estrutura do edifício tremeu ligeiramente durante o sismo.
The building's structure trembled slightly during the earthquake.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur nature
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.