Signification
Something wonderful or magical.
Contexte culturel
The phrase is heavily associated with 'Novy God' (New Year). Russians expect a 'New Year's Miracle' (Novogodnee chudo), and the phrase is used to describe the ideal holiday atmosphere. In many CIS countries, the phrase is used to describe the contrast between the 'gray' Soviet architecture and the newly built, colorful 'European-style' parks or malls. The phrase is a nod to the 'Golden Age' of Russian literature, where authors like Pushkin and Lermontov used folklore to create a sense of national identity. On Russian Instagram, '#каквсказке' is a top-tier hashtag for travel bloggers and lifestyle influencers to signal 'aesthetic goals.'
Use 'Прямо'
Add 'прямо' (pryamo) before the phrase to sound more native. 'Прямо как в сказке' sounds very enthusiastic and natural.
Case Sensitivity
Always use the prepositional case. 'Как в сказка' or 'Как в сказку' (unless moving) will mark you as a beginner.
Signification
Something wonderful or magical.
Use 'Прямо'
Add 'прямо' (pryamo) before the phrase to sound more native. 'Прямо как в сказке' sounds very enthusiastic and natural.
Case Sensitivity
Always use the prepositional case. 'Как в сказка' or 'Как в сказку' (unless moving) will mark you as a beginner.
Irony Check
Be aware that if you say this with a flat tone, it can sound sarcastic, implying that a situation is fake or too perfect to be trusted.
Teste-toi
Fill in the missing preposition and noun in the correct case.
Вчера мы были в горах, там было очень красиво, прямо ___ ___.
The idiom is 'как в сказке'. The preposition 'в' and the prepositional case 'сказке' are required.
Which situation is most appropriate for the phrase 'как в сказке'?
Выберите подходящую ситуацию:
The phrase is used for beautiful, magical, or perfect moments.
Complete the dialogue with the most natural response.
— Как прошла ваша свадьба? — Ой, спасибо! Всё было просто...
Weddings are the most common context for this idiom in Russian.
Match the phrase variation to its best context.
Match: 1. Сказочно богат, 2. Прямо как в сказке, 3. Не рассказывай сказки.
'Сказочно богат' means fabulously wealthy, 'как в сказке' is for beauty, and 'рассказывать сказки' means to lie.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
When to say 'Как в сказке'
Nature
- • Snowy forest
- • Sunset at sea
- • Mountain peaks
Events
- • Weddings
- • New Year's Eve
- • Surprise parties
Life
- • Dream job
- • Perfect date
- • Lucky break
Banque d exercices
4 exercicesВчера мы были в горах, там было очень красиво, прямо ___ ___.
The idiom is 'как в сказке'. The preposition 'в' and the prepositional case 'сказке' are required.
Выберите подходящую ситуацию:
The phrase is used for beautiful, magical, or perfect moments.
— Как прошла ваша свадьба? — Ой, спасибо! Всё было просто...
Weddings are the most common context for this idiom in Russian.
Match: 1. Сказочно богат, 2. Прямо как в сказке, 3. Не рассказывай сказки.
'Сказочно богат' means fabulously wealthy, 'как в сказке' is for beauty, and 'рассказывать сказки' means to lie.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
4 questionsNot directly. You wouldn't say 'Он как в сказке.' Instead, say 'Он выглядит как принц из сказки' (He looks like a prince from a fairy tale).
Generally no. It's too emotional and informal. Use 'превосходно' or 'идеально' instead.
'Как в сказке' describes a whole situation or atmosphere. 'Сказочно' is an adverb used to intensify an adjective, like 'сказочно красиво' (fabulously beautiful).
Yes, 99% of the time it is positive. If used for negative things, it's heavy sarcasm.
Expressions liées
сказочно
similarFabulously, wonderfully
как в кино
similarLike in the movies
попасть в сказку
builds onTo find oneself in a fairy tale
рассказывать сказки
contrastTo tell lies/tall tales