Habitudes Passées : L'Imparfait en Portugais (Verbes en -er & -ir)
hábitos, tes descrições et tout ce qui durava dans le passé.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the imperfect tense to describe repeated actions or states in the past, specifically for -er and -ir verbs.
- Remove the -er/-ir ending from the infinitive.
- Add the suffix -ia to the stem for all persons (eu, você, ele/ela).
- Remember the plural forms end in -iam (nós -íamos, vocês/eles -iam).
Overview
Pretérito Imperfeito do Indicativo, est votre temps de prédilection pour parler du passé de manière floue et non spécifique. Pensez-y comme le temps du 'used to' ou 'was/were -ing' en anglais. C'est pour les actions qui étaient répétées, en cours, ou simplement pour planter le décor, sans début ni fin clairs.-er et -ir, la bonne nouvelle est qu'ils partagent exactement les mêmes terminaisons. Apprenez-en un, et vous avez automatiquement appris l'autre. C'est comme une offre « un acheté, un gratuit » pour votre cerveau.How This Grammar Works
brilhava), la ville était (era) belle, et nous nous sentions (sentíamo-nos) si heureux. » Vous voyez la différence ?-er (comme vender - vendre) et en -ir (comme abrir - ouvrir). Il suffit de trouver le radical du verbe et d'ajouter la terminaison magique.Formation Pattern
-er et -ir est merveilleusement simple. Sérieusement, c'est l'un des modèles les plus prévisibles en portugais. Vous allez adorer.
aprender (apprendre) ou decidir (décider).
-er ou -ir final pour obtenir le radical du verbe. Pour aprender, le radical est aprend-. Pour decidir, c'est decid-.
-er et -ir. Pas d'exceptions, pas de pièges. Ce n'est pas comme essayer de monter un meuble IKEA avec une vis manquante ; ça marche à chaque fois.
eu -> -ia
tu -> -ias
você/ele/ela -> -ia
nós -> -íamos (Notez l'accent sur le 'í' !)
vós -> -íeis (Un autre accent ! Ne le manquez pas.)
vocês/eles/elas -> -iam
viver (vivre) :
eu vivia (je vivais / j'avais l'habitude de vivre)
ele vivia (il vivait / il avait l'habitude de vivre)
nós vivíamos (nous vivions / nous avions l'habitude de vivre)
eles viviam (ils vivaient / ils avaient l'habitude de vivre)
When To Use It
- Actions Habituelles (Used to) : Pour tout ce que vous faisiez de manière répétée dans le passé. Vos routines d'enfance, vos vieilles habitudes d'université, etc.
Eu lia muitos livros nas férias.(J'avais l'habitude de lire beaucoup de livres pendant les vacances.)Nós sempre pedíamos pizza às sextas-feiras.(Nous commandions toujours de la pizza le vendredi.)
- Actions Passées en Cours (Was/Were -ing) : Pour décrire une action en cours dans le passé, souvent lorsqu'elle est interrompue par une autre action (qui sera au Prétérit).
Ela escrevia um e-mail quando o chefe chegou.(Elle écrivait un e-mail quand le patron est arrivé.)O que vocês faziam quando a luz acabou?(Que faisiez-vous quand le courant a été coupé ?)
- Descriptions et Plantage de Décor : Pour peindre une image du passé. Pensez à la météo, l'heure, l'âge, les sentiments et les descriptions physiques.
Era um dia frio e chovia muito.(C'était un jour froid et il pleuvait beaucoup.)Ele tinha 30 anos e parecia feliz.(Il avait 30 ans et semblait heureux.)
- Demandes Polies (au Brésil) : En portugais brésilien, il est courant d'utiliser l'imparfait de
querer(queria) pour faire une demande polie, comme une version plus douce de « je veux ». Eu queria um café, por favor.(J'aimerais un café, s'il vous plaît.) Ça sonne juste un peu moins exigeant.
Common Mistakes
- Utiliser le Prétérit pour les Habitudes : Une erreur classique. Dire
Eu comi empanadas todos os diassonne comme si vous aviez accompli l'acte unique et grandiose de « manger des empanadas tous les jours » une seule fois. Vous avez besoin de l'Imparfait :Eu comia empanadas todos os dias.
- Oublier les Accents : Les formes
nósetvósont des accents :vivíamos,vivíeis. Les manquer est une faute de frappe courante et peut fausser la prononciation. L'autocorrection de votre téléphone ne vous sauvera pas toujours ici.
- Décrire un État avec le Prétérit : Lorsque vous décrivez comment quelqu'un ou quelque chose *était*, utilisez l'Imparfait.
Ela esteve triste(Prétérit) signifie qu'elle a eu un accès de tristesse soudain et terminé.Ela estava triste(Imparfait) signifie qu'elle était dans un état de tristesse. Le premier est un point de l'intrigue ; le second est une description de personnage.
- Confondre
iaetfoi:iaest l'Imparfait deir(aller), signifiant « allait » ou « avait l'habitude d'aller ».foiest le Prétérit, signifiant « est allé ». Eu ia à praia(J'allais à la plage).Eu fui à praia(Je suis allé à la plage [une fois]). Ne dites pas à votre ami que vousfui à praia todos os diasà moins d'avoir une machine à remonter le temps.
Contrast With Similar Patterns
Pretérito Perfeito). Pensez-y comme deux objectifs d'appareil photo différents pour regarder le passé.- Objectif : Un objectif grand angle, à mise au point douce.
- Rôle : Montre l'arrière-plan, la scène en cours, les souvenirs flous et répétés.
- Ambiance : Nostalgique, descriptive, continue.
- Mots-clés :
sempre(toujours),geralmente(généralement),todos os dias(tous les jours),enquanto(pendant que). - Exemple :
Enquanto eu cozinhava, o telefone tocava sem parar.(Pendant que je cuisinais, le téléphone sonnait sans arrêt.) - Deux actions en cours.
- Objectif : Un téléobjectif net.
- Rôle : Capture des moments spécifiques, terminés, les événements principaux.
- Ambiance : Factuelle, séquentielle, finie.
- Mots-clés :
ontem(hier),semana passada(la semaine dernière),de repente(soudainement),em 2010(en 2010). - Exemple :
Eu cozinhei e depois o telefone tocou.(J'ai cuisiné et puis le téléphone a sonné.) - Deux actions terminées, l'une après l'autre.
chovia), et un homme lisait (lia) un journal. » Le Prétérit vous donne l'action qui fait avancer l'intrigue : « Soudain, une voiture a eu un accident (bateu).O homem lia o jornal quando o carro bateu. (L'homme lisait le journal quand la voiture a eu un accident.) C'est la prise parfaite !Quick FAQ
-er et -ir ?R: Oui, à 100 % ! Pour les verbes réguliers à l'imparfait, vender (vendre) et partir (partir) se conjuguent avec les mêmes terminaisons exactes : eu vendia, eu partia ; nós vendíamos, nós partíamos.
R: Demandez-vous : est-ce que cela s'est produit une fois à un moment précis, ou était-ce une routine/description ? Si c'est une routine, une description ou une action en cours, vous avez besoin de l'Imparfait. Si c'est un événement terminé, utilisez le Prétérit. Ça devient plus facile avec la pratique, promis.
vós est-elle réellement utilisée ?R: En portugais européen, oui, vous la rencontrerez, surtout dans certaines régions ou des contextes plus formels. Au Brésil, elle est pratiquement éteinte dans la langue parlée ; tout le monde utilise vocês à la place. Si vous apprenez le portugais brésilien, vous pouvez simplement l'apprendre pour la reconnaissance et passer à autre chose. Pas besoin de stresser pour l'utiliser dans vos messages WhatsApp.
queria signifie vraiment « j'aimerais » ?R: Au Brésil, oui. C'est une façon extrêmement courante et polie de commander de la nourriture ou de demander des choses. Eu queria um suco de laranja. C'est techniquement l'Imparfait de « vouloir », mais ça fonctionne comme une demande polie. Utiliser Eu quero est bien, mais queria est un peu plus amical. Pensez-y comme un hack culturel.
Imperfect Tense (-er & -ir Verbs)
| Pronoun | Endings | Comer (to eat) | Partir (to leave) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
comia
|
partia
|
|
Você/Ele/Ela
|
-ia
|
comia
|
partia
|
|
Nós
|
-íamos
|
comíamos
|
partíamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
-iam
|
comiam
|
partiam
|
Meanings
The imperfect tense describes past actions that were habitual, ongoing, or incomplete. It sets the background for a narrative.
Habitual Past
Actions that happened repeatedly in the past.
“Eu lia muito quando criança.”
“Nós corríamos no parque.”
Descriptive Past
Describing states of being or conditions in the past.
“A casa parecia grande.”
“O dia estava frio.”
Reference Table
| Pronom | Terminaison -ER | Terminaison -IR | Exemple avec `escrever` |
|---|---|---|---|
|
eu
|
-ia
|
-ia
|
`escrevia`
|
|
tu
|
-ias
|
-ias
|
`escrevias`
|
|
você / ele / ela
|
-ia
|
-ia
|
`escrevia`
|
|
nós
|
-íamos
|
-íamos
|
`escrevíamos`
|
|
vós
|
-íeis
|
-íeis
|
`escrevíeis`
|
|
vocês / eles / elas
|
-iam
|
-iam
|
`escreviam`
|
Spectre de formalité
Eu costumava comer aqui. (Restaurant preference)
Eu comia aqui. (Restaurant preference)
Comia aqui direto. (Restaurant preference)
Eu batia um rango aqui. (Restaurant preference)
Quand utiliser l'Imparfait
Usages Clés
- `Eu comia` Habitudes passées
- `Estava chovendo` Actions en cours
- `Ela era alta` Descriptions
- `Tinha 20 anos` Âge, Heure & Météo
Imparfait vs Prétérit
Choisir son temps du passé
Est-ce une action répétée ou habituelle ?
Est-ce une description (décor, sentiment) ?
L'action a-t-elle été interrompue ?
Mots signaux de l'Imparfait
Habitudes
- • sempre
- • geralmente
- • às vezes
Fréquence
- • todos os dias
- • cada ano
- • às segundas
Temps
- • antigamente
- • naquela época
- • enquanto
Exemples par niveau
Eu comia pão.
I used to eat bread.
Você partia o bolo?
Did you use to cut the cake?
Nós não bebíamos leite.
We didn't use to drink milk.
Ela vivia aqui.
She used to live here.
Eu lia livros todos os dias.
I used to read books every day.
Vocês corriam no parque?
Did you use to run in the park?
O café parecia bom.
The coffee seemed good.
Nós escrevíamos cartas.
We used to write letters.
Enquanto eu comia, o telefone tocou.
While I was eating, the phone rang.
Eu queria muito viajar.
I really wanted to travel.
Eles não entendiam a lição.
They didn't understand the lesson.
Nós assistíamos a filmes antigos.
We used to watch old movies.
Eu pretendia sair mais cedo.
I intended to leave earlier.
A cidade parecia mais calma antes.
The city seemed calmer before.
Você admitia que estava errado?
Did you admit you were wrong?
Nós discutíamos o projeto diariamente.
We discussed the project daily.
Se eu soubesse, eu não dizia nada.
If I had known, I wouldn't have said anything.
Ele insistia em que tudo estava bem.
He insisted that everything was fine.
A situação exigia uma resposta rápida.
The situation required a quick response.
Nós prevíamos um resultado diferente.
We foresaw a different result.
Eu queria pedir um favor, se possível.
I would like to ask a favor, if possible.
Ela sorria como se soubesse de tudo.
She smiled as if she knew everything.
O povo clamava por justiça.
The people were crying out for justice.
Nós não percebíamos a gravidade do ato.
We did not perceive the gravity of the act.
Facile à confondre
Learners struggle to know when to stop the habit and start the event.
Both end in -ia.
Mixing -ava and -ia endings.
Erreurs courantes
Eu comi todos os dias
Eu comia todos os dias
Nós comiam
Nós comíamos
Eu parta
Eu partia
Ele comiaa
Ele comia
Eu vivia ontem
Eu vivi ontem
Vocês partiam ontem
Vocês partiram ontem
Eu comia o almoço às 12h
Eu comi o almoço às 12h
Eu queria que você vai
Eu queria que você fosse
Nós discutíamos o problema ontem
Nós discutimos o problema ontem
Ele parecia que sabia
Parecia que ele sabia
Se eu sabia, eu falava
Se eu soubesse, eu falaria
Ele insistia que ele era inocente
Ele insistia em que fosse inocente
Eu prevíamos o erro
Eu previa o erro
Structures de phrases
Eu ___ (verbo) todos os dias.
Nós ___ (verbo) muito naquela época.
Antigamente, eu não ___ (verbo) nada.
Você ___ (verbo) quando ele chegou?
Real World Usage
Eu vivia postando fotos!
Eu não sabia disso.
Eu resolvia problemas complexos.
Eu preferia este hotel.
Eu pedia sempre aqui.
O sol brilhava intensamente.
Repère les mots magiques
sempre (toujours) ou todos os dias (tous les jours), c'est l'imparfait direct : Eu sempre bebia café de manhã.
Le temps du décor
Era uma vez uma rainha que vivia num castelo.
N'oublie pas l'accent !
nós, il y a toujours un accent sur le 'í'. C'est super important : Nós comíamos pizza todos os sábados.
Sois poli au Brésil
queria au lieu de quero. C'est beaucoup plus doux : Eu queria um suco de laranja, por favor.
Smart Tips
Use the imperfect for everything that was a routine.
Set the scene with the imperfect, then interrupt with the perfect.
Use the imperfect to soften your request.
Use the imperfect to describe ongoing past processes.
Prononciation
Accentuation
The 'í' in 'íamos' must be stressed.
Final 'm'
The final 'm' in 'iam' is nasalized.
Rising for questions
Comia? ↑
Used to express curiosity.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember the 'IA' sound: 'I-A' (I always did it).
Association visuelle
Imagine a film projector playing a loop of your childhood. Every time the film repeats, you hear the sound 'IA-IA-IA'.
Rhyme
For -er and -ir, it's easy to see, just add -ia to the stem for me.
Story
When I was a child, I lived (vivia) in a big house. I ate (comia) fruit every day. We used to run (corríamos) in the garden until the sun set.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your favorite childhood meal using the imperfect tense.
Notes culturelles
In Brazil, 'a gente' is often used instead of 'nós', taking the third-person singular verb.
European Portuguese strictly uses 'nós' with the plural verb form.
In some rural areas, the imperfect is used for hypothetical situations.
Derived from the Latin imperfectum, which indicated an action not yet completed.
Amorces de conversation
O que você comia na infância?
Onde você vivia antes de morar aqui?
Você lia muito na escola?
Como era a sua rotina de trabalho?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu ___ pão.
Nós ___ (partir).
Find and fix the mistake:
Eu comia o almoço ontem às 12h.
eu / vivia / em / Paris
I used to read.
Eles ___.
Nós - ?
A: Você morava aqui? B: Sim, eu ___.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesNaquele tempo, elas ___ cartas umas para as outras.
Eu sempre bebe café de manhã, mas hoje não.
não / o que / eles / entendiam / o professor / dizia
Il était en train de vendre sa voiture.
Quelle phrase décrit correctement une action interrompue ?
Associe les paires :
Antigamente, nós ___ tudo em equipe.
A menina teve cabelos loiros e olhos azuis.
Vous ouvriez les fenêtres tous les matins.
Comment demanderais-tu l'addition poliment ?
muito / chovia / nós / quando / saímos
Score: /11
FAQ (8)
Yes! In the imperfect tense, they share identical endings.
Use imperfect for habits and descriptions; use simple past for completed events.
Yes, especially in formal writing and European Portuguese.
No, that would be the conditional or future tense.
It's a collective noun that takes the third-person singular verb.
Just add 'não' before the verb.
No, the verb form is the same for masculine and feminine subjects.
Yes, it is very common in literature and formal reports.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pretérito Imperfecto
The 'nós' form in Spanish is -íamos, while Portuguese is -íamos (accented).
Imparfait
French conjugation is more complex with different endings for each person.
Präteritum
German does not have a dedicated 'habitual' past tense like the Romance languages.
Past tense (ta-form)
Japanese uses context or adverbs to indicate habits.
Past continuous
Arabic uses a periphrastic construction rather than simple conjugation.
Aspect markers
Chinese verbs do not change form for tense or person.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Verbes en -ER en portugais : Le présent (comer, beber)
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre le portugais, tu as déjà dû remarquer que c'est une langue cousine du...
Présent : Verbes réguliers en -IR (Abrir, Partir)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi le portugais a trois types de verbes ? Vous connaissez probablement les gr...
Continue With
Passé Portugais : Quand utiliser 'podia' (Imparfait)
Overview Avez-vous déjà essayé d'envoyer un message pour dire que vous ne pouviez pas venir à une fête, mais vous avez e...
Passé en Portugais : Utiliser 'Ver' pour les Habitudes et Descriptions (via, viam)
### Overview Bienvenue, cher apprenant ! En tant que francophone, tu as déjà une longueur d'avance. Tu sais déjà que po...
Demandes polies et désirs passés (Querer à l'imparfait)
Overview Êtes-vous déjà entré dans une boulangerie à Lisbonne ou à São Paulo avec l'impression que `eu quero` (je veux)...
Related Grammar Rules
Apprendre une nouvelle : Saber au prétérit (soube)
### Overview Salut ! Si tu as déjà sursauté devant une notification WhatsApp ou si tu as réalisé que ta série préférée...
Descriptions Passées : Utiliser 'Ser' (Era)
Overview As-tu déjà regardé une vieille photo en pensant : « Waouh, j'**étais** tellement gênant à l'époque ? » ou peut-...
Passé en Portugais : Apporté (trouxe)
Overview La lettre X en portugais est un vrai joker. Parfois, elle sonne comme 'ch'. D'autres fois comme un 'z'. Mais da...
Passé de 'Vir' (Venir) : Je suis venu, j'ai vu... attends, je suis venu.
Aperçu Avez-vous déjà dit accidentellement à quelqu'un que vous "avez vu" à la fête au lieu de "êtes venu" à la fête ? C...
Le verbe 'ter' à l'imparfait : Parler du passé (tinha)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sûrement remarqué que le verbe `ter` (avoir) est omniprésent. E...