A2 Past Tense 9 min read Facile

Habitudes et Météo : 'Fazer' à l'Imparfait

Utilise fazia pour dire 'je faisais', décrire la météo ou tes anciennes habitudes, contrairement au fini fiz.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'fazia' to describe past weather or repeated habits; it's the 'used to' or 'was' of Portuguese.

  • Use 'fazia' for weather: 'Fazia muito calor ontem' (It was very hot yesterday).
  • Use 'fazia' for habits: 'Eu fazia caminhadas todo dia' (I used to go for walks every day).
  • The stem is 'faz-' plus the imperfect ending '-ia' for all singular/plural subjects.
Subject + Fazia + [Weather/Activity]

Overview

### Overview
Salut ! Si tu lis ceci, c'est que tu as déjà dépassé le stade du simple
je mange, je dors
en portugais. Félicitations !
Maintenant, on va s'attaquer à un morceau de choix : le Pretérito Imperfeito (l'imparfait). Pourquoi est-ce si crucial ? Parce que c'est l'outil indispensable pour raconter des histoires, parler de ton enfance ou décrire le décor d'une scène.
En français, nous utilisons l'imparfait pour exactement les mêmes raisons : habitudes, descriptions, actions en cours. Cependant, le verbe fazer (faire) en portugais est une véritable couteau suisse. Contrairement au français où faire est un verbe d'action assez standard, en portugais, fazer est omniprésent pour le temps qu'il fait, la durée d'une action, ou les habitudes quotidiennes.
En français, quand on dit il faisait beau, on utilise le verbe faire. En portugais, c'est pareil : fazia sol. C'est une excellente nouvelle pour toi !
La difficulté réside dans le fait que, contrairement à l'indicatif présent où fazer est irrégulier (eu faço), à l'imparfait, il devient parfaitement régulier. C'est une exception à la règle de l'irrégularité. En gros, si tu sais conjuguer un verbe en -er à l'imparfait, tu sais conjuguer fazer.
Cette structure permet de passer d'un récit factuel (le passé composé) à un récit narratif, vivant et imagé. C'est le passage du "j'ai fait (ponctuel) au je faisais" (continuité). Pour un apprenant francophone, c'est une gymnastique mentale familière puisque nous avons la même distinction aspectuelle, mais le défi est de l'appliquer systématiquement sans retomber dans le réflexe du Pretérito Perfeito (passé simple/composé).
### How This Grammar Works
Le Pretérito Imperfeito fonctionne sur ce qu'on appelle l'aspect imperfectif. En français, c'est exactement ce que nous appelons l'imparfait : une action qui n'a pas de limite temporelle définie dans le passé. Le verbe fazer à l'imparfait (fazia) décrit une réalité qui durait.
Comparons avec le français :
  • Habitude :
    Je faisais du sport le lundi
    -> Eu fazia desporto à segunda-feira.
  • Description d'état : Il faisait froid -> Fazia frio.
  • Action en cours (arrière-plan) :
    Pendant que je faisais la cuisine...
    -> Enquanto eu fazia o jantar....
La grande différence avec le français est l'usage impersonnel de fazer pour la météo et le temps. En français, nous utilisons faire (il fait beau, il faisait chaud). En portugais, le verbe s'accorde avec le temps comme sujet implicite.
C'est très intuitif pour nous. Là où ça devient intéressant, c'est quand on parle de durée. En français, on dira "Ça fait deux heures que j'attends".
En portugais, au passé, on utilise fazia : Fazia duas horas que eu esperava. C'est une structure très élégante. L'imparfait de fazer ne sert pas seulement à dire "j'ai fait", il sert à ancrer ton récit dans une atmosphère.
Si tu racontes tes vacances, tu ne vas pas dire "j'ai fait du vélo
(ponctuel), tu vas dire
je faisais du vélo tous les matins" (habitude). Le Pretérito Imperfeito est donc ton meilleur allié pour donner de la profondeur à ton portugais.
### Formation Pattern
La formation est un soulagement. Pas de radicaux bizarres ! On prend l'infinitif fazer, on enlève la terminaison -er pour garder le radical faz-, et on ajoute les terminaisons de l'imparfait.
| Personne | Radical | Terminaison | Conjugaison | Traduction |
|---|---|---|---|---|
| Eu | faz- | -ia | fazia | Je faisais |
| Tu | faz- | -ias | fazias | Tu faisais |
| Você/Ele/Ela | faz- | -ia | fazia | Il/Elle faisait |
| Nós | faz- | -íamos | fazíamos | Nous faisions |
| Vocês/Eles/Elas | faz- | -iam | faziam | Ils/Elles faisaient |
Comme tu peux le voir, c'est d'une régularité exemplaire. Attention toutefois à l'accent sur le í de fazíamos. En français, nous avons nous faisions (avec un i qui disparaît à l'oral parfois), mais en portugais, l'accentuation est très marquée.
Le z reste toujours présent. Si tu connais la conjugaison de vender (vender/vendia), tu connais celle de fazer. C'est le même modèle.
### When To Use It
  1. 1Habitudes passées : Quand tu veux parler de tes rituels. Exemple : Antigamente, eu fazia ioga todos os dias (Autrefois, je faisais du yoga tous les jours). On utilise l'imparfait car c'est une répétition.
  1. 1Météo : C'est le classique. Fazia um sol incrível quando chegámos (Il faisait un soleil incroyable quand nous sommes arrivés). Ici, fazia décrit l'état du temps.
  1. 1Durée écoulée : Pour dire depuis combien de temps quelque chose se passait. Fazia três anos que morávamos aqui (Cela faisait trois ans que nous habitions ici). C'est une structure très courante pour situer un événement dans une chronologie.
  1. 1Action en arrière-plan : Quand une action interrompt une autre. Eu fazia o café quando a campainha tocou (Je faisais le café quand la sonnette a retenti). Le café est l'action longue (imparfait), la sonnette est l'action ponctuelle (passé composé/parfait).
### Common Mistakes
  1. 1Interférence du Passé Composé : Le français utilise beaucoup le passé composé pour tout. Un francophone aura tendance à dire
    ontem eu fiz a comida
    quand il veut dire
    hier je préparais le repas
    . Si c'est une action ponctuelle, fiz est correct. Mais si tu veux décrire le processus, utilise fazia. L'erreur vient du fait qu'en français, "j'ai fait" couvre souvent les deux aspects.
  1. 1Confusion des terminaisons : Comme le français a des terminaisons différentes pour chaque personne (je faisais, tu faisais, il faisait, nous faisions), on a tendance à vouloir trop varier. En portugais, eu et ele/ela ont la même forme (fazia). Ne cherche pas à ajouter une terminaison différente, c'est bien la même !
  1. 1Oubli de l'accent sur fazíamos : C'est une erreur de prononciation typique. Les francophones ont tendance à accentuer la dernière syllabe. En portugais, fazíamos est une proparoxytone (accentuation sur l'antépénultième). Si tu oublies l'accent, tu risques de dire faziamós ou fazia-mos de manière incorrecte.
### Contrast With Similar Patterns
| Concept | Français | Portugais |
|---|---|---|
| Action habituelle | Imparfait | Pretérito Imperfeito |
| Action ponctuelle | Passé Composé | Pretérito Perfeito |
| Météo passée | Imparfait | Imperf. do verbo fazer |
| Durée (il y a) | Il y a / Ça fait | Fazia + temps |
Le contraste majeur est que le français possède un passé simple (littéraire) et un passé composé (oral). Le portugais a un Pretérito Perfeito (qui combine les deux) et un Pretérito Imperfeito (très proche de notre imparfait). Ne cherche pas d'équivalent au passé simple, fazia est beaucoup plus simple et naturel.
### Quick FAQ
Est-ce que je peux utiliser fazia pour dire "j'ai fait" ?
Non. Si l'action est terminée, ponctuelle et limitée dans le temps, utilise le passé parfait : fiz. Fazia est réservé à la durée, la répétition ou la description.
Pourquoi fazia s'utilise pour la météo ?
C'est une convention linguistique. En français, nous disons il fait beau. Le portugais a gardé cette logique. C'est une construction impersonnelle, donc on utilise toujours la 3ème personne du singulier.
Est-ce que fazíamos est vraiment utilisé ?
Oui, absolument. C'est la forme standard pour nous faisions. Ne la remplace pas par a gente fazia si tu veux parler un portugais un peu plus soutenu ou si tu es au Portugal, bien que a gente fazia soit très courant au Brésil.

Imperfect Indicative of 'Fazer'

Subject Conjugation Meaning
Eu
fazia
I used to do/make
Você/Ele/Ela
fazia
You/He/She used to do/make
Nós
fazíamos
We used to do/make
Vocês/Eles/Elas
faziam
You/They used to do/make

Meanings

The imperfect indicative of 'fazer' is used to describe continuous or repeated actions in the past and to report meteorological conditions.

1

Meteorological

Describing past weather conditions.

“Fazia sol todos os dias nas férias.”

“Fazia um frio terrível naquela noite.”

2

Habitual

Describing repeated actions or routines.

“Eu fazia bolos aos domingos.”

“Nós fazíamos exercícios juntos.”

Reference Table

Reference table for Habitudes et Météo : 'Fazer' à l'Imparfait
Sujet Conjugaison Sens Exemple
Eu
fazia
Je faisais / j'avais l'habitude de
Eu fazia natação.
Tu (EP)
fazias
Tu faisais / tu avais l'habitude de
Tu fazias barulho.
Você/Ele/Ela
fazia
Il/Elle faisait
Ela fazia vídeos.
Nós
fazíamos
Nous faisions
Nós fazíamos planos.
Vocês/Eles
faziam
Ils/Elles faisaient
Eles faziam café.

Spectre de formalité

Formel
Fazia um calor intenso.

Fazia um calor intenso. (Talking about weather)

Neutre
Fazia muito calor.

Fazia muito calor. (Talking about weather)

Informel
Fazia um calorão.

Fazia um calorão. (Talking about weather)

Argot
Tava um calor do cão.

Tava um calor do cão. (Talking about weather)

Utilisations de 'Fazia'

Fazia

Habitudes

  • Eu fazia yoga Je faisais du yoga

Météo

  • Fazia sol Il faisait soleil

Interruption

  • Eu fazia... quando... Je faisais... quand...

Fiz (Photo) vs Fazia (Vidéo)

Fiz (Passé Simple)
Eu fiz um bolo J'ai fait un gâteau (fini)
Ontem Hier
Fazia (Imparfait)
Eu fazia bolos Je faisais des gâteaux
Antigamente Autrefois

Quel temps utiliser ?

1

Est-ce une action unique et terminée ?

YES
Utilise FIZ
NO
Étape suivante
2

Est-ce une habitude ou une description ?

YES
Utilise FAZIA
NO ↓

Modèle de conjugaison

👤

Singulier

  • Eu fazia
  • Tu fazias
  • Ele fazia
👥

Pluriel

  • Nós fazíamos
  • Eles faziam

Exemples par niveau

1

Fazia sol ontem.

It was sunny yesterday.

2

Eu fazia natação.

I used to do swimming.

3

Fazia frio aqui.

It was cold here.

4

Ele fazia o jantar.

He used to make dinner.

1

Fazia muito calor quando chegamos.

It was very hot when we arrived.

2

Nós fazíamos caminhadas no parque.

We used to go for walks in the park.

3

Ela fazia bolos deliciosos.

She used to make delicious cakes.

4

Não fazia vento naquela época.

It wasn't windy back then.

1

Fazia tempo que não nos víamos.

It had been a long time since we saw each other.

2

Eles faziam questão de nos visitar.

They used to insist on visiting us.

3

Fazia um frio de rachar durante o inverno.

It was freezing cold during the winter.

4

Eu fazia o possível para ajudar.

I used to do my best to help.

1

Enquanto fazia sol, aproveitávamos a piscina.

While it was sunny, we enjoyed the pool.

2

Antigamente, fazia-se muito mais esforço manual.

In the past, much more manual effort was made.

3

Ele fazia planos para o futuro constantemente.

He was constantly making plans for the future.

4

Fazia um clima de tensão na sala.

There was a tense atmosphere in the room.

1

Fazia-se sentir a falta de um líder.

The lack of a leader was being felt.

2

Fazia um tempo que a cidade não via tal tempestade.

It had been a while since the city saw such a storm.

3

Ela fazia jus à sua reputação de genialidade.

She lived up to her reputation for genius.

4

Fazia parte da rotina deles o café da manhã.

Breakfast was part of their routine.

1

Fazia-se mister uma mudança radical.

A radical change was necessary.

2

Fazia eco nas paredes vazias da casa.

It echoed in the empty walls of the house.

3

Fazia-se notar pela sua discrição.

He made himself noticed by his discretion.

4

Fazia-se tarde e o sol já se punha.

It was getting late and the sun was already setting.

Facile à confondre

Past Habits & Weather: 'Fazer' in Imperfect vs Fez vs Fazia

Learners mix up the completed action (Fez) with the habitual/background action (Fazia).

Past Habits & Weather: 'Fazer' in Imperfect vs Fazia vs Estava

Both can mean 'it was' for weather, but 'fazia' is for climate/general weather, 'estava' is for current state.

Past Habits & Weather: 'Fazer' in Imperfect vs Fazer vs Fazer-se

Learners add 'se' (reflexive) to 'fazia' incorrectly.

Erreurs courantes

Fazia sol ontem às 5h.

Fez sol ontem às 5h.

Specific time points require the preterite.

Eles faziam um bolo.

Eles fizeram um bolo.

If it's a single cake, use preterite.

Fazia 30 graus ontem.

Fez 30 graus ontem.

Specific measurement at a specific time is preterite.

Eu fazi.

Eu fazia.

Incorrect ending.

Nós fazíamos sol.

Fazia sol.

Weather is impersonal; don't use 'nós'.

Fazia-se muito calor.

Fazia muito calor.

No passive voice needed for weather.

Eles faziam um bolo todo domingo.

Eles faziam bolos todo domingo.

Pluralize the object for habits.

Fazia-se esforço.

Fazia-se esforço.

Actually correct, but often used incorrectly in context.

Fazia muito tempo que eu não o via.

Fazia muito tempo que não o via.

Redundant subject.

Fazia-se 20 graus.

Faziam-se 20 graus.

When using 'se' with numbers, the verb agrees.

Fazia-se mister que ele fizesse.

Fazia-se mister que ele fizesse.

Grammatically correct, but check register.

Structures de phrases

Antigamente, fazia ___ na minha cidade.

Eu fazia ___ todos os domingos.

Fazia ___ que não nos falávamos.

Ele fazia ___ para agradar a todos.

Real World Usage

Social Media common

Fazia tempo que não postava nada!

Texting very common

Fazia um calor aqui, nem saí.

Job Interview common

Eu fazia a gestão de equipes.

Travel Blog common

Fazia um clima incrível na montanha.

Food Delivery App occasional

Fazia parte do menu antigo.

Storytelling constant

Fazia sol, mas eu estava triste.

💡

La règle de l'habitude

Si tu peux dire 'j'avais l'habitude de' en français, tu dois utiliser fazia en portugais.
⚠️

Attention à l'accent !

N'oublie pas l'accent sur
nós fazíamos
. C'est la seule forme qui en a un et ça change tout le rythme.
💬

Parler de la pluie et du beau temps

Pour râler comme un vrai local sur la météo passée, utilise l'imparfait :
Fazia um calor insuportável!

Smart Tips

Always use 'fazia' + [condition].

O tempo era quente. Fazia calor.

Use 'fazia' for all your recurring activities.

Eu fiz muitas brincadeiras. Eu fazia muitas brincadeiras.

Remember the accent on 'fazíamos'.

Nós faziamos tudo juntos. Nós fazíamos tudo juntos.

Use 'fazia' for the past and 'faz' for the present.

Antes eu fazia, agora eu fiz. Antes eu fazia, agora eu faço.

Prononciation

fa-ZI-a-mos

Accent on 'fazíamos'

The stress falls on the 'í'.

fa-ZI-ãw

Final 'm' in 'faziam'

The 'm' is nasalized, not a hard 'm'.

Statement

Fazia sol. ↘

Falling intonation for facts.

Question

Fazia sol? ↗

Rising intonation for questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Fazia is for the 'F's: Frequent habits and Forecasts (weather).

Association visuelle

Imagine a weather reporter standing in front of a green screen that shows a loop of a sunny day, then a rainy day, repeating forever. That loop is 'fazia'.

Rhyme

Para o tempo ou rotina, use sempre o fazia.

Story

When I was a child, I lived in a house by the sea. Every day, fazia sol (it was sunny). I fazia (I used to make) sandcastles. My brother fazia (used to make) boats. We were happy.

Word Web

faziasempreantigamentetemporotinaclima

Défi

Write 3 sentences about the weather and 3 about your habits as a child using 'fazia'.

Notes culturelles

Brazilians often use 'tava' (estava) instead of 'fazia' for weather in casual speech, though 'fazia' is standard.

In Portugal, 'fazia' is strictly used for weather; 'estava' is less common for climate.

Similar to Brazil, colloquial speech often favors 'tava' for weather.

Comes from the Latin 'facere'.

Amorces de conversation

Como fazia o tempo na sua cidade quando você era criança?

O que você fazia nos fins de semana?

Fazia muito tempo que você não via seus amigos?

Você fazia planos de carreira diferentes antes?

Sujets d'écriture

Describe your favorite childhood summer.
Write about a routine you had in your last job.
Compare the weather of your hometown with where you live now.
Reflect on how your habits have changed over the last 5 years.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec la bonne forme de 'fazer' pour une habitude passée.

Quando eu era criança, eu ___ muitos desenhos. (Je faisais)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazia
On utilise 'fazia' car c'est une habitude d'enfance, pas une action unique.
Quelle phrase décrit la météo dans le passé ? Choix multiple

Choisis la bonne option :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazia sol quando saí de casa.
'Fazia sol' plante le décor au moment où tu es sorti. 'Fiz sol' n'a aucun sens.
Trouve et corrige l'erreur de temps. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ontem às 3h, eu fazia um café e bebi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ontem às 3h, eu fiz um café e bebi.
Comme l'action est précise (3h) et terminée avant la suivante, on utilise le passé simple 'fiz'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'fazer'.

Antigamente, eu ___ natação todo dia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazia
Habitual action in the past requires the imperfect.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazia sol ontem.
Impersonal weather usage is singular.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eles faziam um bolo ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas A e C
Either a single completed action (A) or a habit (C).
Reorder the words to make a sentence. Sentence Reorder

calor / fazia / muito / ontem

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas são corretas.
Word order is flexible in Portuguese.
Conjugate 'fazer' for 'Nós' in the imperfect. Conjugation Drill

Nós ___ exercícios.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazíamos
The 'we' form in imperfect always has an accent.
Build a sentence using 'fazia' and 'tempo'. Sentence Building

Fazia / que / não / tempo / nos / víamos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas são corretas.
Both structures are common.
Match the usage to the example. Match Pairs

1. Weather, 2. Habit

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Fazia sol, 2. Eu fazia natação
Correct categorization.
Is this rule true? True False Rule

The imperfect of 'fazer' is the same for 'Eu', 'Você', 'Ele', and 'Ela'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, 'fazia' is used for all these subjects.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète avec 'fazíamos' ou 'faziam'. Texte trous

Nós ___ caminhadas todos os domingos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazíamos
Choisis la forme pour 'Elles faisaient'. Texte trous

Elas ___ bolos para vender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faziam
Sélectionne la phrase impliquant une interruption. Choix multiple

Quelle phrase signifie 'J'étais en train de faire le déjeuner quand...' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu fazia o almoço quando o telefone tocou.
Associe le sujet à sa conjugaison. Match Pairs

Associe les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["fazia","faz\u00edamos","faziam"]
Ordonne les mots pour dire : 'Hier il faisait très froid.' Sentence Reorder

Remets dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ontem fazia muito frio
Corrige les accents. Error Correction

Nos faziamos muito barulho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós fazíamos beaucoup de bruit.
Traduis 'Je ne faisais rien' en portugais. Traduction

Traduis : Je ne faisais rien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não fazia nada.
Quel mot indique une habitude passée ? Choix multiple

Identifie le déclencheur d'habitude :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antigamente (Autrefois)
Complète la description météo. Texte trous

Estava escuro e ___ vento.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazia
Conjugue pour 'Você'. Texte trous

Você ___ isso sempre?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazia

Score: /10

FAQ (8)

In Portuguese, the environment is seen as 'making' the weather. It's an idiomatic way of describing conditions.

No, weather is always singular with 'fazer'. Even if you say 'Fazia 30 graus', it remains singular.

'Fazia' is for habits or background states. 'Fez' is for a single, completed event.

It is neutral and used in all registers.

Just add 'não' before the verb: 'Não fazia sol'.

In casual speech, they might use 'tava' for weather, but 'fazia' is perfectly standard.

Yes, the 'we' form is the only one that carries an accent in the imperfect indicative.

No, 'fazia' is strictly for the past.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hacía

Pronunciation of the 'z' vs 'c'.

French high

faisait

French requires the subject 'il' for weather, Portuguese does not.

German low

war

German does not use the verb 'to make' for weather.

Japanese partial

〜ていた

Japanese has no specific verb for weather like 'fazer'.

Arabic moderate

كان الجو

Arabic uses 'to be' + 'weather' rather than 'to make'.

Chinese low

过去常常

Chinese does not conjugate verbs for tense.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !