Habitudes et Météo : 'Fazer' à l'Imparfait
fazia pour dire 'je faisais', décrire la météo ou tes anciennes habitudes, contrairement au fini fiz.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'fazia' to describe past weather or repeated habits; it's the 'used to' or 'was' of Portuguese.
- Use 'fazia' for weather: 'Fazia muito calor ontem' (It was very hot yesterday).
- Use 'fazia' for habits: 'Eu fazia caminhadas todo dia' (I used to go for walks every day).
- The stem is 'faz-' plus the imperfect ending '-ia' for all singular/plural subjects.
Overview
je mange, je dorsen portugais. Félicitations !
Pretérito Imperfeito (l'imparfait). Pourquoi est-ce si crucial ? Parce que c'est l'outil indispensable pour raconter des histoires, parler de ton enfance ou décrire le décor d'une scène.fazer (faire) en portugais est une véritable couteau suisse. Contrairement au français où faire est un verbe d'action assez standard, en portugais, fazer est omniprésent pour le temps qu'il fait, la durée d'une action, ou les habitudes quotidiennes.il faisait beau, on utilise le verbe faire. En portugais, c'est pareil : fazia sol. C'est une excellente nouvelle pour toi !fazer est irrégulier (eu faço), à l'imparfait, il devient parfaitement régulier. C'est une exception à la règle de l'irrégularité. En gros, si tu sais conjuguer un verbe en -er à l'imparfait, tu sais conjuguer fazer. (ponctuel) au je faisais" (continuité). Pour un apprenant francophone, c'est une gymnastique mentale familière puisque nous avons la même distinction aspectuelle, mais le défi est de l'appliquer systématiquement sans retomber dans le réflexe du Pretérito Perfeito (passé simple/composé).Pretérito Imperfeito fonctionne sur ce qu'on appelle l'aspect imperfectif. En français, c'est exactement ce que nous appelons l'imparfait : une action qui n'a pas de limite temporelle définie dans le passé. Le verbe fazer à l'imparfait (fazia) décrit une réalité qui durait.- Habitude :
Je faisais du sport le lundi
->Eu fazia desporto à segunda-feira. - Description d'état :
Il faisait froid->Fazia frio. - Action en cours (arrière-plan) :
Pendant que je faisais la cuisine...
->Enquanto eu fazia o jantar....
fazer pour la météo et le temps. En français, nous utilisons faire (il fait beau, il faisait chaud). En portugais, le verbe s'accorde avec le temps comme sujet implicite.fazia : Fazia duas horas que eu esperava. C'est une structure très élégante. L'imparfait de fazer ne sert pas seulement à dire "j'ai fait", il sert à ancrer ton récit dans une atmosphère.(ponctuel), tu vas direje faisais du vélo tous les matins" (habitude). Le
Pretérito Imperfeito est donc ton meilleur allié pour donner de la profondeur à ton portugais.fazer, on enlève la terminaison -er pour garder le radical faz-, et on ajoute les terminaisons de l'imparfait.fazia | Je faisais |fazias | Tu faisais |fazia | Il/Elle faisait |fazíamos | Nous faisions |faziam | Ils/Elles faisaient |í de fazíamos. En français, nous avons nous faisions (avec un i qui disparaît à l'oral parfois), mais en portugais, l'accentuation est très marquée.z reste toujours présent. Si tu connais la conjugaison de vender (vender/vendia), tu connais celle de fazer. C'est le même modèle.- 1Habitudes passées : Quand tu veux parler de tes rituels. Exemple :
Antigamente, eu fazia ioga todos os dias(Autrefois, je faisais du yoga tous les jours). On utilise l'imparfait car c'est une répétition.
- 1Météo : C'est le classique.
Fazia um sol incrível quando chegámos(Il faisait un soleil incroyable quand nous sommes arrivés). Ici,faziadécrit l'état du temps.
- 1Durée écoulée : Pour dire depuis combien de temps quelque chose se passait.
Fazia três anos que morávamos aqui(Cela faisait trois ans que nous habitions ici). C'est une structure très courante pour situer un événement dans une chronologie.
- 1Action en arrière-plan : Quand une action interrompt une autre.
Eu fazia o café quando a campainha tocou(Je faisais le café quand la sonnette a retenti). Le café est l'action longue (imparfait), la sonnette est l'action ponctuelle (passé composé/parfait).
- 1Interférence du Passé Composé : Le français utilise beaucoup le passé composé pour tout. Un francophone aura tendance à dire
ontem eu fiz a comida
quand il veut direhier je préparais le repas
. Si c'est une action ponctuelle,fizest correct. Mais si tu veux décrire le processus, utilisefazia. L'erreur vient du fait qu'en français, "j'ai fait" couvre souvent les deux aspects.
- 1Confusion des terminaisons : Comme le français a des terminaisons différentes pour chaque personne (je faisais, tu faisais, il faisait, nous faisions), on a tendance à vouloir trop varier. En portugais,
euetele/elaont la même forme (fazia). Ne cherche pas à ajouter une terminaison différente, c'est bien la même !
- 1Oubli de l'accent sur
fazíamos: C'est une erreur de prononciation typique. Les francophones ont tendance à accentuer la dernière syllabe. En portugais,fazíamosest une proparoxytone (accentuation sur l'antépénultième). Si tu oublies l'accent, tu risques de direfaziamósoufazia-mosde manière incorrecte.
Pretérito Imperfeito |Pretérito Perfeito |Imperf. do verbo fazer |Fazia + temps |Pretérito Perfeito (qui combine les deux) et un Pretérito Imperfeito (très proche de notre imparfait). Ne cherche pas d'équivalent au passé simple, fazia est beaucoup plus simple et naturel.fazia pour dire "j'ai fait" ?fiz. Fazia est réservé à la durée, la répétition ou la description.fazia s'utilise pour la météo ?il fait beau. Le portugais a gardé cette logique. C'est une construction impersonnelle, donc on utilise toujours la 3ème personne du singulier.fazíamos est vraiment utilisé ?nous faisions. Ne la remplace pas par a gente fazia si tu veux parler un portugais un peu plus soutenu ou si tu es au Portugal, bien que a gente fazia soit très courant au Brésil.Imperfect Indicative of 'Fazer'
| Subject | Conjugation | Meaning |
|---|---|---|
|
Eu
|
fazia
|
I used to do/make
|
|
Você/Ele/Ela
|
fazia
|
You/He/She used to do/make
|
|
Nós
|
fazíamos
|
We used to do/make
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
faziam
|
You/They used to do/make
|
Meanings
The imperfect indicative of 'fazer' is used to describe continuous or repeated actions in the past and to report meteorological conditions.
Meteorological
Describing past weather conditions.
“Fazia sol todos os dias nas férias.”
“Fazia um frio terrível naquela noite.”
Habitual
Describing repeated actions or routines.
“Eu fazia bolos aos domingos.”
“Nós fazíamos exercícios juntos.”
Reference Table
| Sujet | Conjugaison | Sens | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
fazia
|
Je faisais / j'avais l'habitude de
|
Eu fazia natação.
|
|
Tu (EP)
|
fazias
|
Tu faisais / tu avais l'habitude de
|
Tu fazias barulho.
|
|
Você/Ele/Ela
|
fazia
|
Il/Elle faisait
|
Ela fazia vídeos.
|
|
Nós
|
fazíamos
|
Nous faisions
|
Nós fazíamos planos.
|
|
Vocês/Eles
|
faziam
|
Ils/Elles faisaient
|
Eles faziam café.
|
Spectre de formalité
Fazia um calor intenso. (Talking about weather)
Fazia muito calor. (Talking about weather)
Fazia um calorão. (Talking about weather)
Tava um calor do cão. (Talking about weather)
Utilisations de 'Fazia'
Habitudes
- Eu fazia yoga Je faisais du yoga
Météo
- Fazia sol Il faisait soleil
Interruption
- Eu fazia... quando... Je faisais... quand...
Fiz (Photo) vs Fazia (Vidéo)
Quel temps utiliser ?
Est-ce une action unique et terminée ?
Est-ce une habitude ou une description ?
Modèle de conjugaison
Singulier
- • Eu fazia
- • Tu fazias
- • Ele fazia
Pluriel
- • Nós fazíamos
- • Eles faziam
Exemples par niveau
Fazia sol ontem.
It was sunny yesterday.
Eu fazia natação.
I used to do swimming.
Fazia frio aqui.
It was cold here.
Ele fazia o jantar.
He used to make dinner.
Fazia muito calor quando chegamos.
It was very hot when we arrived.
Nós fazíamos caminhadas no parque.
We used to go for walks in the park.
Ela fazia bolos deliciosos.
She used to make delicious cakes.
Não fazia vento naquela época.
It wasn't windy back then.
Fazia tempo que não nos víamos.
It had been a long time since we saw each other.
Eles faziam questão de nos visitar.
They used to insist on visiting us.
Fazia um frio de rachar durante o inverno.
It was freezing cold during the winter.
Eu fazia o possível para ajudar.
I used to do my best to help.
Enquanto fazia sol, aproveitávamos a piscina.
While it was sunny, we enjoyed the pool.
Antigamente, fazia-se muito mais esforço manual.
In the past, much more manual effort was made.
Ele fazia planos para o futuro constantemente.
He was constantly making plans for the future.
Fazia um clima de tensão na sala.
There was a tense atmosphere in the room.
Fazia-se sentir a falta de um líder.
The lack of a leader was being felt.
Fazia um tempo que a cidade não via tal tempestade.
It had been a while since the city saw such a storm.
Ela fazia jus à sua reputação de genialidade.
She lived up to her reputation for genius.
Fazia parte da rotina deles o café da manhã.
Breakfast was part of their routine.
Fazia-se mister uma mudança radical.
A radical change was necessary.
Fazia eco nas paredes vazias da casa.
It echoed in the empty walls of the house.
Fazia-se notar pela sua discrição.
He made himself noticed by his discretion.
Fazia-se tarde e o sol já se punha.
It was getting late and the sun was already setting.
Facile à confondre
Learners mix up the completed action (Fez) with the habitual/background action (Fazia).
Both can mean 'it was' for weather, but 'fazia' is for climate/general weather, 'estava' is for current state.
Learners add 'se' (reflexive) to 'fazia' incorrectly.
Erreurs courantes
Fazia sol ontem às 5h.
Fez sol ontem às 5h.
Eles faziam um bolo.
Eles fizeram um bolo.
Fazia 30 graus ontem.
Fez 30 graus ontem.
Eu fazi.
Eu fazia.
Nós fazíamos sol.
Fazia sol.
Fazia-se muito calor.
Fazia muito calor.
Eles faziam um bolo todo domingo.
Eles faziam bolos todo domingo.
Fazia-se esforço.
Fazia-se esforço.
Fazia muito tempo que eu não o via.
Fazia muito tempo que não o via.
Fazia-se 20 graus.
Faziam-se 20 graus.
Fazia-se mister que ele fizesse.
Fazia-se mister que ele fizesse.
Structures de phrases
Antigamente, fazia ___ na minha cidade.
Eu fazia ___ todos os domingos.
Fazia ___ que não nos falávamos.
Ele fazia ___ para agradar a todos.
Real World Usage
Fazia tempo que não postava nada!
Fazia um calor aqui, nem saí.
Eu fazia a gestão de equipes.
Fazia um clima incrível na montanha.
Fazia parte do menu antigo.
Fazia sol, mas eu estava triste.
La règle de l'habitude
fazia en portugais.Attention à l'accent !
nós fazíamos. C'est la seule forme qui en a un et ça change tout le rythme.
Parler de la pluie et du beau temps
Fazia um calor insuportável!
Smart Tips
Always use 'fazia' + [condition].
Use 'fazia' for all your recurring activities.
Remember the accent on 'fazíamos'.
Use 'fazia' for the past and 'faz' for the present.
Prononciation
Accent on 'fazíamos'
The stress falls on the 'í'.
Final 'm' in 'faziam'
The 'm' is nasalized, not a hard 'm'.
Statement
Fazia sol. ↘
Falling intonation for facts.
Question
Fazia sol? ↗
Rising intonation for questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Fazia is for the 'F's: Frequent habits and Forecasts (weather).
Association visuelle
Imagine a weather reporter standing in front of a green screen that shows a loop of a sunny day, then a rainy day, repeating forever. That loop is 'fazia'.
Rhyme
Para o tempo ou rotina, use sempre o fazia.
Story
When I was a child, I lived in a house by the sea. Every day, fazia sol (it was sunny). I fazia (I used to make) sandcastles. My brother fazia (used to make) boats. We were happy.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about the weather and 3 about your habits as a child using 'fazia'.
Notes culturelles
Brazilians often use 'tava' (estava) instead of 'fazia' for weather in casual speech, though 'fazia' is standard.
In Portugal, 'fazia' is strictly used for weather; 'estava' is less common for climate.
Similar to Brazil, colloquial speech often favors 'tava' for weather.
Comes from the Latin 'facere'.
Amorces de conversation
Como fazia o tempo na sua cidade quando você era criança?
O que você fazia nos fins de semana?
Fazia muito tempo que você não via seus amigos?
Você fazia planos de carreira diferentes antes?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Quando eu era criança, eu ___ muitos desenhos. (Je faisais)
Choisis la bonne option :
Find and fix the mistake:
Ontem às 3h, eu fazia um café e bebi.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesAntigamente, eu ___ natação todo dia.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Eles faziam um bolo ontem.
calor / fazia / muito / ontem
Nós ___ exercícios.
Fazia / que / não / tempo / nos / víamos
1. Weather, 2. Habit
The imperfect of 'fazer' is the same for 'Eu', 'Você', 'Ele', and 'Ela'.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNós ___ caminhadas todos os domingos.
Elas ___ bolos para vender.
Quelle phrase signifie 'J'étais en train de faire le déjeuner quand...' ?
Associe les paires
Remets dans l'ordre :
Nos faziamos muito barulho.
Traduis : Je ne faisais rien.
Identifie le déclencheur d'habitude :
Estava escuro e ___ vento.
Você ___ isso sempre?
Score: /10
FAQ (8)
In Portuguese, the environment is seen as 'making' the weather. It's an idiomatic way of describing conditions.
No, weather is always singular with 'fazer'. Even if you say 'Fazia 30 graus', it remains singular.
'Fazia' is for habits or background states. 'Fez' is for a single, completed event.
It is neutral and used in all registers.
Just add 'não' before the verb: 'Não fazia sol'.
In casual speech, they might use 'tava' for weather, but 'fazia' is perfectly standard.
Yes, the 'we' form is the only one that carries an accent in the imperfect indicative.
No, 'fazia' is strictly for the past.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
hacía
Pronunciation of the 'z' vs 'c'.
faisait
French requires the subject 'il' for weather, Portuguese does not.
war
German does not use the verb 'to make' for weather.
〜ていた
Japanese has no specific verb for weather like 'fazer'.
كان الجو
Arabic uses 'to be' + 'weather' rather than 'to make'.
过去常常
Chinese does not conjugate verbs for tense.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Le verbe 'Fazer' : Faire et Créer
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée à un pilier de la langue portugaise : le verbe `fazer`. Si tu débutes en...
Habitudes passées et récits : L'Imparfait (verbes en -ar)
Avez-vous déjà essayé de raconter une histoire sur votre enfance ou d'expliquer ce que vous faisiez lorsque le Wi-Fi a c...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Apprendre une nouvelle : Saber au prétérit (soube)
### Overview Salut ! Si tu as déjà sursauté devant une notification WhatsApp ou si tu as réalisé que ta série préférée...
Descriptions Passées : Utiliser 'Ser' (Era)
Overview As-tu déjà regardé une vieille photo en pensant : « Waouh, j'**étais** tellement gênant à l'époque ? » ou peut-...
Passé en Portugais : Apporté (trouxe)
Overview La lettre X en portugais est un vrai joker. Parfois, elle sonne comme 'ch'. D'autres fois comme un 'z'. Mais da...
Passé de 'Vir' (Venir) : Je suis venu, j'ai vu... attends, je suis venu.
Aperçu Avez-vous déjà dit accidentellement à quelqu'un que vous "avez vu" à la fête au lieu de "êtes venu" à la fête ? C...
Le verbe 'ter' à l'imparfait : Parler du passé (tinha)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sûrement remarqué que le verbe `ter` (avoir) est omniprésent. E...